Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:26+0000\n"
11 "Last-Translator: rok <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
18
19 #. module: account
20 #: view:account.invoice.report:0
21 #: view:analytic.entries.report:0
22 msgid "last month"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account
26 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
27 msgid "System payment"
28 msgstr "Sistemsko plačilo"
29
30 #. module: account
31 #: view:account.journal:0
32 msgid "Other Configuration"
33 msgstr "Ostale nastavitve"
34
35 #. module: account
36 #: help:account.tax.code,sequence:0
37 msgid ""
38 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
39 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40 msgstr ""
41
42 #. module: account
43 #: view:account.move.reconcile:0
44 msgid "Journal Entry Reconcile"
45 msgstr "Uskladi dnevniški zapis"
46
47 #. module: account
48 #: view:account.account:0
49 #: view:account.bank.statement:0
50 #: view:account.move:0
51 #: view:account.move.line:0
52 msgid "Account Statistics"
53 msgstr "Statistike konta"
54
55 #. module: account
56 #: view:account.invoice:0
57 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
58 msgstr ""
59
60 #. module: account
61 #: field:report.invoice.created,residual:0
62 msgid "Residual"
63 msgstr "Preostali"
64
65 #. module: account
66 #: constraint:account.period:0
67 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
68 msgstr "Napaka! Trajanje obdobja/obdobij je nepravilno. "
69
70 #. module: account
71 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
72 msgid "Account currency"
73 msgstr "Valuta Računa"
74
75 #. module: account
76 #: view:account.tax:0
77 msgid "Children Definition"
78 msgstr "Definicija otroka"
79
80 #. module: account
81 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
82 #, python-format
83 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
84 msgstr ""
85
86 #. module: account
87 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
88 msgid "Aged Receivable Till Today"
89 msgstr "Zastarane terjatve do danes"
90
91 #. module: account
92 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
93 msgid "Import from invoice or payment"
94 msgstr "Uvozi iz računa ali plačila"
95
96 #. module: account
97 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
98 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
99 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
100
101 #. module: account
102 #: view:account.move:0
103 msgid "Total Debit"
104 msgstr "Skupaj breme"
105
106 #. module: account
107 #: view:account.unreconcile:0
108 msgid ""
109 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
110 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
111 msgstr ""
112 "Če imate neusklajene transakcije, morate preveriti tudi vse ukrepe, ki so "
113 "povezani s transakcijami, ker ne bodo onemogočeni."
114
115 #. module: account
116 #: constraint:account.journal:0
117 msgid ""
118 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
119 "accounts too."
120 msgstr ""
121
122 #. module: account
123 #: report:account.invoice:0
124 #: field:account.invoice.line,origin:0
125 msgid "Origin"
126 msgstr "Izvor"
127
128 #. module: account
129 #: view:account.account:0
130 #: view:account.automatic.reconcile:0
131 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
132 #: view:account.move.line.reconcile:0
133 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
134 msgid "Reconcile"
135 msgstr "Uskladi"
136
137 #. module: account
138 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
139 #: field:account.entries.report,ref:0
140 #: view:account.invoice:0
141 #: field:account.move,ref:0
142 #: field:account.move.line,ref:0
143 #: field:account.subscription,ref:0
144 msgid "Reference"
145 msgstr "Sklic"
146
147 #. module: account
148 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
149 msgid "Choose Fiscal Year "
150 msgstr "Izberi poslovno leto "
151
152 #. module: account
153 #: help:account.payment.term,active:0
154 msgid ""
155 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
156 "term without removing it."
157 msgstr ""
158 "Če je aktivno polje nastavljeno na izključeno, vam bo to omogočilo, da "
159 "skrijete plačilni rok brez da ga odstranite."
160
161 #. module: account
162 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
163 #, python-format
164 msgid "Warning!"
165 msgstr "Opozorilo!"
166
167 #. module: account
168 #: code:addons/account/account.py:3112
169 #, python-format
170 msgid "Miscellaneous Journal"
171 msgstr ""
172
173 #. module: account
174 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
175 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
176 msgid "Account Source"
177 msgstr "Vir konta"
178
179 #. module: account
180 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
181 msgid "All Analytic Entries"
182 msgstr "Vsa stroškovna mesta"
183
184 #. module: account
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
186 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
187 msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
188
189 #. module: account
190 #: field:accounting.report,label_filter:0
191 msgid "Column Label"
192 msgstr ""
193
194 #. module: account
195 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
196 #, python-format
197 msgid "Journal: %s"
198 msgstr "Revija: %s"
199
200 #. module: account
201 #: help:account.analytic.journal,type:0
202 msgid ""
203 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
204 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
205 "journal of the same type."
206 msgstr ""
207 "Daje vrste analitičnih revij. Ko jo potrebujete za dokument (npr.: račun) za "
208 "ustvarjanje analitičnih vnosov, bo OpenERP iskal ujemanja revij iste vrste."
209
210 #. module: account
211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
213 msgid "Tax Templates"
214 msgstr "Predloge davka"
215
216 #. module: account
217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
218 msgid "account.tax"
219 msgstr "account.tax"
220
221 #. module: account
222 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
223 msgid "Move line reconcile select"
224 msgstr "Premaknite linijo usklajevanja izbire"
225
226 #. module: account
227 #: help:account.tax.code,notprintable:0
228 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
229 msgid ""
230 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
231 "on invoices"
232 msgstr ""
233 "Označite to polje, če ne želite vseh povezanih DDV v zvezi davčnega "
234 "zakonika, da se pojavijo na računih"
235
236 #. module: account
237 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
238 #, python-format
239 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
240 msgstr "Račun '%s' je plačan delno: %s%s od %s%s (preostalo %s%s)"
241
242 #. module: account
243 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
244 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
245 msgstr "Računovodski vpisi so vnešeni neusklajeno."
246
247 #. module: account
248 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
249 msgid "Belgian Reports"
250 msgstr "Belgijsko poročilo"
251
252 #. module: account
253 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
254 #, python-format
255 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
256 msgstr "V zaprtem dnevniku ne morete dodajati/spreminjati postavk."
257
258 #. module: account
259 #: help:account.account,user_type:0
260 msgid ""
261 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
262 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
263 "entries."
264 msgstr ""
265
266 #. module: account
267 #: report:account.overdue:0
268 msgid "Sub-Total :"
269 msgstr "Vmesna vsota:"
270
271 #. module: account
272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
275 msgid "Manual Recurring"
276 msgstr "Ročno Ponavljanje"
277
278 #. module: account
279 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
280 msgid "Close Fiscalyear"
281 msgstr "Zapri poslovno leto"
282
283 #. module: account
284 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285 msgid "Allow write off"
286 msgstr "Dovoli odpis"
287
288 #. module: account
289 #: view:account.analytic.chart:0
290 msgid "Select the Period for Analysis"
291 msgstr "Izberite obdobje analize"
292
293 #. module: account
294 #: view:account.move.line:0
295 msgid "St."
296 msgstr ""
297
298 #. module: account
299 #: code:addons/account/account_invoice.py:551
300 #, python-format
301 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
302 msgstr "Vrstica računa podjetja se ne ujema z računom podjetja."
303
304 #. module: account
305 #: field:account.journal.column,field:0
306 msgid "Field Name"
307 msgstr "Naziv polja"
308
309 #. module: account
310 #: help:account.installer,charts:0
311 msgid ""
312 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313 "accounting needs of your company based on your country."
314 msgstr ""
315 "Namestitev lokalizira karte računovodstva, da se računovodske potrebe vašega "
316 "podjetja čim bolj ujemajo z osnovami vaše države."
317
318 #. module: account
319 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
320 #, python-format
321 msgid ""
322 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
323 "\n"
324 "You can create one in the menu: \n"
325 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
326 msgstr ""
327 "Ni mogoče najti računa revije tipa % s za to podjetje.\n"
328 "Lahko ga odprete v meniju:\n"
329 "Konfiguracija / finančno računovodstvo / računovodski izkazi / revije."
330
331 #. module: account
332 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
333 msgid "Account Unreconcile"
334 msgstr "Neusklajen račun"
335
336 #. module: account
337 #: view:product.product:0
338 #: view:product.template:0
339 msgid "Purchase Properties"
340 msgstr "Lastnosti nakupa"
341
342 #. module: account
343 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
344 msgid ""
345 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
346 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
347 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
348 msgstr ""
349
350 #. module: account
351 #: view:account.installer:0
352 msgid "Configure"
353 msgstr "Nastavi"
354
355 #. module: account
356 #: selection:account.entries.report,month:0
357 #: selection:account.invoice.report,month:0
358 #: selection:analytic.entries.report,month:0
359 #: selection:report.account.sales,month:0
360 #: selection:report.account_type.sales,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr "junij"
363
364 #. module: account
365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
366 msgid ""
367 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
368 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
369 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
370 msgstr ""
371 "Ta pogled uporabljajo računovodje, da snemajo vnose množično v OpenERP. "
372 "Postavke revij so ustvarjene s OpenERP če uporabljate bančne izpiske, "
373 "Blagajne, ali stranke / dobavitelja plačila."
374
375 #. module: account
376 #: constraint:account.move.line:0
377 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
378 msgstr ""
379
380 #. module: account
381 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
382 msgid "account.tax.template"
383 msgstr "account.tax.template"
384
385 #. module: account
386 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
387 msgid "account.bank.accounts.wizard"
388 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
389
390 #. module: account
391 #: field:account.move.line,date_created:0
392 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
393 msgid "Creation date"
394 msgstr "Datum nastanka"
395
396 #. module: account
397 #: selection:account.journal,type:0
398 msgid "Purchase Refund"
399 msgstr "Nakup vračilo"
400
401 #. module: account
402 #: selection:account.journal,type:0
403 msgid "Opening/Closing Situation"
404 msgstr "Odpiranje / zapiranje stanja"
405
406 #. module: account
407 #: help:account.journal,currency:0
408 msgid "The currency used to enter statement"
409 msgstr "Valuta za vnos izkaza"
410
411 #. module: account
412 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
413 msgid "Fiscal Year to Open"
414 msgstr "Poslovno leto za odpret"
415
416 #. module: account
417 #: help:account.journal,sequence_id:0
418 msgid ""
419 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
420 "entries of this journal."
421 msgstr ""
422 "To polje vsebuje informacije povezane z oštevilčenimi vpisi v dnevnik te "
423 "revije."
424
425 #. module: account
426 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
427 msgid "Default Debit Account"
428 msgstr "Privzeti breme konto"
429
430 #. module: account
431 #: view:account.move:0
432 msgid "Total Credit"
433 msgstr "Skupaj dobro"
434
435 #. module: account
436 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
437 msgid "Open For Unreconciliation"
438 msgstr "Odprto za neusklajeno"
439
440 #. module: account
441 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
442 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
443 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
444 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
445 msgid "Chart Template"
446 msgstr "Predloga kontnega načrta"
447
448 #. module: account
449 #: help:account.model.line,amount_currency:0
450 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
451 msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti"
452
453 #. module: account
454 #: field:accounting.report,enable_filter:0
455 msgid "Enable Comparison"
456 msgstr ""
457
458 #. module: account
459 #: help:account.journal.period,state:0
460 msgid ""
461 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
462 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
463 "'Done' state."
464 msgstr ""
465
466 #. module: account
467 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
468 msgid ""
469 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
470 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
471 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
472 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
473 msgstr ""
474
475 #. module: account
476 #: view:account.analytic.line:0
477 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
478 #: view:account.bank.statement:0
479 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
480 #: report:account.central.journal:0
481 #: view:account.entries.report:0
482 #: field:account.entries.report,journal_id:0
483 #: view:account.invoice:0
484 #: field:account.invoice,journal_id:0
485 #: view:account.invoice.report:0
486 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
487 #: field:account.journal.period,journal_id:0
488 #: report:account.journal.period.print:0
489 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
490 #: view:account.model:0
491 #: field:account.model,journal_id:0
492 #: view:account.move:0
493 #: field:account.move,journal_id:0
494 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
495 #: view:account.move.line:0
496 #: field:account.move.line,journal_id:0
497 #: view:analytic.entries.report:0
498 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
499 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
500 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
501 #: field:validate.account.move,journal_id:0
502 msgid "Journal"
503 msgstr "Dnevnik"
504
505 #. module: account
506 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
507 msgid "Confirm the selected invoices"
508 msgstr "Potrdi izbrani račun"
509
510 #. module: account
511 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
512 msgid "Parent target"
513 msgstr "Matični cilj"
514
515 #. module: account
516 #: field:account.bank.statement,account_id:0
517 msgid "Account used in this journal"
518 msgstr "Račun uporabljen v tem dnevniku"
519
520 #. module: account
521 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
522 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
523 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
524 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
529 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
530 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
531 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
532 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
533 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
534 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
535 msgid "Select Charts of Accounts"
536 msgstr "Izberi Grafe Računov"
537
538 #. module: account
539 #: sql_constraint:res.company:0
540 msgid "The company name must be unique !"
541 msgstr ""
542
543 #. module: account
544 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
545 msgid "Invoice Refund"
546 msgstr "Račun za vračilo"
547
548 #. module: account
549 #: report:account.overdue:0
550 msgid "Li."
551 msgstr ""
552
553 #. module: account
554 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
555 msgid "Not reconciled transactions"
556 msgstr "Neusklajene transakcije"
557
558 #. module: account
559 #: report:account.general.ledger:0
560 #: report:account.general.ledger_landscape:0
561 msgid "Counterpart"
562 msgstr ""
563
564 #. module: account
565 #: view:account.fiscal.position:0
566 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
567 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
568 msgid "Tax Mapping"
569 msgstr "Preslikava davkov"
570
571 #. module: account
572 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
573 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
574 msgid "Close a Fiscal Year"
575 msgstr "Zapri poslovno leto"
576
577 #. module: account
578 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
579 msgid "The accountant confirms the statement."
580 msgstr "Računovodja potrjuje izjavo."
581
582 #. module: account
583 #: selection:account.balance.report,display_account:0
584 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
585 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
586 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
587 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
588 msgid "All"
589 msgstr "Vse"
590
591 #. module: account
592 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
593 msgid "Invoice Address Name"
594 msgstr "Ime Naslova Računa"
595
596 #. module: account
597 #: selection:account.installer,period:0
598 msgid "3 Monthly"
599 msgstr "3 Mesečno"
600
601 #. module: account
602 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
603 msgid ""
604 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
605 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
606 msgstr ""
607 "Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
608 "povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
609
610 #. module: account
611 #: view:analytic.entries.report:0
612 msgid "   30 Days   "
613 msgstr "   30 Dni   "
614
615 #. module: account
616 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
617 msgid "Sequences"
618 msgstr "Zaporedja"
619
620 #. module: account
621 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
622 #: selection:account.financial.report,type:0
623 msgid "Report Value"
624 msgstr ""
625
626 #. module: account
627 #: view:account.fiscal.position.template:0
628 msgid "Taxes Mapping"
629 msgstr "Preslikava davkov"
630
631 #. module: account
632 #: report:account.central.journal:0
633 msgid "Centralized Journal"
634 msgstr "Osrednji Dnevnik"
635
636 #. module: account
637 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
638 msgid "Main Sequence must be different from current !"
639 msgstr "Glavno Zaporedje mora biti različno od trenutnega!"
640
641 #. module: account
642 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
643 #, python-format
644 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
645 msgstr ""
646
647 #. module: account
648 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
649 msgid "Tax Code Amount"
650 msgstr "Znesek davčne stopnje"
651
652 #. module: account
653 #: code:addons/account/account.py:3116
654 #, python-format
655 msgid "SAJ"
656 msgstr ""
657
658 #. module: account
659 #: view:account.period:0
660 #: view:account.period.close:0
661 msgid "Close Period"
662 msgstr "Zapri obdobje"
663
664 #. module: account
665 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
666 msgid "Account Common Partner Report"
667 msgstr ""
668
669 #. module: account
670 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
671 msgid "Opening Entries Period"
672 msgstr "Obdobje za otvoritve"
673
674 #. module: account
675 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
676 msgid "Journal Period"
677 msgstr "Obdobje Dnevnika"
678
679 #. module: account
680 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
681 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
682 #, python-format
683 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
684 msgstr ""
685
686 #. module: account
687 #: view:account.account:0
688 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
689 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
690 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
691 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
692 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
694 #, python-format
695 msgid "Receivable Accounts"
696 msgstr "Konti terjatev"
697
698 #. module: account
699 #: constraint:account.move.line:0
700 msgid ""
701 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
702 "change the date or remove this constraint from the journal."
703 msgstr ""
704
705 #. module: account
706 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
707 msgid "General Ledger Report"
708 msgstr ""
709
710 #. module: account
711 #: view:account.invoice:0
712 msgid "Re-Open"
713 msgstr "Znova odpri"
714
715 #. module: account
716 #: view:account.use.model:0
717 msgid "Are you sure you want to create entries?"
718 msgstr "prosim potrdite knjiženje"
719
720 #. module: account
721 #: view:account.invoice:0
722 msgid "Print Invoice"
723 msgstr ""
724
725 #. module: account
726 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
727 msgid "Partners Reconciled Today"
728 msgstr ""
729
730 #. module: account
731 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
732 msgid "Sale journal in this year"
733 msgstr ""
734
735 #. module: account
736 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
737 msgid "Display children with hierarchy"
738 msgstr ""
739
740 #. module: account
741 #: selection:account.payment.term.line,value:0
742 #: selection:account.tax.template,type:0
743 msgid "Percent"
744 msgstr "Odstotek"
745
746 #. module: account
747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
748 msgid "Charts"
749 msgstr "Načrti"
750
751 #. module: account
752 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
753 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
754 #, python-format
755 msgid "Analytic Entries by line"
756 msgstr ""
757
758 #. module: account
759 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
760 msgid "Refund Method"
761 msgstr ""
762
763 #. module: account
764 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
765 #, python-format
766 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
767 msgstr ""
768
769 #. module: account
770 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
771 msgid "Financial Report"
772 msgstr ""
773
774 #. module: account
775 #: view:account.analytic.journal:0
776 #: field:account.analytic.journal,type:0
777 #: field:account.bank.statement.line,type:0
778 #: field:account.financial.report,type:0
779 #: field:account.invoice,type:0
780 #: view:account.invoice.report:0
781 #: field:account.invoice.report,type:0
782 #: view:account.journal:0
783 #: field:account.journal,type:0
784 #: field:account.move.reconcile,type:0
785 #: field:report.invoice.created,type:0
786 msgid "Type"
787 msgstr "Vrsta"
788
789 #. module: account
790 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
791 #, python-format
792 msgid ""
793 "Taxes are missing!\n"
794 "Click on compute button."
795 msgstr ""
796
797 #. module: account
798 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
799 msgid "Account Subscription Line"
800 msgstr ""
801
802 #. module: account
803 #: help:account.invoice,reference:0
804 msgid "The partner reference of this invoice."
805 msgstr "Sklicna številka partnerja na tem računu."
806
807 #. module: account
808 #: view:account.invoice.report:0
809 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
810 msgstr ""
811
812 #. module: account
813 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
814 #: view:account.unreconcile:0
815 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
816 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
817 msgid "Unreconciliation"
818 msgstr "Preklic uskladitve"
819
820 #. module: account
821 #: view:account.payment.term.line:0
822 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
823 msgstr ""
824
825 #. module: account
826 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
827 msgid "Account Analytic Journal"
828 msgstr ""
829
830 #. module: account
831 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
832 msgid "Automatic Reconcile"
833 msgstr ""
834
835 #. module: account
836 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
837 msgid "J.C./Move name"
838 msgstr ""
839
840 #. module: account
841 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
842 msgid ""
843 "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
844 "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
845 "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
846 "accounts having a secondary currency set."
847 msgstr ""
848
849 #. module: account
850 #: selection:account.entries.report,month:0
851 #: selection:account.invoice.report,month:0
852 #: selection:analytic.entries.report,month:0
853 #: selection:report.account.sales,month:0
854 #: selection:report.account_type.sales,month:0
855 msgid "September"
856 msgstr "September"
857
858 #. module: account
859 #: selection:account.subscription,period_type:0
860 msgid "days"
861 msgstr "dni"
862
863 #. module: account
864 #: help:account.account.template,nocreate:0
865 msgid ""
866 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
867 msgstr ""
868
869 #. module: account
870 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
871 #, python-format
872 msgid ""
873 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
874 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
875 msgstr ""
876
877 #. module: account
878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
879 msgid "New Subscription"
880 msgstr ""
881
882 #. module: account
883 #: view:account.payment.term:0
884 msgid "Computation"
885 msgstr "Izračun"
886
887 #. module: account
888 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
889 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
890 msgstr ""
891
892 #. module: account
893 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
894 msgid "Values"
895 msgstr "Vrednosti"
896
897 #. module: account
898 #: view:account.invoice.report:0
899 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
900 msgid "Avg. Delay To Pay"
901 msgstr "Pov. Zamuda Plačila"
902
903 #. module: account
904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
907 msgid "Chart of Taxes"
908 msgstr "Načrt davkov"
909
910 #. module: account
911 #: view:account.fiscalyear:0
912 msgid "Create 3 Months Periods"
913 msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
914
915 #. module: account
916 #: report:account.overdue:0
917 msgid "Due"
918 msgstr "Zapadlo"
919
920 #. module: account
921 #: code:addons/account/account.py:1345
922 #, python-format
923 msgid ""
924 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
925 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
926 msgstr ""
927
928 #. module: account
929 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
930 #, python-format
931 msgid ""
932 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
933 "definition to change this."
934 msgstr ""
935
936 #. module: account
937 #: view:account.invoice:0
938 #: view:account.move:0
939 #: view:validate.account.move:0
940 #: view:validate.account.move.lines:0
941 msgid "Approve"
942 msgstr "Odobri"
943
944 #. module: account
945 #: view:account.invoice:0
946 #: view:account.move:0
947 #: view:report.invoice.created:0
948 msgid "Total Amount"
949 msgstr "Skupni znesek"
950
951 #. module: account
952 #: selection:account.account,type:0
953 #: selection:account.account.template,type:0
954 #: selection:account.entries.report,type:0
955 msgid "Consolidation"
956 msgstr "Zgoščeno"
957
958 #. module: account
959 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
960 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
961 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
962 msgid "Liability"
963 msgstr "Odgovornost"
964
965 #. module: account
966 #: view:account.entries.report:0
967 msgid "Extended Filters..."
968 msgstr "Razširjeni filtri..."
969
970 #. module: account
971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
972 msgid "Centralizing Journal"
973 msgstr ""
974
975 #. module: account
976 #: selection:account.journal,type:0
977 msgid "Sale Refund"
978 msgstr ""
979
980 #. module: account
981 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
982 msgid "Bank statement"
983 msgstr "Bančni izpisek"
984
985 #. module: account
986 #: field:account.analytic.line,move_id:0
987 msgid "Move Line"
988 msgstr "Postavka prenosa"
989
990 #. module: account
991 #: help:account.move.line,tax_amount:0
992 msgid ""
993 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
994 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
995 "basic amount(without tax)."
996 msgstr ""
997
998 #. module: account
999 #: code:addons/account/account.py:2596
1000 #, python-format
1001 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: account
1005 #: view:account.analytic.line:0
1006 msgid "Purchases"
1007 msgstr "Nabave"
1008
1009 #. module: account
1010 #: field:account.model,lines_id:0
1011 msgid "Model Entries"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. module: account
1015 #: field:account.account,code:0
1016 #: report:account.account.balance:0
1017 #: field:account.account.template,code:0
1018 #: field:account.account.type,code:0
1019 #: report:account.analytic.account.balance:0
1020 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1021 #: report:account.analytic.account.journal:0
1022 #: field:account.analytic.line,code:0
1023 #: field:account.fiscalyear,code:0
1024 #: report:account.general.journal:0
1025 #: field:account.journal,code:0
1026 #: report:account.partner.balance:0
1027 #: field:account.period,code:0
1028 msgid "Code"
1029 msgstr "Oznaka"
1030
1031 #. module: account
1032 #: code:addons/account/account.py:2268
1033 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1034 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1035 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
1036 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
1037 #, python-format
1038 msgid "No Analytic Journal !"
1039 msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
1040
1041 #. module: account
1042 #: report:account.partner.balance:0
1043 #: view:account.partner.balance:0
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1045 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1046 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1047 msgid "Partner Balance"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. module: account
1051 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1052 msgid "Account Name."
1053 msgstr ""
1054
1055 #. module: account
1056 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1057 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1058 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1059 msgstr ""
1060
1061 #. module: account
1062 #: field:report.account.receivable,name:0
1063 msgid "Week of Year"
1064 msgstr "Teden v letu"
1065
1066 #. module: account
1067 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1068 msgid "Landscape Mode"
1069 msgstr "Ležeče"
1070
1071 #. module: account
1072 #: code:addons/account/account.py:645
1073 #, python-format
1074 msgid ""
1075 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1076 "journal items!"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: account
1080 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1081 msgid "Sort by"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: account
1085 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1086 msgid "Select a Fiscal year to close"
1087 msgstr "Izberi Fiskalno leto za zaprei"
1088
1089 #. module: account
1090 #: help:account.account.template,user_type:0
1091 msgid ""
1092 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1093 "information about the account and its specificities."
1094 msgstr ""
1095
1096 #. module: account
1097 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
1098 #, python-format
1099 msgid ""
1100 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: account
1104 #: view:account.tax:0
1105 msgid "Applicability Options"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: account
1109 #: report:account.partner.balance:0
1110 msgid "In dispute"
1111 msgstr "V sporu"
1112
1113 #. module: account
1114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1115 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1116 msgid "Cash Registers"
1117 msgstr "Blagajna"
1118
1119 #. module: account
1120 #: report:account.analytic.account.journal:0
1121 #: report:account.third_party_ledger:0
1122 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1123 msgid "-"
1124 msgstr "-"
1125
1126 #. module: account
1127 #: view:account.analytic.account:0
1128 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1129 msgid "Manager"
1130 msgstr "Direktor"
1131
1132 #. module: account
1133 #: view:account.subscription.generate:0
1134 msgid "Generate Entries before:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: account
1138 #: view:account.move.line:0
1139 msgid "Unbalanced Journal Items"
1140 msgstr ""
1141
1142 #. module: account
1143 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1144 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1145 #: code:addons/account/account.py:3003
1146 #, python-format
1147 msgid "Bank"
1148 msgstr "Banka"
1149
1150 #. module: account
1151 #: field:account.period,date_start:0
1152 msgid "Start of Period"
1153 msgstr "Začetek obdobja"
1154
1155 #. module: account
1156 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1157 msgid "Confirm statement"
1158 msgstr "Potrdi izjavo"
1159
1160 #. module: account
1161 #: help:account.account,foreign_balance:0
1162 msgid ""
1163 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1164 "currency for this account."
1165 msgstr ""
1166
1167 #. module: account
1168 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1169 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1170 msgid "Replacement Tax"
1171 msgstr ""
1172
1173 #. module: account
1174 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1175 msgid "Credit Centralisation"
1176 msgstr ""
1177
1178 #. module: account
1179 #: view:report.account_type.sales:0
1180 msgid "All Months Sales by type"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. module: account
1184 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1185 msgid ""
1186 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1187 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1188 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1189 "supplier according to what you purchased or received."
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: account
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1194 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1195 msgid "Tax Code Templates"
1196 msgstr "Predloge davčnih šifer"
1197
1198 #. module: account
1199 #: view:account.invoice.cancel:0
1200 msgid "Cancel Invoices"
1201 msgstr "Prekliči račun"
1202
1203 #. module: account
1204 #: help:account.journal,code:0
1205 msgid "The code will be displayed on reports."
1206 msgstr ""
1207
1208 #. module: account
1209 #: view:account.tax.template:0
1210 msgid "Taxes used in Purchases"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: account
1214 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1215 #: field:account.tax,description:0
1216 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1218 msgid "Tax Code"
1219 msgstr "Davčna stopnja"
1220
1221 #. module: account
1222 #: field:account.account,currency_mode:0
1223 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: account
1227 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1228 msgid "Situation"
1229 msgstr "Stanje"
1230
1231 #. module: account
1232 #: help:account.move.line,move_id:0
1233 msgid "The move of this entry line."
1234 msgstr "Prenos te postavke vknjižbe"
1235
1236 #. module: account
1237 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1238 #, python-format
1239 msgid ""
1240 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1241 "Controls' on the related journal !"
1242 msgstr ""
1243
1244 #. module: account
1245 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1246 msgid "# of Transaction"
1247 msgstr "Številka transakcije"
1248
1249 #. module: account
1250 #: report:account.general.ledger:0
1251 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1252 #: report:account.third_party_ledger:0
1253 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1254 msgid "Entry Label"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: account
1258 #: code:addons/account/account.py:1129
1259 #, python-format
1260 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1261 msgstr ""
1262
1263 #. module: account
1264 #: help:account.invoice,origin:0
1265 #: help:account.invoice.line,origin:0
1266 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: account
1270 #: view:account.analytic.line:0
1271 #: view:account.journal:0
1272 msgid "Others"
1273 msgstr "Drugi"
1274
1275 #. module: account
1276 #: view:account.subscription:0
1277 msgid "Draft Subscription"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: account
1281 #: view:account.account:0
1282 #: report:account.account.balance:0
1283 #: view:account.analytic.line:0
1284 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1285 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1286 #: view:account.entries.report:0
1287 #: field:account.entries.report,account_id:0
1288 #: field:account.invoice,account_id:0
1289 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1290 #: view:account.invoice.report:0
1291 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1292 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1293 #: report:account.journal.period.print:0
1294 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1295 #: field:account.model.line,account_id:0
1296 #: view:account.move.line:0
1297 #: field:account.move.line,account_id:0
1298 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1299 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1300 #: report:account.third_party_ledger:0
1301 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1302 #: view:analytic.entries.report:0
1303 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1304 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1305 #: field:report.account.sales,account_id:0
1306 msgid "Account"
1307 msgstr "Konto"
1308
1309 #. module: account
1310 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1311 msgid "Included in base amount"
1312 msgstr ""
1313
1314 #. module: account
1315 #: view:account.entries.report:0
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1318 msgid "Entries Analysis"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. module: account
1322 #: field:account.account,level:0
1323 #: field:account.financial.report,level:0
1324 msgid "Level"
1325 msgstr "Nivo"
1326
1327 #. module: account
1328 #: report:account.invoice:0
1329 #: view:account.invoice:0
1330 #: view:account.invoice.line:0
1331 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1332 #: view:account.move:0
1333 #: view:account.move.line:0
1334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1335 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1337 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1338 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1339 msgid "Taxes"
1340 msgstr "Davki"
1341
1342 #. module: account
1343 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1344 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1345 #, python-format
1346 msgid "Select a starting and an ending period"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. module: account
1350 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1351 msgid "Profit and Loss"
1352 msgstr ""
1353
1354 #. module: account
1355 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1356 msgid "Templates for Accounts"
1357 msgstr "Predloge za konte"
1358
1359 #. module: account
1360 #: view:account.tax.code.template:0
1361 msgid "Search tax template"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: account
1365 #: view:account.move.reconcile:0
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1368 msgid "Reconcile Entries"
1369 msgstr "Uskladi vknjižbe"
1370
1371 #. module: account
1372 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1373 #: view:res.company:0
1374 msgid "Overdue Payments"
1375 msgstr "Zamujena plačila"
1376
1377 #. module: account
1378 #: report:account.third_party_ledger:0
1379 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1380 msgid "Initial Balance"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: account
1384 #: view:account.invoice:0
1385 msgid "Reset to Draft"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: account
1389 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1390 msgid "Bank Information"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: account
1394 #: view:account.aged.trial.balance:0
1395 #: view:account.common.report:0
1396 msgid "Report Options"
1397 msgstr "Možnosti poročila"
1398
1399 #. module: account
1400 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1401 msgid "Journal Items Analysis"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: account
1405 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1406 msgid "Partners"
1407 msgstr "Partnerji"
1408
1409 #. module: account
1410 #: view:account.bank.statement:0
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1412 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1413 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1414 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1415 msgid "Bank Statement"
1416 msgstr "Bančni izpisek"
1417
1418 #. module: account
1419 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1420 msgid "Account Receivable"
1421 msgstr "Konto terjatev"
1422
1423 #. module: account
1424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1425 msgid "Central Journal"
1426 msgstr "Glavni dnevnik"
1427
1428 #. module: account
1429 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1430 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1431 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1432 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1433 msgid "With balance is not equal to 0"
1434 msgstr "S stanjem različnim od 0"
1435
1436 #. module: account
1437 #: view:account.tax:0
1438 msgid "Search Taxes"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: account
1442 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1443 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: account
1447 #: view:account.model:0
1448 msgid "Create entries"
1449 msgstr "Ustvari vknjižbe"
1450
1451 #. module: account
1452 #: field:account.entries.report,nbr:0
1453 msgid "# of Items"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: account
1457 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1458 msgid "Maximum write-off amount"
1459 msgstr "Največji znesek odpisa"
1460
1461 #. module: account
1462 #: view:account.invoice:0
1463 msgid "Compute Taxes"
1464 msgstr "Izračunaj davke"
1465
1466 #. module: account
1467 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1468 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1469 msgid "# of Digits"
1470 msgstr "# mest (števila)"
1471
1472 #. module: account
1473 #: field:account.journal,entry_posted:0
1474 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: account
1478 #: view:account.invoice.report:0
1479 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1480 msgid "Total Without Tax"
1481 msgstr ""
1482
1483 #. module: account
1484 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1485 msgid ""
1486 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1487 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1488 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1489 "statements, etc."
1490 msgstr ""
1491
1492 #. module: account
1493 #: view:account.entries.report:0
1494 msgid "# of Entries "
1495 msgstr ""
1496
1497 #. module: account
1498 #: help:account.fiscal.position,active:0
1499 msgid ""
1500 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1501 "deleting it."
1502 msgstr ""
1503
1504 #. module: account
1505 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1506 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1507 msgstr ""
1508
1509 #. module: account
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1511 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1512 msgid "Supplier Refunds"
1513 msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
1514
1515 #. module: account
1516 #: selection:account.account,type:0
1517 #: selection:account.account.template,type:0
1518 #: selection:account.bank.statement,state:0
1519 #: selection:account.entries.report,type:0
1520 #: view:account.fiscalyear:0
1521 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1522 #: selection:account.period,state:0
1523 msgid "Closed"
1524 msgstr "Zaprt"
1525
1526 #. module: account
1527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1528 msgid "Recurring Entries"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: account
1532 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1533 msgid "Template for Fiscal Position"
1534 msgstr ""
1535
1536 #. module: account
1537 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1538 msgid "Reconciled transactions"
1539 msgstr "Usklajene transakcije"
1540
1541 #. module: account
1542 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1543 msgid "Columns"
1544 msgstr "Stolpci"
1545
1546 #. module: account
1547 #: report:account.overdue:0
1548 msgid "."
1549 msgstr "."
1550
1551 #. module: account
1552 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1553 msgid "and Journals"
1554 msgstr "in dnevniki"
1555
1556 #. module: account
1557 #: field:account.journal,groups_id:0
1558 msgid "Groups"
1559 msgstr "Skupine"
1560
1561 #. module: account
1562 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1563 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1564 msgid "Untaxed"
1565 msgstr "Neobdavčeno"
1566
1567 #. module: account
1568 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1569 msgid "Go to next partner"
1570 msgstr ""
1571
1572 #. module: account
1573 #: view:account.bank.statement:0
1574 msgid "Search Bank Statements"
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: account
1578 #: view:account.move.line:0
1579 msgid "Unposted Journal Items"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: account
1583 #: view:account.chart.template:0
1584 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1585 msgid "Payable Account"
1586 msgstr "Konto obveznosti"
1587
1588 #. module: account
1589 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1590 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1591 msgid "Refund Tax Account"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. module: account
1595 #: view:account.bank.statement:0
1596 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1597 msgid "Statement lines"
1598 msgstr "Postavke izpiska"
1599
1600 #. module: account
1601 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1602 msgid ""
1603 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1604 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1605 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1606 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1607 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1608 "form."
1609 msgstr ""
1610
1611 #. module: account
1612 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1613 msgid "Date/Code"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: account
1617 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1618 #: view:analytic.entries.report:0
1619 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1620 msgid "General Account"
1621 msgstr "Splošni konto"
1622
1623 #. module: account
1624 #: field:res.partner,debit_limit:0
1625 msgid "Payable Limit"
1626 msgstr "Mejni zapadli znesek"
1627
1628 #. module: account
1629 #: report:account.invoice:0
1630 #: view:account.invoice:0
1631 #: view:account.invoice.report:0
1632 #: field:account.move.line,invoice:0
1633 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1634 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1635 msgid "Invoice"
1636 msgstr "Račun"
1637
1638 #. module: account
1639 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1640 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1641 msgid "Analytic costs to invoice"
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: account
1645 #: view:ir.sequence:0
1646 msgid "Fiscal Year Sequence"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: account
1650 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1651 msgid "Separated Journal Sequences"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: account
1655 #: view:account.invoice:0
1656 msgid "Responsible"
1657 msgstr "Odgovoren"
1658
1659 #. module: account
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1661 msgid "Sales by Account Type"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: account
1665 #: view:account.invoice.refund:0
1666 msgid ""
1667 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1668 "cancel the current invoice."
1669 msgstr ""
1670
1671 #. module: account
1672 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1673 msgid "Invoicing"
1674 msgstr "Izdajanje računov"
1675
1676 #. module: account
1677 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1678 #, python-format
1679 msgid "Unknown Partner"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: account
1683 #: field:account.tax.code,sum:0
1684 msgid "Year Sum"
1685 msgstr "Letni seštevek"
1686
1687 #. module: account
1688 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1689 #, python-format
1690 msgid ""
1691 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: account
1695 #: view:account.change.currency:0
1696 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1697 msgstr ""
1698
1699 #. module: account
1700 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1701 msgid ""
1702 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1703 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1704 "on an account."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: account
1708 #: view:account.analytic.account:0
1709 msgid "Pending Accounts"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: account
1713 #: view:account.tax.template:0
1714 msgid "Tax Declaration"
1715 msgstr "Davčna napoved"
1716
1717 #. module: account
1718 #: help:account.journal.period,active:0
1719 msgid ""
1720 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1721 "period without removing it."
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: account
1725 #: view:res.partner:0
1726 msgid "Supplier Debit"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: account
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1731 msgid "Receivables & Payables"
1732 msgstr "Terjatve in obveznosti"
1733
1734 #. module: account
1735 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1736 msgid "Account Common Journal Report"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: account
1740 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1741 msgid "All Partners"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: account
1745 #: view:account.analytic.chart:0
1746 msgid "Analytic Account Charts"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: account
1750 #: view:account.analytic.line:0
1751 #: view:analytic.entries.report:0
1752 msgid "My Entries"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: account
1756 #: report:account.overdue:0
1757 msgid "Customer Ref:"
1758 msgstr "Sklic kupca"
1759
1760 #. module: account
1761 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1762 #, python-format
1763 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: account
1767 #: help:account.period,special:0
1768 msgid "These periods can overlap."
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: account
1772 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1773 msgid "Draft statement"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: account
1777 #: view:account.tax:0
1778 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: account
1782 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1783 msgid "Credit amount"
1784 msgstr "Znesek v dobro"
1785
1786 #. module: account
1787 #: code:addons/account/account.py:407
1788 #: code:addons/account/account.py:412
1789 #: code:addons/account/account.py:429
1790 #, python-format
1791 msgid "Error!"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: account
1795 #: sql_constraint:account.move.line:0
1796 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: account
1800 #: view:account.invoice.report:0
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1802 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1803 msgid "Invoices Analysis"
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: account
1807 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1808 msgid "period close"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: account
1812 #: view:account.installer:0
1813 msgid "Configure Fiscal Year"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: account
1817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1818 msgid "Entries By Line"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: account
1822 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
1823 msgid "Based on"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: account
1827 #: field:account.invoice,move_id:0
1828 #: field:account.invoice,move_name:0
1829 msgid "Journal Entry"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: account
1833 #: view:account.tax:0
1834 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: account
1838 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1839 msgid "Sub Total"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: account
1843 #: view:account.account:0
1844 #: view:account.treasury.report:0
1845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1846 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1847 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1848 msgid "Treasury Analysis"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: account
1852 #: constraint:res.company:0
1853 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1854 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
1855
1856 #. module: account
1857 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1858 msgid "Sale/Purchase Journal"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: account
1862 #: view:account.analytic.account:0
1863 msgid "Analytic account"
1864 msgstr "Analitični konto"
1865
1866 #. module: account
1867 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1868 #, python-format
1869 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: account
1873 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1874 #: selection:account.move.line,state:0
1875 msgid "Valid"
1876 msgstr "Veljavno"
1877
1878 #. module: account
1879 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1880 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1881 msgid "Account Print Journal"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: account
1885 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1886 msgid "Product Category"
1887 msgstr "Kategorija izdelkov"
1888
1889 #. module: account
1890 #: selection:account.account.type,report_type:0
1891 msgid "/"
1892 msgstr "/"
1893
1894 #. module: account
1895 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1896 msgid ""
1897 "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1898 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1899 "Loss Report"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: account
1903 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1904 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1905 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: account
1909 #: view:account.tax:0
1910 #: view:account.tax.template:0
1911 msgid "Tax Definition"
1912 msgstr "Definicija davka"
1913
1914 #. module: account
1915 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1916 msgid ""
1917 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1918 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: account
1922 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1923 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1924 msgid ""
1925 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1926 "currency"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: account
1930 #: help:account.journal,allow_date:0
1931 msgid ""
1932 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1933 "the period dates"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: account
1937 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1938 #, python-format
1939 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. module: account
1943 #: field:account.installer,config_logo:0
1944 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1945 msgid "Image"
1946 msgstr "Slika"
1947
1948 #. module: account
1949 #: constraint:account.move.line:0
1950 msgid ""
1951 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1952 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1953 "a multi-currency view on the journal."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: account
1957 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
1958 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: account
1962 #: view:account.invoice:0
1963 #: view:report.invoice.created:0
1964 msgid "Untaxed Amount"
1965 msgstr "Neobdavčen znesek"
1966
1967 #. module: account
1968 #: help:account.tax,active:0
1969 msgid ""
1970 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1971 "without removing it."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: account
1975 #: view:account.analytic.line:0
1976 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: account
1980 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1981 msgid "Italic Text (smaller)"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: account
1985 #: view:account.bank.statement:0
1986 #: view:account.invoice:0
1987 #: selection:account.invoice,state:0
1988 #: view:account.invoice.report:0
1989 #: selection:account.invoice.report,state:0
1990 #: selection:account.journal.period,state:0
1991 #: view:account.subscription:0
1992 #: selection:account.subscription,state:0
1993 #: selection:report.invoice.created,state:0
1994 msgid "Draft"
1995 msgstr "Osnutek"
1996
1997 #. module: account
1998 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1999 msgid "VAT Declaration"
2000 msgstr ""
2001
2002 #. module: account
2003 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2004 msgid "Partial Entry lines"
2005 msgstr "Delne postavke vknjižbe"
2006
2007 #. module: account
2008 #: view:account.fiscalyear:0
2009 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2010 msgid "Fiscalyear"
2011 msgstr "Poslovno leto"
2012
2013 #. module: account
2014 #: view:account.journal.select:0
2015 #: view:project.account.analytic.line:0
2016 msgid "Open Entries"
2017 msgstr "Odprte postavke"
2018
2019 #. module: account
2020 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2021 msgid "Accounts to Reconcile"
2022 msgstr ""
2023
2024 #. module: account
2025 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2026 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: account
2030 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2031 msgid "Import from invoice"
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: account
2035 #: selection:account.entries.report,month:0
2036 #: selection:account.invoice.report,month:0
2037 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2038 #: selection:report.account.sales,month:0
2039 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2040 msgid "January"
2041 msgstr "Januar"
2042
2043 #. module: account
2044 #: view:account.journal:0
2045 msgid "Validations"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: account
2049 #: view:account.entries.report:0
2050 msgid "This F.Year"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. module: account
2054 #: view:account.tax.chart:0
2055 msgid "Account tax charts"
2056 msgstr ""
2057
2058 #. module: account
2059 #: constraint:account.period:0
2060 msgid ""
2061 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2062 "of the fiscal year. "
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: account
2066 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2067 #, python-format
2068 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: account
2072 #: selection:account.invoice,state:0
2073 #: view:account.invoice.report:0
2074 #: selection:account.invoice.report,state:0
2075 #: selection:report.invoice.created,state:0
2076 msgid "Pro-forma"
2077 msgstr "Predračun"
2078
2079 #. module: account
2080 #: code:addons/account/account.py:1461
2081 #, python-format
2082 msgid ""
2083 "There is no default default debit account defined \n"
2084 "on journal \"%s\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #. module: account
2088 #: help:account.account.template,type:0
2089 #: help:account.entries.report,type:0
2090 msgid ""
2091 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2092 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2093 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2094 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2095 "accounts."
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: account
2099 #: view:account.chart.template:0
2100 msgid "Search Chart of Account Templates"
2101 msgstr ""
2102
2103 #. module: account
2104 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2105 #, python-format
2106 msgid ""
2107 "Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2108 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2109 "sequence manually for this piece."
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: account
2113 #: code:addons/account/account.py:787
2114 #, python-format
2115 msgid ""
2116 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2117 "in journal items"
2118 msgstr ""
2119
2120 #. module: account
2121 #: report:account.invoice:0
2122 msgid "Customer Code"
2123 msgstr ""
2124
2125 #. module: account
2126 #: view:account.installer:0
2127 msgid ""
2128 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2129 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2130 "can be installed and will be selected by default."
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: account
2134 #: view:account.account.type:0
2135 #: field:account.account.type,note:0
2136 #: view:account.analytic.account:0
2137 #: report:account.invoice:0
2138 #: field:account.invoice,name:0
2139 #: field:account.invoice.line,name:0
2140 #: field:account.invoice.refund,description:0
2141 #: report:account.overdue:0
2142 #: field:account.payment.term,note:0
2143 #: view:account.tax.code:0
2144 #: field:account.tax.code,info:0
2145 #: view:account.tax.code.template:0
2146 #: field:account.tax.code.template,info:0
2147 #: field:analytic.entries.report,name:0
2148 #: field:report.invoice.created,name:0
2149 msgid "Description"
2150 msgstr "Opis"
2151
2152 #. module: account
2153 #: code:addons/account/account.py:3119
2154 #, python-format
2155 msgid "ECNJ"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: account
2159 #: view:account.subscription:0
2160 #: selection:account.subscription,state:0
2161 msgid "Running"
2162 msgstr "V teku"
2163
2164 #. module: account
2165 #: view:account.chart.template:0
2166 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2167 #: field:product.template,property_account_income:0
2168 msgid "Income Account"
2169 msgstr "Konto prijhodkov"
2170
2171 #. module: account
2172 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
2173 #, python-format
2174 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: account
2178 #: constraint:res.partner.bank:0
2179 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2180 msgstr ""
2181
2182 #. module: account
2183 #: view:product.category:0
2184 msgid "Accounting Properties"
2185 msgstr "Lastnosti računovodstva"
2186
2187 #. module: account
2188 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2189 #: report:account.journal.period.print:0
2190 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2191 msgid "Entries Sorted By"
2192 msgstr "Vnosi urejeni po"
2193
2194 #. module: account
2195 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2196 msgid "Change to"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: account
2200 #: view:account.entries.report:0
2201 msgid "# of Products Qty "
2202 msgstr ""
2203
2204 #. module: account
2205 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2206 msgid "Product Template"
2207 msgstr "Predloga proizvoda"
2208
2209 #. module: account
2210 #: report:account.account.balance:0
2211 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2212 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2213 #: report:account.central.journal:0
2214 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2215 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2216 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2217 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2218 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2219 #: view:account.entries.report:0
2220 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2221 #: field:account.fiscalyear,name:0
2222 #: report:account.general.journal:0
2223 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2224 #: report:account.general.ledger:0
2225 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2226 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2227 #: report:account.journal.period.print:0
2228 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2229 #: report:account.partner.balance:0
2230 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2231 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2232 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2233 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2234 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2235 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2236 #: report:account.third_party_ledger:0
2237 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2238 #: report:account.vat.declaration:0
2239 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2240 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2241 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2242 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2243 msgid "Fiscal Year"
2244 msgstr "Poslovno leto"
2245
2246 #. module: account
2247 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2248 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2249 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2250 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2251 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2252 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2253 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2254 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2255 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2256 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2257 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2258 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2259 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2260 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2261 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2262 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: account
2266 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2267 msgid "Account Line"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: account
2271 #: code:addons/account/account.py:1468
2272 #, python-format
2273 msgid ""
2274 "There is no default default credit account defined \n"
2275 "on journal \"%s\""
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: account
2279 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2280 msgid ""
2281 "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2282 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2283 "and journals for you."
2284 msgstr ""
2285
2286 #. module: account
2287 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2288 msgid "Account Entry"
2289 msgstr "Vknjižba"
2290
2291 #. module: account
2292 #: constraint:res.partner:0
2293 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. module: account
2297 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2298 msgid "Main Sequence"
2299 msgstr "Glavno zaporedje"
2300
2301 #. module: account
2302 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2303 #, python-format
2304 msgid ""
2305 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2306 "related journal items."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: account
2310 #: field:account.invoice,payment_term:0
2311 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2312 #: view:account.payment.term:0
2313 #: field:account.payment.term,name:0
2314 #: view:account.payment.term.line:0
2315 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2316 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2317 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2318 msgid "Payment Term"
2319 msgstr "Plačilni pogoj"
2320
2321 #. module: account
2322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2323 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2324 msgid "Fiscal Positions"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: account
2328 #: constraint:account.account:0
2329 #: constraint:account.tax.code:0
2330 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2331 msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
2332
2333 #. module: account
2334 #: field:account.period.close,sure:0
2335 msgid "Check this box"
2336 msgstr "Okljukaj to polje"
2337
2338 #. module: account
2339 #: view:account.common.report:0
2340 msgid "Filters"
2341 msgstr "Filtri"
2342
2343 #. module: account
2344 #: view:account.bank.statement:0
2345 #: selection:account.bank.statement,state:0
2346 #: view:account.fiscalyear:0
2347 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2348 #: selection:account.invoice,state:0
2349 #: selection:account.invoice.report,state:0
2350 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2351 #: selection:account.period,state:0
2352 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2353 #: selection:report.invoice.created,state:0
2354 #, python-format
2355 msgid "Open"
2356 msgstr "Odpri"
2357
2358 #. module: account
2359 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2360 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2361 msgid "Draft state of an invoice"
2362 msgstr ""
2363
2364 #. module: account
2365 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2366 msgid "Partner Reconciliation"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: account
2370 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2371 #: view:account.tax.code:0
2372 msgid "Account Tax Code"
2373 msgstr "Davčna stopnja"
2374
2375 #. module: account
2376 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
2377 #, python-format
2378 msgid ""
2379 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2380 "\n"
2381 "You can create one in the menu: \n"
2382 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: account
2386 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2387 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2388 msgid "30% Advance End 30 Days"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. module: account
2392 #: view:account.entries.report:0
2393 msgid "Unreconciled entries"
2394 msgstr "Neusklajene vknjižbe"
2395
2396 #. module: account
2397 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2398 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2399 msgid "Base Code"
2400 msgstr "Osnovna stopnja"
2401
2402 #. module: account
2403 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2404 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: account
2408 #: field:account.tax,base_sign:0
2409 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2410 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2411 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2412 msgid "Base Code Sign"
2413 msgstr "Predznak osnove"
2414
2415 #. module: account
2416 #: view:account.vat.declaration:0
2417 msgid ""
2418 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2419 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2420 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2421 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2422 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2423 "the start and end of the month or quarter."
2424 msgstr ""
2425
2426 #. module: account
2427 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2428 msgid "Debit Centralisation"
2429 msgstr "Skupna raba 'V breme'"
2430
2431 #. module: account
2432 #: view:account.invoice.confirm:0
2433 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2434 msgid "Confirm Draft Invoices"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. module: account
2438 #: field:account.entries.report,day:0
2439 #: view:account.invoice.report:0
2440 #: field:account.invoice.report,day:0
2441 #: view:analytic.entries.report:0
2442 #: field:analytic.entries.report,day:0
2443 msgid "Day"
2444 msgstr "Dan"
2445
2446 #. module: account
2447 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2448 msgid "Accounts to Renew"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. module: account
2452 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2453 msgid "Account Model Entries"
2454 msgstr "Postavke modela konta"
2455
2456 #. module: account
2457 #: code:addons/account/account.py:3117
2458 #, python-format
2459 msgid "EXJ"
2460 msgstr ""
2461
2462 #. module: account
2463 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2464 msgid "Supplier Taxes"
2465 msgstr "Davki dobavitelja"
2466
2467 #. module: account
2468 #: view:account.entries.report:0
2469 msgid "entries"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: account
2473 #: help:account.invoice,date_due:0
2474 #: help:account.invoice,payment_term:0
2475 msgid ""
2476 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2477 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2478 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2479 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2480 msgstr ""
2481
2482 #. module: account
2483 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2484 msgid "Select period"
2485 msgstr "Izberi obdobje"
2486
2487 #. module: account
2488 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2489 msgid "Statements"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: account
2493 #: report:account.analytic.account.journal:0
2494 msgid "Move Name"
2495 msgstr "Ime premika"
2496
2497 #. module: account
2498 #: help:res.partner,property_account_position:0
2499 msgid ""
2500 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2501 "partner."
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: account
2505 #: view:account.print.journal:0
2506 msgid ""
2507 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: account
2511 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2512 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: account
2516 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2517 #: report:account.invoice:0
2518 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2519 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2520 msgid "Tax"
2521 msgstr "Davek"
2522
2523 #. module: account
2524 #: view:account.analytic.account:0
2525 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2526 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2527 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2528 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2529 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2530 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2531 msgid "Analytic Account"
2532 msgstr "Analitični konto"
2533
2534 #. module: account
2535 #: view:account.account:0
2536 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2537 #: selection:account.financial.report,type:0
2538 #: view:account.journal:0
2539 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2540 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2541 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2542 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2544 msgid "Accounts"
2545 msgstr "Računi"
2546
2547 #. module: account
2548 #: code:addons/account/account_invoice.py:369
2549 #, python-format
2550 msgid "Configuration Error!"
2551 msgstr ""
2552
2553 #. module: account
2554 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2555 msgid "Average Price"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. module: account
2559 #: report:account.overdue:0
2560 msgid "Date:"
2561 msgstr "Datum:"
2562
2563 #. module: account
2564 #: report:account.journal.period.print:0
2565 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2566 msgid "Label"
2567 msgstr "Oznaka"
2568
2569 #. module: account
2570 #: view:account.tax:0
2571 #: view:res.partner.bank:0
2572 msgid "Accounting Information"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. module: account
2576 #: view:account.tax:0
2577 #: view:account.tax.template:0
2578 msgid "Special Computation"
2579 msgstr "Poseben izračun"
2580
2581 #. module: account
2582 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2583 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2584 msgid "Bank reconciliation"
2585 msgstr "Uskladitev izpiska"
2586
2587 #. module: account
2588 #: report:account.invoice:0
2589 msgid "Disc.(%)"
2590 msgstr "Popust (%)"
2591
2592 #. module: account
2593 #: report:account.general.ledger:0
2594 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2595 #: report:account.overdue:0
2596 #: report:account.third_party_ledger:0
2597 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2598 msgid "Ref"
2599 msgstr "Sklic"
2600
2601 #. module: account
2602 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2603 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: account
2607 #: sql_constraint:account.model.line:0
2608 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. module: account
2612 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2613 msgid "Automatic Reconciliation"
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: account
2617 #: field:account.invoice,reconciled:0
2618 msgid "Paid/Reconciled"
2619 msgstr "Plaćano/usklajeno"
2620
2621 #. module: account
2622 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2623 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2624 msgid "Refund Base Code"
2625 msgstr "Šifra osnove za vračilo"
2626
2627 #. module: account
2628 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2629 msgid "True"
2630 msgstr "Dejanski"
2631
2632 #. module: account
2633 #: view:account.bank.statement:0
2634 #: view:account.common.report:0
2635 #: view:account.move:0
2636 #: view:account.move.line:0
2637 #: view:accounting.report:0
2638 msgid "Dates"
2639 msgstr "Datumi"
2640
2641 #. module: account
2642 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2643 msgid "Parent Chart Template"
2644 msgstr ""
2645
2646 #. module: account
2647 #: field:account.tax,parent_id:0
2648 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2649 msgid "Parent Tax Account"
2650 msgstr "Nadrejeni davčni konto"
2651
2652 #. module: account
2653 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2654 #, python-format
2655 msgid "New currency is not configured properly !"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: account
2659 #: view:account.subscription.generate:0
2660 msgid ""
2661 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2662 "before a specific date."
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: account
2666 #: view:account.aged.trial.balance:0
2667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2669 msgid "Aged Partner Balance"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. module: account
2673 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2674 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2675 msgid "Accounting entries"
2676 msgstr ""
2677
2678 #. module: account
2679 #: field:account.invoice,reference_type:0
2680 msgid "Communication Type"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. module: account
2684 #: field:account.invoice.line,discount:0
2685 msgid "Discount (%)"
2686 msgstr "Popust (%)"
2687
2688 #. module: account
2689 #: help:account.journal,entry_posted:0
2690 msgid ""
2691 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2692 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2693 "manual validation. \n"
2694 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2695 "always skipping that state."
2696 msgstr ""
2697
2698 #. module: account
2699 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2701 msgid "New Company Financial Setting"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: account
2705 #: view:account.installer:0
2706 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. module: account
2710 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2711 #: view:report.account.sales:0
2712 #: view:report.account_type.sales:0
2713 msgid "Sales by Account"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: account
2717 #: view:account.use.model:0
2718 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: account
2722 #: code:addons/account/account.py:1321
2723 #, python-format
2724 msgid "No sequence defined on the journal !"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. module: account
2728 #: code:addons/account/account.py:2268
2729 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
2730 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
2731 #, python-format
2732 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. module: account
2736 #: code:addons/account/account.py:407
2737 #, python-format
2738 msgid ""
2739 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2740 "balance!"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: account
2744 #: view:account.invoice.tax:0
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2747 msgid "Tax codes"
2748 msgstr "Davčne stopnje"
2749
2750 #. module: account
2751 #: view:account.account:0
2752 msgid "Unrealized Gains and losses"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. module: account
2756 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2757 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2758 msgid "Customers"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: account
2762 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2763 #: report:account.analytic.account.journal:0
2764 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2765 msgid "Period to"
2766 msgstr "Obdobje do"
2767
2768 #. module: account
2769 #: selection:account.entries.report,month:0
2770 #: selection:account.invoice.report,month:0
2771 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2772 #: selection:report.account.sales,month:0
2773 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2774 msgid "August"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: account
2778 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2779 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2780 msgstr ""
2781
2782 #. module: account
2783 #: selection:account.entries.report,month:0
2784 #: selection:account.invoice.report,month:0
2785 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2786 #: selection:report.account.sales,month:0
2787 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2788 msgid "October"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. module: account
2792 #: help:account.move.line,quantity:0
2793 msgid ""
2794 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2795 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: account
2799 #: view:account.payment.term.line:0
2800 msgid "Line 2:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. module: account
2804 #: field:account.journal.column,required:0
2805 msgid "Required"
2806 msgstr "Obvezno"
2807
2808 #. module: account
2809 #: view:account.chart.template:0
2810 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2811 #: field:product.template,property_account_expense:0
2812 msgid "Expense Account"
2813 msgstr "Konto stroškov"
2814
2815 #. module: account
2816 #: help:account.invoice,period_id:0
2817 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2818 msgstr ""
2819 "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
2820
2821 #. module: account
2822 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2823 msgid ""
2824 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: account
2828 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2829 msgid "Base Code Amount"
2830 msgstr "Znesek osnove"
2831
2832 #. module: account
2833 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
2834 #, python-format
2835 msgid ""
2836 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2837 "refund it instead."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: account
2841 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2842 msgid "Default Sale Tax"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: account
2846 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2847 #, python-format
2848 msgid "Invoice  '%s' is validated."
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: account
2852 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2853 msgid ""
2854 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2855 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2856 "partner payment terms."
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: account
2860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2861 msgid "Financial Accounting"
2862 msgstr "Finačno računovodstvo"
2863
2864 #. module: account
2865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2866 msgid "Profit And Loss"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: account
2870 #: view:account.fiscal.position:0
2871 #: field:account.fiscal.position,name:0
2872 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2873 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2874 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2875 #: view:account.fiscal.position.template:0
2876 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2877 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2878 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2879 #: field:res.partner,property_account_position:0
2880 msgid "Fiscal Position"
2881 msgstr "Davčna pozicija"
2882
2883 #. module: account
2884 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
2885 #, python-format
2886 msgid ""
2887 "Tax base different!\n"
2888 "Click on compute to update the tax base."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: account
2892 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
2893 msgid "One Partner Per Page"
2894 msgstr "En partner na stran"
2895
2896 #. module: account
2897 #: field:account.account,child_parent_ids:0
2898 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
2899 msgid "Children"
2900 msgstr "Otroci"
2901
2902 #. module: account
2903 #: selection:account.invoice,type:0
2904 #: selection:account.invoice.report,type:0
2905 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2906 #: selection:report.invoice.created,type:0
2907 msgid "Customer Invoice"
2908 msgstr "Izdan račun"
2909
2910 #. module: account
2911 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2912 msgid ""
2913 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2914 "computing the next taxes."
2915 msgstr ""
2916 "Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
2917 "davkov."
2918
2919 #. module: account
2920 #: help:account.journal,user_id:0
2921 msgid "The user responsible for this journal"
2922 msgstr "Uporabnik, odgovoren za ta denevnik"
2923
2924 #. module: account
2925 #: view:account.period:0
2926 msgid "Search Period"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. module: account
2930 #: view:account.change.currency:0
2931 msgid "Invoice Currency"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: account
2935 #: field:accounting.report,account_report_id:0
2936 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
2937 msgid "Account Reports"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: account
2941 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2942 msgid "Terms"
2943 msgstr "Pogoji"
2944
2945 #. module: account
2946 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2947 msgid "Cash Transaction"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: account
2951 #: view:res.partner:0
2952 msgid "Bank account"
2953 msgstr "Bančni račun"
2954
2955 #. module: account
2956 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2957 msgid "Tax Template List"
2958 msgstr "Seznam davčnih predlog"
2959
2960 #. module: account
2961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
2962 msgid "Sale/Purchase Journals"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. module: account
2966 #: help:account.account,currency_mode:0
2967 msgid ""
2968 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2969 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2970 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2971 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2972 "always use the rate at date."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. module: account
2976 #: help:account.chart.template,code_digits:0
2977 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2978 msgid "No. of Digits to use for account code"
2979 msgstr "Število mest za konto"
2980
2981 #. module: account
2982 #: field:account.payment.term.line,name:0
2983 msgid "Line Name"
2984 msgstr "Naziv postavke"
2985
2986 #. module: account
2987 #: view:account.fiscalyear:0
2988 msgid "Search Fiscalyear"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: account
2992 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2993 msgid "Always"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: account
2997 #: view:account.invoice.report:0
2998 #: view:analytic.entries.report:0
2999 msgid "Month-1"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: account
3003 #: view:account.analytic.line:0
3004 msgid "Total Quantity"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. module: account
3008 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3009 msgid "Write-Off account"
3010 msgstr "Konto odpisov"
3011
3012 #. module: account
3013 #: field:account.model.line,model_id:0
3014 #: view:account.subscription:0
3015 #: field:account.subscription,model_id:0
3016 msgid "Model"
3017 msgstr "Model"
3018
3019 #. module: account
3020 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3021 msgid "The account basis of the tax declaration."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: account
3025 #: selection:account.account,type:0
3026 #: selection:account.account.template,type:0
3027 #: selection:account.entries.report,type:0
3028 #: selection:account.financial.report,type:0
3029 msgid "View"
3030 msgstr "Pogled:"
3031
3032 #. module: account
3033 #: code:addons/account/account.py:3363
3034 #: code:addons/account/account_bank.py:90
3035 #, python-format
3036 msgid "BNK"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: account
3040 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3041 msgid "Analytic lines"
3042 msgstr "Analitične vrstice"
3043
3044 #. module: account
3045 #: view:account.invoice:0
3046 msgid "Proforma Invoices"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: account
3050 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3051 msgid "Electronic File"
3052 msgstr "Elektronska datoteka"
3053
3054 #. module: account
3055 #: view:res.partner:0
3056 msgid "Customer Credit"
3057 msgstr "Dobro - Stranka"
3058
3059 #. module: account
3060 #: view:account.payment.term.line:0
3061 msgid "  Day of the Month: 0"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: account
3065 #: view:account.subscription:0
3066 msgid "Starts on"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: account
3070 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3071 msgid "Account Partner Ledger"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: account
3075 #: help:account.journal.column,sequence:0
3076 msgid "Gives the sequence order to journal column."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. module: account
3080 #: help:account.account,currency_id:0
3081 #: help:account.account.template,currency_id:0
3082 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3083 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: account
3087 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3088 msgid ""
3089 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3090 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: account
3094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3095 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3096 msgid "Chart of Accounts Templates"
3097 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3098
3099 #. module: account
3100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3101 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3102 msgstr "Generiraj kontni načrt iz predloge"
3103
3104 #. module: account
3105 #: view:report.account.sales:0
3106 msgid "This months' Sales by type"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: account
3110 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3111 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: account
3115 #: sql_constraint:account.tax:0
3116 msgid "The description must be unique per company!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. module: account
3120 #: help:account.account.type,close_method:0
3121 msgid ""
3122 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3123 "entries for all the accounts of this type.\n"
3124 "\n"
3125 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3126 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3127 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3128 "the reconciled ones.\n"
3129 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3130 "the first day of the new fiscal year."
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: account
3134 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3135 #, python-format
3136 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. module: account
3140 #: view:account.tax:0
3141 #: view:account.tax.template:0
3142 msgid "Keep empty to use the expense account"
3143 msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
3144
3145 #. module: account
3146 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3147 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3148 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3149 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3150 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3151 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3152 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3153 #: view:account.common.report:0
3154 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3155 #: report:account.general.journal:0
3156 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3157 #: report:account.general.ledger:0
3158 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3159 #: view:account.journal.period:0
3160 #: report:account.partner.balance:0
3161 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3162 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3163 #: view:account.print.journal:0
3164 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3165 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3166 #: report:account.third_party_ledger:0
3167 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3168 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3169 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3170 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3171 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3172 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3173 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3174 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3175 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3176 msgid "Journals"
3177 msgstr "Dnevniki"
3178
3179 #. module: account
3180 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3181 msgid "Remaining Partners"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: account
3185 #: view:account.subscription:0
3186 #: field:account.subscription,lines_id:0
3187 msgid "Subscription Lines"
3188 msgstr "Postavke naročnine"
3189
3190 #. module: account
3191 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3192 #: view:account.journal:0
3193 #: selection:account.journal,type:0
3194 #: view:account.model:0
3195 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3196 #: view:account.tax.template:0
3197 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3198 msgid "Purchase"
3199 msgstr "Nabava"
3200
3201 #. module: account
3202 #: view:account.installer:0
3203 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3204 msgid "Accounting Application Configuration"
3205 msgstr ""
3206
3207 #. module: account
3208 #: view:account.payment.term.line:0
3209 msgid "  Value amount: 0.02"
3210 msgstr ""
3211
3212 #. module: account
3213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3214 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3215 msgid "Accounting Dashboard"
3216 msgstr "Računovodska pregledna plošča"
3217
3218 #. module: account
3219 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3220 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3221 msgid "Starting Balance"
3222 msgstr "Začetni saldo"
3223
3224 #. module: account
3225 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3226 #, python-format
3227 msgid "No Partner Defined !"
3228 msgstr "Partner ni izbran!"
3229
3230 #. module: account
3231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3234 msgid "Close a Period"
3235 msgstr "Zapri obdobje"
3236
3237 #. module: account
3238 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3239 msgid "Display details"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. module: account
3243 #: report:account.overdue:0
3244 msgid "VAT:"
3245 msgstr "DDV:"
3246
3247 #. module: account
3248 #: constraint:account.invoice:0
3249 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: account
3253 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3254 msgid ""
3255 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3256 "company one."
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: account
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3261 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3263 msgid "Unreconcile Entries"
3264 msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
3265
3266 #. module: account
3267 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3268 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3269 msgid "Not Printable in Invoice"
3270 msgstr "Ne bo izpisano na računu"
3271
3272 #. module: account
3273 #: report:account.vat.declaration:0
3274 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3275 msgid "Chart of Tax"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. module: account
3279 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3280 #, python-format
3281 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: account
3285 #: view:account.journal:0
3286 msgid "Search Account Journal"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. module: account
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3291 msgid "Pending Invoice"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. module: account
3295 #: view:account.invoice.report:0
3296 #: selection:account.subscription,period_type:0
3297 #: view:analytic.entries.report:0
3298 msgid "year"
3299 msgstr "leto"
3300
3301 #. module: account
3302 #: view:product.product:0
3303 msgid "Purchase Taxes"
3304 msgstr "Davek od nabave"
3305
3306 #. module: account
3307 #: view:validate.account.move.lines:0
3308 msgid ""
3309 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3310 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: account
3314 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3315 msgid "Transfers"
3316 msgstr "Prenosi"
3317
3318 #. module: account
3319 #: view:account.chart:0
3320 msgid "Account charts"
3321 msgstr "Kontni načrti"
3322
3323 #. module: account
3324 #: report:account.vat.declaration:0
3325 msgid "Tax Amount"
3326 msgstr "Znesek davka"
3327
3328 #. module: account
3329 #: view:account.move:0
3330 msgid "Search Move"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: account
3334 #: field:account.tax.code,name:0
3335 #: field:account.tax.code.template,name:0
3336 msgid "Tax Case Name"
3337 msgstr "Naziv davčne stopnje"
3338
3339 #. module: account
3340 #: report:account.invoice:0
3341 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3342 msgid "Draft Invoice"
3343 msgstr "Osnutek računa"
3344
3345 #. module: account
3346 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3347 #, python-format
3348 msgid ""
3349 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3350 "or 'Done' state!"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. module: account
3354 #: view:account.invoice.line:0
3355 msgid "Quantity :"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: account
3359 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3360 msgid "Period Length (days)"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. module: account
3364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3365 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. module: account
3369 #: field:account.invoice.report,state:0
3370 msgid "Invoice State"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: account
3374 #: view:account.invoice.report:0
3375 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3376 msgid "Category of Product"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: account
3380 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3382 msgid "Create Account"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. module: account
3386 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3387 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. module: account
3391 #: view:account.move.line:0
3392 msgid "Unreconciled Journal Items"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. module: account
3396 #: sql_constraint:res.currency:0
3397 msgid "The currency code must be unique per company!"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. module: account
3401 #: selection:account.account.type,close_method:0
3402 msgid "Detail"
3403 msgstr "Podrobno"
3404
3405 #. module: account
3406 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
3407 #, python-format
3408 msgid ""
3409 "Can not create the invoice !\n"
3410 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3411 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3412 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3413 msgstr ""
3414
3415 #. module: account
3416 #: report:account.invoice:0
3417 msgid "VAT :"
3418 msgstr "DDV:"
3419
3420 #. module: account
3421 #: report:account.central.journal:0
3422 #: report:account.general.ledger:0
3423 #: field:account.installer,charts:0
3424 #: report:account.partner.balance:0
3425 #: report:account.third_party_ledger:0
3426 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3430 msgid "Chart of Accounts"
3431 msgstr "Kontni načrti"
3432
3433 #. module: account
3434 #: view:account.tax.chart:0
3435 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: account
3439 #: field:account.journal,centralisation:0
3440 msgid "Centralised counterpart"
3441 msgstr "Skupen protikonto"
3442
3443 #. module: account
3444 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
3445 #, python-format
3446 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. module: account
3450 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3451 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: account
3455 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3456 msgid "2"
3457 msgstr "2"
3458
3459 #. module: account
3460 #: view:account.chart:0
3461 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3462 msgstr "( Če ne izberete poslovnega leta bo izbrano tekoče poslovno leto)"
3463
3464 #. module: account
3465 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3466 #: report:account.analytic.account.journal:0
3467 #: selection:account.balance.report,filter:0
3468 #: field:account.bank.statement,date:0
3469 #: selection:account.central.journal,filter:0
3470 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3471 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3472 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3473 #: selection:account.common.report,filter:0
3474 #: view:account.entries.report:0
3475 #: field:account.entries.report,date:0
3476 #: selection:account.general.journal,filter:0
3477 #: report:account.general.ledger:0
3478 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3479 #: field:account.invoice.report,date:0
3480 #: report:account.journal.period.print:0
3481 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3482 #: view:account.move:0
3483 #: field:account.move,date:0
3484 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3485 #: report:account.overdue:0
3486 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3487 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3488 #: selection:account.print.journal,filter:0
3489 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3490 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3491 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3492 #: field:account.subscription.generate,date:0
3493 #: field:account.subscription.line,date:0
3494 #: report:account.third_party_ledger:0
3495 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3496 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3497 #: selection:accounting.report,filter:0
3498 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3499 #: field:analytic.entries.report,date:0
3500 msgid "Date"
3501 msgstr "Datum"
3502
3503 #. module: account
3504 #: view:account.move:0
3505 msgid "Post"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. module: account
3509 #: view:account.unreconcile:0
3510 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3511 msgid "Unreconcile"
3512 msgstr "Prekliči uskladitev"
3513
3514 #. module: account
3515 #: view:account.analytic.line:0
3516 #: field:account.bank.statement,user_id:0
3517 #: view:account.journal:0
3518 #: field:account.journal,user_id:0
3519 #: view:analytic.entries.report:0
3520 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
3521 msgid "User"
3522 msgstr "Uporabnik"
3523
3524 #. module: account
3525 #: view:account.chart.template:0
3526 msgid "Chart of Accounts Template"
3527 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3528
3529 #. module: account
3530 #: code:addons/account/account.py:2280
3531 #, python-format
3532 msgid ""
3533 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3534 "based on partner payment term!\n"
3535 "Please define partner on it!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. module: account
3539 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
3540 #, python-format
3541 msgid "Some entries are already reconciled !"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. module: account
3545 #: view:account.tax:0
3546 msgid "Account Tax"
3547 msgstr "Davek za konto"
3548
3549 #. module: account
3550 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3551 msgid "Budgets"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: account
3555 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3556 #: selection:account.balance.report,filter:0
3557 #: selection:account.central.journal,filter:0
3558 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3559 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3560 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3561 #: selection:account.common.report,filter:0
3562 #: selection:account.general.journal,filter:0
3563 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3564 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3565 #: selection:account.print.journal,filter:0
3566 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3567 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3568 #: selection:accounting.report,filter:0
3569 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3570 msgid "No Filters"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: account
3574 #: view:account.invoice.report:0
3575 msgid "Pro-forma Invoices"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. module: account
3579 #: view:res.partner:0
3580 msgid "History"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: account
3584 #: help:account.tax,applicable_type:0
3585 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3586 msgid ""
3587 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3588 "the invoice."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: account
3592 #: view:account.tax:0
3593 #: view:account.tax.template:0
3594 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. module: account
3598 #: view:account.invoice.report:0
3599 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3600 msgid "Qty"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: account
3604 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3605 msgid "Contact Address Name"
3606 msgstr ""
3607
3608 #. module: account
3609 #: field:account.move.line,blocked:0
3610 msgid "Litigation"
3611 msgstr "Pravdanje"
3612
3613 #. module: account
3614 #: view:account.analytic.line:0
3615 msgid "Search Analytic Lines"
3616 msgstr ""
3617
3618 #. module: account
3619 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3620 msgid "Account Payable"
3621 msgstr "Konto obveznosti"
3622
3623 #. module: account
3624 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3625 msgid "Payment Order"
3626 msgstr "Zaporedje plačil"
3627
3628 #. module: account
3629 #: help:account.account.template,reconcile:0
3630 msgid ""
3631 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. module: account
3635 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3636 msgid "Account balance"
3637 msgstr "Stanje konta"
3638
3639 #. module: account
3640 #: report:account.invoice:0
3641 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3642 msgid "Unit Price"
3643 msgstr "Cena enote"
3644
3645 #. module: account
3646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3647 msgid "Analytic Items"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: account
3651 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3652 #, python-format
3653 msgid "Unable to change tax !"
3654 msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
3655
3656 #. module: account
3657 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3658 msgid "#Entries"
3659 msgstr ""
3660
3661 #. module: account
3662 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3663 msgid "Create a draft Refund"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: account
3667 #: view:account.state.open:0
3668 msgid "Open Invoice"
3669 msgstr "Odpri račun"
3670
3671 #. module: account
3672 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3673 msgid "Multipication factor Tax code"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: account
3677 #: view:account.fiscal.position:0
3678 msgid "Mapping"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: account
3682 #: code:addons/account/account_invoice.py:921
3683 #, python-format
3684 msgid ""
3685 "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3686 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3687 "menu."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: account
3691 #: field:account.account,name:0
3692 #: field:account.account.template,name:0
3693 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3694 #: field:account.bank.statement,name:0
3695 #: field:account.chart.template,name:0
3696 #: field:account.model.line,name:0
3697 #: field:account.move.line,name:0
3698 #: field:account.move.reconcile,name:0
3699 #: field:account.subscription,name:0
3700 msgid "Name"
3701 msgstr "Naziv"
3702
3703 #. module: account
3704 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3705 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. module: account
3709 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
3710 #, python-format
3711 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. module: account
3715 #: field:account.move.line,date:0
3716 msgid "Effective date"
3717 msgstr "Dejanski datum"
3718
3719 #. module: account
3720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3721 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3722 msgid "Setup your Bank Accounts"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: account
3726 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3727 #, python-format
3728 msgid "Standard Encoding"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: account
3732 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3733 msgid "Journal for analytic entries"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: account
3737 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
3738 #: constraint:account.balance.report:0
3739 #: constraint:account.central.journal:0
3740 #: constraint:account.common.account.report:0
3741 #: constraint:account.common.journal.report:0
3742 #: constraint:account.common.partner.report:0
3743 #: constraint:account.common.report:0
3744 #: constraint:account.general.journal:0
3745 #: constraint:account.partner.balance:0
3746 #: constraint:account.partner.ledger:0
3747 #: constraint:account.print.journal:0
3748 #: constraint:account.report.general.ledger:0
3749 #: constraint:account.vat.declaration:0
3750 #: constraint:accounting.report:0
3751 msgid ""
3752 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3753 "same company."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: account
3757 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3758 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3759 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3760 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3761 #: view:product.product:0
3762 #: view:product.template:0
3763 #: view:res.partner:0
3764 msgid "Accounting"
3765 msgstr "Računovodstvo"
3766
3767 #. module: account
3768 #: view:account.entries.report:0
3769 msgid "Journal Entries with period in current year"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. module: account
3773 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3774 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3775 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3776 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3777 msgid ""
3778 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3779 "company currency"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: account
3783 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3784 msgid ""
3785 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3786 "currency transactions."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: account
3790 #: view:account.analytic.line:0
3791 msgid "General Accounting"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: account
3795 #: report:account.overdue:0
3796 msgid "Balance :"
3797 msgstr "Stanje:"
3798
3799 #. module: account
3800 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3801 msgid ""
3802 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3803 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3804 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3805 "counterpart."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. module: account
3809 #: view:account.installer:0
3810 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3811 msgid "title"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. module: account
3815 #: view:account.invoice:0
3816 #: view:account.period:0
3817 #: view:account.subscription:0
3818 msgid "Set to Draft"
3819 msgstr "Preklopi v pripravo"
3820
3821 #. module: account
3822 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3823 msgid "Recurring Lines"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. module: account
3827 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3828 msgid "Display Partners"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. module: account
3832 #: view:account.invoice:0
3833 msgid "Validate"
3834 msgstr "Preveri"
3835
3836 #. module: account
3837 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3838 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3840 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3841 msgid "Cost Ledger"
3842 msgstr "Stroškovna glavna knjiga"
3843
3844 #. module: account
3845 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3846 msgid "Assets"
3847 msgstr ""
3848
3849 #. module: account
3850 #: view:account.invoice.confirm:0
3851 msgid "Confirm Invoices"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. module: account
3855 #: selection:account.account,currency_mode:0
3856 msgid "Average Rate"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: account
3860 #: field:account.balance.report,display_account:0
3861 #: field:account.common.account.report,display_account:0
3862 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3863 msgid "Display Accounts"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: account
3867 #: view:account.state.open:0
3868 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3869 msgstr "(Če hočete odpreti račun, le-ta ne sme biti usklajen)"
3870
3871 #. module: account
3872 #: field:account.chart,period_from:0
3873 msgid "Start period"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: account
3877 #: field:account.tax,name:0
3878 #: field:account.tax.template,name:0
3879 #: report:account.vat.declaration:0
3880 msgid "Tax Name"
3881 msgstr "Naziv davka"
3882
3883 #. module: account
3884 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3885 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3886 msgid "30 Days End of Month"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. module: account
3890 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3891 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3892 msgid "Analytic Balance"
3893 msgstr "Analitično stanje"
3894
3895 #. module: account
3896 #: help:account.account,active:0
3897 msgid ""
3898 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3899 "without removing it."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: account
3903 #: view:account.move.line:0
3904 msgid "Posted Journal Items"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. module: account
3908 #: view:account.tax.template:0
3909 msgid "Search Tax Templates"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. module: account
3913 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3914 msgid "Draft Entries"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: account
3918 #: view:account.payment.term.line:0
3919 msgid "  Day of the Month= -1"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: account
3923 #: view:account.payment.term.line:0
3924 msgid "  Number of Days: 30"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: account
3928 #: field:account.account,shortcut:0
3929 #: field:account.account.template,shortcut:0
3930 msgid "Shortcut"
3931 msgstr "Bližnjica"
3932
3933 #. module: account
3934 #: constraint:account.fiscalyear:0
3935 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. module: account
3939 #: view:account.account:0
3940 #: field:account.account,user_type:0
3941 #: view:account.account.template:0
3942 #: field:account.account.template,user_type:0
3943 #: view:account.account.type:0
3944 #: field:account.account.type,name:0
3945 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3946 #: field:account.entries.report,user_type:0
3947 #: selection:account.financial.report,type:0
3948 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3949 #: field:report.account.receivable,type:0
3950 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3951 msgid "Account Type"
3952 msgstr "Vrsta konta"
3953
3954 #. module: account
3955 #: view:res.partner:0
3956 msgid "Bank Account Owner"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: account
3960 #: report:account.account.balance:0
3961 #: view:account.balance.report:0
3962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3963 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3964 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3965 msgid "Trial Balance"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. module: account
3969 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3970 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. module: account
3974 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3975 #: help:product.template,property_account_income:0
3976 msgid ""
3977 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3978 "category using sale price"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. module: account
3982 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3983 msgid "3"
3984 msgstr "3"
3985
3986 #. module: account
3987 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
3988 #, python-format
3989 msgid ""
3990 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
3991 "select a period and journal in the context."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: account
3995 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3996 msgid ""
3997 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3998 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: account
4002 #: view:account.bank.statement:0
4003 msgid "Close CashBox"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. module: account
4007 #: view:account.invoice.report:0
4008 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
4009 msgid "Avg. Due Delay"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. module: account
4013 #: view:account.entries.report:0
4014 msgid "Acc.Type"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. module: account
4018 #: field:account.entries.report,month:0
4019 #: view:account.invoice.report:0
4020 #: field:account.invoice.report,month:0
4021 #: view:analytic.entries.report:0
4022 #: field:analytic.entries.report,month:0
4023 #: field:report.account.sales,month:0
4024 #: field:report.account_type.sales,month:0
4025 msgid "Month"
4026 msgstr "mesec"
4027
4028 #. module: account
4029 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4030 #, python-format
4031 msgid ""
4032 "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4033 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4034 "%s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. module: account
4038 #: field:res.company,paypal_account:0
4039 msgid "Paypal Account"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. module: account
4043 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4044 msgid "Reference UoM"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. module: account
4048 #: field:account.account,note:0
4049 #: field:account.account.template,note:0
4050 msgid "Note"
4051 msgstr "Opomba"
4052
4053 #. module: account
4054 #: selection:account.financial.report,sign:0
4055 msgid "Reverse balance sign"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. module: account
4059 #: view:account.analytic.account:0
4060 msgid "Overdue Account"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. module: account
4064 #: selection:account.account.type,report_type:0
4065 #: code:addons/account/account.py:184
4066 #, python-format
4067 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. module: account
4071 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4072 msgid "Keep empty to use the current date"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. module: account
4076 #: field:account.invoice,tax_line:0
4077 msgid "Tax Lines"
4078 msgstr "Davčne postavke"
4079
4080 #. module: account
4081 #: field:account.tax,base_code_id:0
4082 msgid "Account Base Code"
4083 msgstr ""
4084
4085 #. module: account
4086 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4087 #, python-format
4088 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. module: account
4092 #: view:res.partner:0
4093 msgid "Customer Accounting Properties"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. module: account
4097 #: help:res.company,paypal_account:0
4098 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: account
4102 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4103 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4104 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4105 #: selection:account.chart,target_move:0
4106 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4107 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4108 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4109 #: selection:account.common.report,target_move:0
4110 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4111 #: selection:account.move.journal,target_move:0
4112 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4113 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4114 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4115 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4116 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4117 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4118 #: selection:accounting.report,target_move:0
4119 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4120 #, python-format
4121 msgid "All Posted Entries"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. module: account
4125 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4126 #, python-format
4127 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: account
4131 #: field:report.aged.receivable,name:0
4132 msgid "Month Range"
4133 msgstr "Mesečno obdobje"
4134
4135 #. module: account
4136 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4137 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: account
4141 #: view:account.tax:0
4142 msgid "Compute Code"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: account
4146 #: view:account.account.template:0
4147 msgid "Default taxes"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: account
4151 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4152 #, python-format
4153 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: account
4157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4158 msgid "Periodical Processing"
4159 msgstr "Periodična obdelava"
4160
4161 #. module: account
4162 #: constraint:account.analytic.line:0
4163 msgid "You can not create analytic line on view account."
4164 msgstr ""
4165
4166 #. module: account
4167 #: help:account.move.line,state:0
4168 msgid ""
4169 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4170 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4171 msgstr ""
4172
4173 #. module: account
4174 #: field:account.journal,view_id:0
4175 msgid "Display Mode"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. module: account
4179 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4180 msgid "Statement from invoice or payment"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. module: account
4184 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4185 msgid "Account chart"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. module: account
4189 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4190 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. module: account
4194 #: report:account.analytic.account.balance:0
4195 #: report:account.central.journal:0
4196 msgid "Account Name"
4197 msgstr "Naziv konta"
4198
4199 #. module: account
4200 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4201 msgid "Give name of the new entries"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. module: account
4205 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4206 msgid "Invoices Statistics"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. module: account
4210 #: field:account.account,exchange_rate:0
4211 msgid "Exchange Rate"
4212 msgstr ""
4213
4214 #. module: account
4215 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4216 msgid "Bank statements are entered in the system."
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: account
4220 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4221 #, python-format
4222 msgid "Reconcile Writeoff"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: account
4226 #: view:report.account.receivable:0
4227 msgid "Accounts by type"
4228 msgstr "Računi po vrsti"
4229
4230 #. module: account
4231 #: view:account.bank.statement:0
4232 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4233 msgid "Closing Balance"
4234 msgstr "Zaključno stanje"
4235
4236 #. module: account
4237 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4238 #, python-format
4239 msgid "Not implemented"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. module: account
4243 #: field:account.chart.template,visible:0
4244 msgid "Can be Visible?"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. module: account
4248 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4249 msgid "Account Journal Select"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. module: account
4253 #: view:account.tax.template:0
4254 msgid "Credit Notes"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. module: account
4258 #: sql_constraint:account.period:0
4259 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. module: account
4263 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4264 msgid "res_config_contents"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. module: account
4268 #: view:account.unreconcile:0
4269 msgid "Unreconciliate transactions"
4270 msgstr ""
4271
4272 #. module: account
4273 #: help:account.chart.template,visible:0
4274 msgid ""
4275 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4276 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4277 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4278 "template."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: account
4282 #: view:account.use.model:0
4283 msgid "Create Entries From Models"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: account
4287 #: field:account.account,reconcile:0
4288 #: field:account.account.template,reconcile:0
4289 msgid "Allow Reconciliation"
4290 msgstr "Dovoli uskladitev"
4291
4292 #. module: account
4293 #: code:addons/account/account.py:1077
4294 #, python-format
4295 msgid ""
4296 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. module: account
4300 #: view:account.analytic.account:0
4301 msgid "Analytic Account Statistics"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. module: account
4305 #: report:account.vat.declaration:0
4306 msgid "Based On"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. module: account
4310 #: field:account.tax,price_include:0
4311 #: field:account.tax.template,price_include:0
4312 msgid "Tax Included in Price"
4313 msgstr "Davek vključen v ceni"
4314
4315 #. module: account
4316 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4317 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. module: account
4321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4322 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4323 msgid "Recurring Models"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. module: account
4327 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4328 #, python-format
4329 msgid "Encoding error"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. module: account
4333 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4334 msgid "4"
4335 msgstr "4"
4336
4337 #. module: account
4338 #: view:account.invoice:0
4339 msgid "Change"
4340 msgstr "Sprememba"
4341
4342 #. module: account
4343 #: selection:account.journal,type:0
4344 msgid "Bank and Cheques"
4345 msgstr ""
4346
4347 #. module: account
4348 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4349 msgid "Type Controls"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. module: account
4353 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4354 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. module: account
4358 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4360 #: view:validate.account.move:0
4361 #: view:validate.account.move.lines:0
4362 msgid "Post Journal Entries"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. module: account
4366 #: selection:account.invoice,state:0
4367 #: selection:account.invoice.report,state:0
4368 #: selection:report.invoice.created,state:0
4369 msgid "Cancelled"
4370 msgstr "Preklicano"
4371
4372 #. module: account
4373 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4374 msgid "Closing balance based on cashBox"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. module: account
4378 #: view:account.payment.term.line:0
4379 msgid "Example"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. module: account
4383 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4384 #, python-format
4385 msgid ""
4386 "Please verify the price of the invoice !\n"
4387 "The real total does not match the computed total."
4388 msgstr ""
4389
4390 #. module: account
4391 #: view:account.tax:0
4392 #: view:account.tax.template:0
4393 msgid "Keep empty to use the income account"
4394 msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
4395
4396 #. module: account
4397 #: code:addons/account/account.py:3299
4398 #, python-format
4399 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. module: account
4403 #: view:account.subscription.generate:0
4404 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4405 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4406 msgid "Generate Entries"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. module: account
4410 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4411 msgid "Select Charts of Taxes"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. module: account
4415 #: view:account.fiscal.position:0
4416 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4417 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4418 msgid "Account Mapping"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. module: account
4422 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4423 #: view:account.invoice:0
4424 #: view:account.invoice.report:0
4425 #: code:addons/account/account_invoice.py:337
4426 #, python-format
4427 msgid "Customer"
4428 msgstr "Kupec"
4429
4430 #. module: account
4431 #: view:account.bank.statement:0
4432 msgid "Confirmed"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. module: account
4436 #: report:account.invoice:0
4437 msgid "Cancelled Invoice"
4438 msgstr ""
4439
4440 #. module: account
4441 #: code:addons/account/account.py:1567
4442 #, python-format
4443 msgid ""
4444 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4445 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4446 "definition if you want to accept all currencies."
4447 msgstr ""
4448
4449 #. module: account
4450 #: selection:account.bank.statement,state:0
4451 msgid "New"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. module: account
4455 #: field:account.invoice.refund,date:0
4456 msgid "Operation date"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. module: account
4460 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4461 msgid "Unreconciliation transactions"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. module: account
4465 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4466 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4467 msgid "Refund Tax Code"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: account
4471 #: view:validate.account.move:0
4472 msgid ""
4473 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4474 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. module: account
4478 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4479 msgid "Configuration"
4480 msgstr "Konfiguracija"
4481
4482 #. module: account
4483 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4484 msgid "Starting Date"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. module: account
4488 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4489 msgid "Income Account on Product Template"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. module: account
4493 #: code:addons/account/account.py:3120
4494 #, python-format
4495 msgid "MISC"
4496 msgstr ""
4497
4498 #. module: account
4499 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4500 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4501 msgstr ""
4502
4503 #. module: account
4504 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4505 msgid ""
4506 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4507 msgstr ""
4508
4509 #. module: account
4510 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4511 msgid "New Fiscal Year"
4512 msgstr "Novo poslovno leto"
4513
4514 #. module: account
4515 #: view:account.invoice:0
4516 #: view:account.tax.template:0
4517 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4518 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4520 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4521 #: view:report.invoice.created:0
4522 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4523 msgid "Invoices"
4524 msgstr "Računi"
4525
4526 #. module: account
4527 #: view:account.invoice:0
4528 msgid "My invoices"
4529 msgstr ""
4530
4531 #. module: account
4532 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4533 msgid "Check"
4534 msgstr "Preveri"
4535
4536 #. module: account
4537 #: view:account.invoice:0
4538 #: field:account.invoice,user_id:0
4539 #: view:account.invoice.report:0
4540 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4541 msgid "Salesman"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. module: account
4545 #: view:account.invoice.report:0
4546 msgid "Invoiced"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: view:account.move:0
4551 msgid "Posted Journal Entries"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. module: account
4555 #: view:account.use.model:0
4556 msgid "Use Model"
4557 msgstr "Uporabi model"
4558
4559 #. module: account
4560 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4561 msgid ""
4562 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4563 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4564 "Partner bank account number."
4565 msgstr ""
4566
4567 #. module: account
4568 #: view:account.state.open:0
4569 msgid "No"
4570 msgstr "Ne"
4571
4572 #. module: account
4573 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4574 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4575 msgstr ""
4576
4577 #. module: account
4578 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4579 msgid "Add"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. module: account
4583 #: selection:account.invoice,state:0
4584 #: report:account.overdue:0
4585 msgid "Paid"
4586 msgstr "Plačano"
4587
4588 #. module: account
4589 #: view:account.period.close:0
4590 msgid "Are you sure ?"
4591 msgstr "Ali ste prepričani?"
4592
4593 #. module: account
4594 #: help:account.move.line,statement_id:0
4595 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4596 msgstr "Bančni izpisek, ki se uporablja pri uskladitvi"
4597
4598 #. module: account
4599 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4600 msgid "Draft invoices are validated. "
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: account
4604 #: constraint:account.account.template:0
4605 msgid ""
4606 "Configuration Error!\n"
4607 "You can not define children to an account with internal type different of "
4608 "\"View\"! "
4609 msgstr ""
4610
4611 #. module: account
4612 #: code:addons/account/account.py:923
4613 #, python-format
4614 msgid "Opening Period"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: account
4618 #: view:account.move:0
4619 msgid "Journal Entries to Review"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. module: account
4623 #: view:account.bank.statement:0
4624 #: view:account.subscription:0
4625 msgid "Compute"
4626 msgstr "Izračunaj"
4627
4628 #. module: account
4629 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4630 msgid "Tax Application"
4631 msgstr ""
4632
4633 #. module: account
4634 #: view:account.move:0
4635 #: view:account.move.line:0
4636 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4637 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4638 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4639 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4640 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4641 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4642 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4643 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4645 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4648 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4649 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4650 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4654 #, python-format
4655 msgid "Journal Items"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. module: account
4659 #: code:addons/account/account.py:1088
4660 #: code:addons/account/account.py:1090
4661 #: code:addons/account/account.py:1321
4662 #: code:addons/account/account.py:1563
4663 #: code:addons/account/account.py:1567
4664 #: code:addons/account/account.py:3368
4665 #: code:addons/account/account_move_line.py:807
4666 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4667 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
4668 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
4669 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4670 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4671 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4672 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4673 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4674 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4675 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4676 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4677 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4678 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4679 #, python-format
4680 msgid "Error"
4681 msgstr "Napaka"
4682
4683 #. module: account
4684 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4685 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4686 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4687 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4688 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4689 msgid "End of period"
4690 msgstr "Konec obdobja"
4691
4692 #. module: account
4693 #: view:res.partner:0
4694 msgid "Bank Details"
4695 msgstr "Bančne podrobnosti"
4696
4697 #. module: account
4698 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4699 msgid ""
4700 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4701 "per partner representing the cumulative credit balance."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. module: account
4705 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4706 msgid ""
4707 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4708 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: account
4712 #: sql_constraint:account.invoice:0
4713 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. module: account
4717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4718 msgid "Balance by Type of Account"
4719 msgstr "Bilanca po vrsti konta"
4720
4721 #. module: account
4722 #: view:account.fiscalyear.close:0
4723 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. module: account
4727 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
4728 msgid "Accountant"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. module: account
4732 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4733 msgid ""
4734 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4735 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4736 msgstr ""
4737
4738 #. module: account
4739 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4740 msgid "Group Invoice Lines"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. module: account
4744 #: view:account.invoice.cancel:0
4745 #: view:account.invoice.confirm:0
4746 msgid "Close"
4747 msgstr "Zaprto"
4748
4749 #. module: account
4750 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4751 msgid "Moves"
4752 msgstr "Premiki"
4753
4754 #. module: account
4755 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4756 msgid "Sale journal in this month"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. module: account
4760 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4761 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4762 msgid "Account Vat Declaration"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. module: account
4766 #: report:account.invoice:0
4767 msgid "Price"
4768 msgstr "Cena"
4769
4770 #. module: account
4771 #: view:account.period:0
4772 msgid "To Close"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. module: account
4776 #: field:account.treasury.report,date:0
4777 msgid "Beginning of Period Date"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. module: account
4781 #: code:addons/account/account.py:1351
4782 #, python-format
4783 msgid ""
4784 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4785 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4786 "that."
4787 msgstr ""
4788
4789 #. module: account
4790 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4791 msgid "Templates"
4792 msgstr "Predloge"
4793
4794 #. module: account
4795 #: field:account.invoice.tax,name:0
4796 msgid "Tax Description"
4797 msgstr "Opis davka"
4798
4799 #. module: account
4800 #: field:account.tax,child_ids:0
4801 msgid "Child Tax Accounts"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. module: account
4805 #: code:addons/account/account.py:1090
4806 #, python-format
4807 msgid "Start period should be smaller then End period"
4808 msgstr ""
4809
4810 #. module: account
4811 #: help:account.tax,price_include:0
4812 #: help:account.tax.template,price_include:0
4813 msgid ""
4814 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4815 "tax."
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: report:account.analytic.account.balance:0
4820 msgid "Analytic Balance -"
4821 msgstr "Analitično stanje -"
4822
4823 #. module: account
4824 #: report:account.account.balance:0
4825 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4826 #: field:account.balance.report,target_move:0
4827 #: report:account.central.journal:0
4828 #: field:account.central.journal,target_move:0
4829 #: field:account.chart,target_move:0
4830 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4831 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4832 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4833 #: field:account.common.report,target_move:0
4834 #: report:account.general.journal:0
4835 #: field:account.general.journal,target_move:0
4836 #: report:account.general.ledger:0
4837 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4838 #: report:account.journal.period.print:0
4839 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4840 #: field:account.move.journal,target_move:0
4841 #: report:account.partner.balance:0
4842 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4843 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4844 #: field:account.print.journal,target_move:0
4845 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4846 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4847 #: report:account.third_party_ledger:0
4848 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4849 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4850 #: field:accounting.report,target_move:0
4851 msgid "Target Moves"
4852 msgstr "Ciljni premik"
4853
4854 #. module: account
4855 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4856 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4857 msgid "30 Net Days"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. module: account
4861 #: field:account.subscription,period_type:0
4862 msgid "Period Type"
4863 msgstr "Vrsta obdobja"
4864
4865 #. module: account
4866 #: view:account.invoice:0
4867 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4868 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4869 msgid "Payments"
4870 msgstr "Plačila"
4871
4872 #. module: account
4873 #: view:account.tax:0
4874 msgid "Reverse Compute Code"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: account
4878 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4879 msgid "Entry"
4880 msgstr "Vnos"
4881
4882 #. module: account
4883 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4884 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4885 msgid "Python Code (reverse)"
4886 msgstr "Python kod (obratno)"
4887
4888 #. module: account
4889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4891 msgid "Payment Terms"
4892 msgstr "Plačilni pogoji"
4893
4894 #. module: account
4895 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
4896 msgid ""
4897 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
4898 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
4899 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. module: account
4903 #: view:account.financial.report:0
4904 #: field:account.financial.report,children_ids:0
4905 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
4906 msgid "Account Report"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. module: account
4910 #: field:account.journal.column,name:0
4911 msgid "Column Name"
4912 msgstr "Naziv stolpca"
4913
4914 #. module: account
4915 #: view:account.general.journal:0
4916 msgid ""
4917 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4918 msgstr ""
4919
4920 #. module: account
4921 #: field:account.entries.report,year:0
4922 #: view:account.invoice.report:0
4923 #: field:account.invoice.report,year:0
4924 #: view:analytic.entries.report:0
4925 #: field:analytic.entries.report,year:0
4926 #: field:report.account.sales,name:0
4927 #: field:report.account_type.sales,name:0
4928 msgid "Year"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. module: account
4932 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4933 msgid "Opening Cashbox"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. module: account
4937 #: view:account.payment.term.line:0
4938 msgid "Line 1:"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. module: account
4942 #: code:addons/account/account.py:1307
4943 #, python-format
4944 msgid "Integrity Error !"
4945 msgstr "Napaka celovitosti!"
4946
4947 #. module: account
4948 #: field:account.tax.template,description:0
4949 msgid "Internal Name"
4950 msgstr "Interni naziv"
4951
4952 #. module: account
4953 #: selection:account.subscription,period_type:0
4954 msgid "month"
4955 msgstr "mesec"
4956
4957 #. module: account
4958 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4959 msgid "Next Partner to Reconcile"
4960 msgstr ""
4961
4962 #. module: account
4963 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4964 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4965 msgid "Tax Account"
4966 msgstr "Konto davkov"
4967
4968 #. module: account
4969 #: view:account.automatic.reconcile:0
4970 msgid "Reconciliation result"
4971 msgstr "Izid usklajevanja"
4972
4973 #. module: account
4974 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
4975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
4976 msgid "Balance Sheet"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. module: account
4980 #: view:account.general.journal:0
4981 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
4982 msgid "General Journals"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. module: account
4986 #: field:account.journal,allow_date:0
4987 msgid "Check Date in Period"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. module: account
4991 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4992 msgid "Accounting Reports"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. module: account
4996 #: field:account.move,line_id:0
4997 #: view:analytic.entries.report:0
4998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4999 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5000 msgid "Entries"
5001 msgstr "Vknjižbe"
5002
5003 #. module: account
5004 #: view:account.entries.report:0
5005 msgid "This Period"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. module: account
5009 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5010 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
5011 msgid "UoM"
5012 msgstr "ME"
5013
5014 #. module: account
5015 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5016 #, python-format
5017 msgid "No Period found on Invoice!"
5018 msgstr "Na računu ni obdobja!"
5019
5020 #. module: account
5021 #: view:account.tax.template:0
5022 msgid "Compute Code (if type=code)"
5023 msgstr "Izračunaj stopnjo"
5024
5025 #. module: account
5026 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5027 #: view:account.journal:0
5028 #: selection:account.journal,type:0
5029 #: view:account.model:0
5030 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5031 #: view:account.tax.template:0
5032 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5033 msgid "Sale"
5034 msgstr "Prodaja"
5035
5036 #. module: account
5037 #: view:account.financial.report:0
5038 msgid "Report"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. module: account
5042 #: view:account.analytic.line:0
5043 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5044 #: report:account.invoice:0
5045 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5046 #: view:account.move:0
5047 #: field:account.move,amount:0
5048 #: view:account.move.line:0
5049 #: field:account.tax,amount:0
5050 #: field:account.tax.template,amount:0
5051 #: view:analytic.entries.report:0
5052 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5053 msgid "Amount"
5054 msgstr "Znesek"
5055
5056 #. module: account
5057 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5058 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5059 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5060 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5061 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5062 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5063 msgid "Validation"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. module: account
5067 #: field:account.tax,child_depend:0
5068 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5069 msgid "Tax on Children"
5070 msgstr "Izračunaj davke po podrejenih zapisih"
5071
5072 #. module: account
5073 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5074 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. module: account
5078 #: field:account.journal,update_posted:0
5079 msgid "Allow Cancelling Entries"
5080 msgstr "Omogoči storniranje vknjižb"
5081
5082 #. module: account
5083 #: field:account.tax.code,sign:0
5084 msgid "Coefficent for parent"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. module: account
5088 #: view:account.analytic.account:0
5089 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. module: account
5093 #: report:account.partner.balance:0
5094 msgid "(Account/Partner) Name"
5095 msgstr "Ime partnerja"
5096
5097 #. module: account
5098 #: view:account.bank.statement:0
5099 msgid "Transaction"
5100 msgstr ""
5101
5102 #. module: account
5103 #: help:account.tax,base_code_id:0
5104 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5105 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5106 #: help:account.tax,tax_code_id:0
5107 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
5108 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5109 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5110 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5111 msgid "Use this code for the VAT declaration."
5112 msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
5113
5114 #. module: account
5115 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5116 msgid "Progress"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. module: account
5120 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5121 msgid "Analytic Entries Stats"
5122 msgstr "Statistika stroškovnih mest"
5123
5124 #. module: account
5125 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5126 msgid "Cash and Banks"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. module: account
5130 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5131 msgid "account.installer"
5132 msgstr ""
5133
5134 #. module: account
5135 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5136 msgid "Include in Base Amount"
5137 msgstr "Vključiti v osnovo"
5138
5139 #. module: account
5140 #: help:account.payment.term.line,days:0
5141 msgid ""
5142 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5143 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5144 msgstr ""
5145 "Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
5146 "Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
5147 "zapadlosti 28.2.."
5148
5149 #. module: account
5150 #: view:account.payment.term.line:0
5151 msgid "Amount Computation"
5152 msgstr ""
5153
5154 #. module: account
5155 #: view:account.journal:0
5156 msgid "Entry Controls"
5157 msgstr "Mehanizem vknjiženja"
5158
5159 #. module: account
5160 #: view:account.analytic.chart:0
5161 #: view:project.account.analytic.line:0
5162 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5163 msgstr "(Postite prazno da se odpre terenutno stanje)"
5164
5165 #. module: account
5166 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5167 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5168 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5169 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5170 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5171 msgid "Start of period"
5172 msgstr "Začetek obdobja"
5173
5174 #. module: account
5175 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5176 msgid "Account Common Account Report"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. module: account
5180 #: field:account.bank.statement.line,name:0
5181 #: field:account.invoice,reference:0
5182 msgid "Communication"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. module: account
5186 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5187 msgid "Analytic Accounting"
5188 msgstr "Analitično knjigovodstvo"
5189
5190 #. module: account
5191 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5192 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5193 msgid "Include Initial Balances"
5194 msgstr ""
5195
5196 #. module: account
5197 #: selection:account.invoice,type:0
5198 #: selection:account.invoice.report,type:0
5199 #: selection:report.invoice.created,type:0
5200 msgid "Customer Refund"
5201 msgstr "Dobropis kupcu"
5202
5203 #. module: account
5204 #: constraint:account.move:0
5205 msgid ""
5206 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
5207 msgstr ""
5208
5209 #. module: account
5210 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5211 #: field:account.tax,tax_sign:0
5212 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5213 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5214 msgid "Tax Code Sign"
5215 msgstr "Predznak davčne stopnje"
5216
5217 #. module: account
5218 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5219 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5220 msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
5221
5222 #. module: account
5223 #: view:account.payment.term.line:0
5224 msgid "  Number of Days: 14"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. module: account
5228 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5229 msgid "End of Year Entries Journal"
5230 msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
5231
5232 #. module: account
5233 #: code:addons/account/account.py:3446
5234 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5235 #: code:addons/account/account_invoice.py:427
5236 #: code:addons/account/account_invoice.py:527
5237 #: code:addons/account/account_invoice.py:542
5238 #: code:addons/account/account_invoice.py:550
5239 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
5240 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5241 #, python-format
5242 msgid "Configuration Error !"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: account
5246 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5247 msgid "Amount To Pay"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. module: account
5251 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5252 msgid ""
5253 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5254 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5255 "as reconciled."
5256 msgstr ""
5257
5258 #. module: account
5259 #: view:account.subscription.line:0
5260 msgid "Subscription lines"
5261 msgstr ""
5262
5263 #. module: account
5264 #: field:account.entries.report,quantity:0
5265 msgid "Products Quantity"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. module: account
5269 #: view:account.entries.report:0
5270 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5271 #: view:account.move:0
5272 #: selection:account.move,state:0
5273 #: view:account.move.line:0
5274 msgid "Unposted"
5275 msgstr ""
5276
5277 #. module: account
5278 #: view:account.change.currency:0
5279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5280 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5281 msgid "Change Currency"
5282 msgstr ""
5283
5284 #. module: account
5285 #: view:account.invoice:0
5286 msgid "This action will erase taxes"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. module: account
5290 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5291 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5292 msgid "Accounting entries."
5293 msgstr ""
5294
5295 #. module: account
5296 #: view:account.invoice:0
5297 msgid "Payment Date"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. module: account
5301 #: view:account.analytic.account:0
5302 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5303 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5304 msgid "Analytic Accounts"
5305 msgstr "Stroškovna mesta"
5306
5307 #. module: account
5308 #: view:account.invoice.report:0
5309 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. module: account
5313 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5314 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5315 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5316 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5317 msgid "Amount Currency"
5318 msgstr "Valuta zneska"
5319
5320 #. module: account
5321 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5322 #, python-format
5323 msgid ""
5324 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5325 "this period"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. module: account
5329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5330 msgid "Lines to reconcile"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. module: account
5334 #: report:account.analytic.account.balance:0
5335 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5336 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5337 #: report:account.invoice:0
5338 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5339 #: field:account.model.line,quantity:0
5340 #: field:account.move.line,quantity:0
5341 #: view:analytic.entries.report:0
5342 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5343 #: field:report.account.sales,quantity:0
5344 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5345 msgid "Quantity"
5346 msgstr "Količina"
5347
5348 #. module: account
5349 #: view:account.move.line:0
5350 msgid "Number (Move)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. module: account
5354 #: view:analytic.entries.report:0
5355 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. module: account
5359 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5360 msgid "Normal Text"
5361 msgstr ""
5362
5363 #. module: account
5364 #: view:account.invoice.refund:0
5365 msgid "Refund Invoice Options"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. module: account
5369 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5370 msgid ""
5371 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5372 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. module: account
5376 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5377 msgid ""
5378 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5379 "sequences to the higher ones"
5380 msgstr ""
5381 "Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
5382 "plačilnih pogojev"
5383
5384 #. module: account
5385 #: view:account.fiscal.position.template:0
5386 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5387 msgid "Fiscal Position Template"
5388 msgstr "Vzorec za davčno pozicijo"
5389
5390 #. module: account
5391 #: view:account.analytic.chart:0
5392 #: view:account.chart:0
5393 #: view:account.tax.chart:0
5394 msgid "Open Charts"
5395 msgstr "Odpri načrte"
5396
5397 #. module: account
5398 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5399 msgid ""
5400 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5401 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5402 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5403 "finalize your end of year results definitive "
5404 msgstr ""
5405
5406 #. module: account
5407 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5408 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5409 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5410 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5411 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5412 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5413 msgid "With Currency"
5414 msgstr "z valuto"
5415
5416 #. module: account
5417 #: view:account.bank.statement:0
5418 msgid "Open CashBox"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. module: account
5422 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5423 msgid "Automatic formatting"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: account
5427 #: code:addons/account/account.py:963
5428 #, python-format
5429 msgid ""
5430 "No fiscal year defined for this date !\n"
5431 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
5432 msgstr ""
5433
5434 #. module: account
5435 #: view:account.move.line.reconcile:0
5436 msgid "Reconcile With Write-Off"
5437 msgstr "Zapri z odpisom"
5438
5439 #. module: account
5440 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5441 #: selection:account.tax,type:0
5442 msgid "Fixed Amount"
5443 msgstr "Določen znesek"
5444
5445 #. module: account
5446 #: view:account.subscription:0
5447 msgid "Valid Up to"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. module: account
5451 #: view:account.journal:0
5452 msgid "Invoicing Data"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5457 msgid "Account Automatic Reconcile"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. module: account
5461 #: view:account.move:0
5462 #: view:account.move.line:0
5463 msgid "Journal Item"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. module: account
5467 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5468 msgid "Move journal"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. module: account
5472 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5473 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5474 msgid "Generate Opening Entries"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. module: account
5478 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
5479 #, python-format
5480 msgid "Already Reconciled!"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. module: account
5484 #: help:account.tax,type:0
5485 msgid "The computation method for the tax amount."
5486 msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
5487
5488 #. module: account
5489 #: view:account.payment.term.line:0
5490 msgid "Due Date Computation"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. module: account
5494 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5495 msgid "Create Date"
5496 msgstr "Datum izdelave"
5497
5498 #. module: account
5499 #: view:account.analytic.journal:0
5500 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5501 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5502 msgid "Analytic Journals"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. module: account
5506 #: field:account.account,child_id:0
5507 msgid "Child Accounts"
5508 msgstr "Podrejeni konti"
5509
5510 #. module: account
5511 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5512 #, python-format
5513 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. module: account
5517 #: view:account.move.line.reconcile:0
5518 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
5519 #, python-format
5520 msgid "Write-Off"
5521 msgstr "Odpis"
5522
5523 #. module: account
5524 #: field:res.partner,debit:0
5525 msgid "Total Payable"
5526 msgstr "Skupaj obveznosti"
5527
5528 #. module: account
5529 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5530 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5531 msgid "Income"
5532 msgstr "Prihodki"
5533
5534 #. module: account
5535 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5536 #: view:account.invoice:0
5537 #: view:account.invoice.report:0
5538 #: code:addons/account/account_invoice.py:339
5539 #, python-format
5540 msgid "Supplier"
5541 msgstr "Dobavitelj"
5542
5543 #. module: account
5544 #: selection:account.entries.report,month:0
5545 #: selection:account.invoice.report,month:0
5546 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5547 #: selection:report.account.sales,month:0
5548 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5549 msgid "March"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. module: account
5553 #: view:account.account.template:0
5554 msgid "Account Template"
5555 msgstr "Predloga konta"
5556
5557 #. module: account
5558 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5559 msgid "VAT"
5560 msgstr "DDV"
5561
5562 #. module: account
5563 #: report:account.analytic.account.journal:0
5564 msgid "Account n°"
5565 msgstr "Konto št."
5566
5567 #. module: account
5568 #: code:addons/account/account_invoice.py:88
5569 #, python-format
5570 msgid "Free Reference"
5571 msgstr ""
5572
5573 #. module: account
5574 #: field:account.payment.term.line,value:0
5575 msgid "Valuation"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. module: account
5579 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5580 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5581 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5582 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5583 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5584 #, python-format
5585 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5586 msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
5587
5588 #. module: account
5589 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5590 msgid "Fiscal Mapping"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. module: account
5594 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5595 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5596 msgid "Account State Open"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. module: account
5600 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5601 msgid "Max Qty:"
5602 msgstr "Največja količina:"
5603
5604 #. module: account
5605 #: view:account.invoice.refund:0
5606 msgid "Refund Invoice"
5607 msgstr "Dobropis"
5608
5609 #. module: account
5610 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5611 msgid "Invoice Address"
5612 msgstr "Naslov za račun"
5613
5614 #. module: account
5615 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5616 msgid ""
5617 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5618 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5619 "you can choose by using the search tool."
5620 msgstr ""
5621
5622 #. module: account
5623 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5624 msgid ""
5625 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5626 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5627 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5628 msgstr ""
5629
5630 #. module: account
5631 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5632 msgid ""
5633 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5634 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. module: account
5638 #: help:account.payment.term.line,value:0
5639 msgid ""
5640 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5641 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5642 "the whole amount will be threated."
5643 msgstr ""
5644
5645 #. module: account
5646 #: field:account.invoice,period_id:0
5647 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5648 #: field:report.account.sales,period_id:0
5649 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5650 msgid "Force Period"
5651 msgstr "Vsili obdobje"
5652
5653 #. module: account
5654 #: view:account.invoice.report:0
5655 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5656 msgid "# of Lines"
5657 msgstr ""
5658
5659 #. module: account
5660 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5661 #: field:account.balance.report,filter:0
5662 #: field:account.central.journal,filter:0
5663 #: field:account.common.account.report,filter:0
5664 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5665 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5666 #: field:account.common.report,filter:0
5667 #: field:account.general.journal,filter:0
5668 #: field:account.partner.balance,filter:0
5669 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5670 #: field:account.print.journal,filter:0
5671 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5672 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5673 #: field:accounting.report,filter:0
5674 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
5675 msgid "Filter by"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. module: account
5679 #: code:addons/account/account.py:2256
5680 #, python-format
5681 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5682 msgstr ""
5683
5684 #. module: account
5685 #: field:account.bank.statement.line,date:0
5686 msgid "Entry Date"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. module: account
5690 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5691 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5692 #, python-format
5693 msgid "You can not use an inactive account!"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. module: account
5697 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5698 #, python-format
5699 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5700 msgstr ""
5701
5702 #. module: account
5703 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
5704 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5705 msgstr ""
5706
5707 #. module: account
5708 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5709 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5710 #, python-format
5711 msgid "Current currency is not configured properly !"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. module: account
5715 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5716 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5717 msgid "Invoice Tax Account"
5718 msgstr "Konto zaračunanega davka"
5719
5720 #. module: account
5721 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5722 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5723 msgid "Account General Journal"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. module: account
5727 #: field:account.payment.term.line,days:0
5728 msgid "Number of Days"
5729 msgstr "Število dni"
5730
5731 #. module: account
5732 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5733 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
5734 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5735 #, python-format
5736 msgid "Invalid action !"
5737 msgstr "Nepravilno dejanje!"
5738
5739 #. module: account
5740 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5741 #, python-format
5742 msgid "Period: %s"
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: account
5746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5747 msgid "Review your Financial Journals"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. module: account
5751 #: help:account.tax,name:0
5752 msgid "This name will be displayed on reports"
5753 msgstr "To ime bo izpisano na poročilih"
5754
5755 #. module: account
5756 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5757 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5758 msgid "Printing date"
5759 msgstr "Datum izpisa"
5760
5761 #. module: account
5762 #: selection:account.account.type,close_method:0
5763 #: selection:account.tax,type:0
5764 #: selection:account.tax.template,type:0
5765 msgid "None"
5766 msgstr "Nobena"
5767
5768 #. module: account
5769 #: view:analytic.entries.report:0
5770 msgid "  365 Days  "
5771 msgstr ""
5772
5773 #. module: account
5774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5775 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5776 msgid "Customer Refunds"
5777 msgstr "Izdani dobropisi"
5778
5779 #. module: account
5780 #: field:account.account,foreign_balance:0
5781 msgid "Foreign Balance"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. module: account
5785 #: field:account.journal.period,name:0
5786 msgid "Journal-Period Name"
5787 msgstr "Naziv obdobja dnevnika"
5788
5789 #. module: account
5790 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5791 msgid "Multipication factor for Base code"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. module: account
5795 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5796 #, python-format
5797 msgid "not implemented"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. module: account
5801 #: help:account.journal,company_id:0
5802 msgid "Company related to this journal"
5803 msgstr ""
5804
5805 #. module: account
5806 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5807 #, python-format
5808 msgid ""
5809 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5810 "Forma' state!"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: account
5814 #: view:account.subscription:0
5815 msgid "Running Subscription"
5816 msgstr ""
5817
5818 #. module: account
5819 #: report:account.invoice:0
5820 msgid "Fiscal Position Remark :"
5821 msgstr "Opomba za davčno pozicijo"
5822
5823 #. module: account
5824 #: view:analytic.entries.report:0
5825 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5826 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5827 msgid "Analytic Entries Analysis"
5828 msgstr ""
5829
5830 #. module: account
5831 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5832 msgid "Past"
5833 msgstr "Pretekli"
5834
5835 #. module: account
5836 #: constraint:account.account:0
5837 msgid ""
5838 "Configuration Error! \n"
5839 "You can not define children to an account with internal type different of "
5840 "\"View\"! "
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
5845 msgid ""
5846 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
5847 "save the record"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. module: account
5851 #: view:account.analytic.line:0
5852 msgid "Analytic Entry"
5853 msgstr "Analitičen vnos"
5854
5855 #. module: account
5856 #: view:res.company:0
5857 #: field:res.company,overdue_msg:0
5858 msgid "Overdue Payments Message"
5859 msgstr "Sporočilo za opomin za zapadle postavke"
5860
5861 #. module: account
5862 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5863 msgid ""
5864 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5865 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5866 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5867 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. module: account
5871 #: field:account.entries.report,date_created:0
5872 msgid "Date Created"
5873 msgstr ""
5874
5875 #. module: account
5876 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5877 msgid "account.analytic.line.extended"
5878 msgstr "account.analytic.line.extended"
5879
5880 #. module: account
5881 #: view:account.invoice:0
5882 msgid "(keep empty to use the current period)"
5883 msgstr "(pustite prazno v primeru trenutnega obdobja)"
5884
5885 #. module: account
5886 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5887 msgid ""
5888 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5889 "(i.e. paid) in the system."
5890 msgstr ""
5891
5892 #. module: account
5893 #: view:account.chart.template:0
5894 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5895 msgid "Root Account"
5896 msgstr "Osnovni konto"
5897
5898 #. module: account
5899 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5900 msgid "Latest Reconciliation Date"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. module: account
5904 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5905 msgid "Analytic Line"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. module: account
5909 #: field:product.template,taxes_id:0
5910 msgid "Customer Taxes"
5911 msgstr "Izhodni davki"
5912
5913 #. module: account
5914 #: help:account.model,name:0
5915 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
5916 msgstr ""
5917
5918 #. module: account
5919 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
5920 msgid "Sales Tax(%)"
5921 msgstr ""
5922
5923 #. module: account
5924 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5925 msgid "Create an Account based on this template"
5926 msgstr ""
5927
5928 #. module: account
5929 #: view:account.account.type:0
5930 #: view:account.tax.code:0
5931 msgid "Reporting Configuration"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. module: account
5935 #: field:account.tax,type:0
5936 #: field:account.tax.template,type:0
5937 msgid "Tax Type"
5938 msgstr "Vrsta davka"
5939
5940 #. module: account
5941 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5942 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5943 msgid "Account Templates"
5944 msgstr "Kontne predloge"
5945
5946 #. module: account
5947 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
5948 msgid ""
5949 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5950 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
5951 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
5952 "complete"
5953 msgstr ""
5954
5955 #. module: account
5956 #: report:account.vat.declaration:0
5957 msgid "Tax Statement"
5958 msgstr ""
5959
5960 #. module: account
5961 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5962 msgid "Companies"
5963 msgstr ""
5964
5965 #. module: account
5966 #: view:account.invoice.report:0
5967 msgid "Open and Paid Invoices"
5968 msgstr ""
5969
5970 #. module: account
5971 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
5972 msgid "Display children flat"
5973 msgstr ""
5974
5975 #. module: account
5976 #: code:addons/account/account.py:629
5977 #, python-format
5978 msgid ""
5979 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
5980 "supplier."
5981 msgstr ""
5982
5983 #. module: account
5984 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5985 msgid "Select a fiscal year to close"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. module: account
5989 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5990 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. module: account
5994 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5995 msgid "IntraCom"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. module: account
5999 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6000 msgid "Information addendum"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. module: account
6004 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6005 msgid "Fiscal year"
6006 msgstr "Davčno leto"
6007
6008 #. module: account
6009 #: view:account.move.reconcile:0
6010 msgid "Partial Reconcile Entries"
6011 msgstr ""
6012
6013 #. module: account
6014 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6015 #: view:account.aged.trial.balance:0
6016 #: view:account.analytic.balance:0
6017 #: view:account.analytic.chart:0
6018 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6019 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6020 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6021 #: view:account.analytic.journal.report:0
6022 #: view:account.automatic.reconcile:0
6023 #: view:account.bank.statement:0
6024 #: view:account.change.currency:0
6025 #: view:account.chart:0
6026 #: view:account.common.report:0
6027 #: view:account.fiscalyear.close:0
6028 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6029 #: view:account.invoice:0
6030 #: view:account.invoice.refund:0
6031 #: view:account.journal.select:0
6032 #: view:account.move:0
6033 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6034 #: view:account.move.line.reconcile:0
6035 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6036 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6037 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6038 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6039 #: view:account.partner.reconcile.process:0
6040 #: view:account.period.close:0
6041 #: view:account.subscription.generate:0
6042 #: view:account.tax.chart:0
6043 #: view:account.unreconcile:0
6044 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
6045 #: view:account.use.model:0
6046 #: view:account.vat.declaration:0
6047 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6048 #: view:project.account.analytic.line:0
6049 #: view:validate.account.move:0
6050 #: view:validate.account.move.lines:0
6051 #, python-format
6052 msgid "Cancel"
6053 msgstr "Prekliči"
6054
6055 #. module: account
6056 #: selection:account.account,type:0
6057 #: selection:account.account.template,type:0
6058 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6059 #: selection:account.entries.report,type:0
6060 msgid "Receivable"
6061 msgstr "Terjatev"
6062
6063 #. module: account
6064 #: constraint:account.move.line:0
6065 msgid "Company must be the same for its related account and period."
6066 msgstr ""
6067
6068 #. module: account
6069 #: view:account.invoice:0
6070 msgid "Other Info"
6071 msgstr "Ostale informacije"
6072
6073 #. module: account
6074 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6075 msgid "Default Credit Account"
6076 msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
6077
6078 #. module: account
6079 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6080 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6081 msgstr ""
6082
6083 #. module: account
6084 #: view:account.analytic.account:0
6085 msgid "Current"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. module: account
6089 #: view:account.bank.statement:0
6090 msgid "CashBox"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. module: account
6094 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6095 msgid "Equity"
6096 msgstr "Stanje bilance"
6097
6098 #. module: account
6099 #: selection:account.tax,type:0
6100 msgid "Percentage"
6101 msgstr "Delež"
6102
6103 #. module: account
6104 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6105 msgid "Journal & Partner"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. module: account
6109 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6110 msgid "Power"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. module: account
6114 #: code:addons/account/account.py:3368
6115 #, python-format
6116 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6117 msgstr ""
6118
6119 #. module: account
6120 #: view:project.account.analytic.line:0
6121 msgid "View Account Analytic Lines"
6122 msgstr "Pregled analitičnih vknjižb"
6123
6124 #. module: account
6125 #: field:account.invoice,internal_number:0
6126 #: field:report.invoice.created,number:0
6127 msgid "Invoice Number"
6128 msgstr "Številka računa"
6129
6130 #. module: account
6131 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6132 msgid ""
6133 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6134 "computation of the next taxes"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. module: account
6138 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6139 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6140 msgstr ""
6141
6142 #. module: account
6143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6144 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6145 msgid "Inverted Analytic Balance"
6146 msgstr "Obrnjena bilanca po analitičnih kontih"
6147
6148 #. module: account
6149 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6150 msgid "Applicable Type"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. module: account
6154 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6155 msgid "Invoice Reference"
6156 msgstr "Sklic računa"
6157
6158 #. module: account
6159 #: help:account.tax.template,sequence:0
6160 msgid ""
6161 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6162 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6163 "children. In this case, the evaluation order is important."
6164 msgstr ""
6165
6166 #. module: account
6167 #: selection:account.account,type:0
6168 #: selection:account.account.template,type:0
6169 #: view:account.journal:0
6170 msgid "Liquidity"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. module: account
6174 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6175 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6176 msgid "Analytic Journal Items"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. module: account
6180 #: view:account.fiscalyear.close:0
6181 msgid ""
6182 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6183 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6184 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6185 msgstr ""
6186
6187 #. module: account
6188 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6189 msgid "Bank and Cash"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. module: account
6193 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6194 msgid ""
6195 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6196 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6197 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6198 "the system."
6199 msgstr ""
6200
6201 #. module: account
6202 #: sql_constraint:account.journal:0
6203 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6204 msgstr ""
6205
6206 #. module: account
6207 #: field:account.account.template,nocreate:0
6208 msgid "Optional create"
6209 msgstr ""
6210
6211 #. module: account
6212 #: code:addons/account/account.py:664
6213 #, python-format
6214 msgid ""
6215 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6216 "journal items."
6217 msgstr ""
6218
6219 #. module: account
6220 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6221 #, python-format
6222 msgid "Enter a Start date !"
6223 msgstr ""
6224
6225 #. module: account
6226 #: report:account.invoice:0
6227 #: selection:account.invoice,type:0
6228 #: selection:account.invoice.report,type:0
6229 #: selection:report.invoice.created,type:0
6230 msgid "Supplier Refund"
6231 msgstr "Dobropis dobavitelja"
6232
6233 #. module: account
6234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6235 msgid "Dashboard"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. module: account
6239 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6240 msgid "Entry lines"
6241 msgstr "Postavke vknjižbe"
6242
6243 #. module: account
6244 #: field:account.move.line,centralisation:0
6245 msgid "Centralisation"
6246 msgstr "Centralizacija"
6247
6248 #. module: account
6249 #: view:account.account:0
6250 #: view:account.account.template:0
6251 #: view:account.analytic.account:0
6252 #: view:account.analytic.journal:0
6253 #: view:account.analytic.line:0
6254 #: view:account.bank.statement:0
6255 #: view:account.chart.template:0
6256 #: view:account.entries.report:0
6257 #: view:account.financial.report:0
6258 #: view:account.fiscalyear:0
6259 #: view:account.invoice:0
6260 #: view:account.invoice.report:0
6261 #: view:account.journal:0
6262 #: view:account.model:0
6263 #: view:account.move:0
6264 #: view:account.move.line:0
6265 #: view:account.subscription:0
6266 #: view:account.tax.code.template:0
6267 #: view:analytic.entries.report:0
6268 msgid "Group By..."
6269 msgstr ""
6270
6271 #. module: account
6272 #: field:account.journal.column,readonly:0
6273 msgid "Readonly"
6274 msgstr "Samo za branje"
6275
6276 #. module: account
6277 #: view:account.payment.term.line:0
6278 msgid "  Valuation: Balance"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. module: account
6282 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6283 msgid "Unit of Measure"
6284 msgstr "Enota mere"
6285
6286 #. module: account
6287 #: constraint:account.payment.term.line:0
6288 msgid ""
6289 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6290 "2% "
6291 msgstr ""
6292
6293 #. module: account
6294 #: field:account.installer,has_default_company:0
6295 msgid "Has Default Company"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. module: account
6299 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6300 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6301 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6302
6303 #. module: account
6304 #: report:account.analytic.account.journal:0
6305 #: view:account.analytic.journal:0
6306 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6307 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6309 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6310 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6311 msgid "Analytic Journal"
6312 msgstr "Analitični dnevnik"
6313
6314 #. module: account
6315 #: code:addons/account/account.py:622
6316 #, python-format
6317 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: account
6321 #: view:account.entries.report:0
6322 msgid "Reconciled"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. module: account
6326 #: report:account.invoice:0
6327 #: field:account.invoice.tax,base:0
6328 msgid "Base"
6329 msgstr "Osnova"
6330
6331 #. module: account
6332 #: field:account.model,name:0
6333 msgid "Model Name"
6334 msgstr "Naziv modela"
6335
6336 #. module: account
6337 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6338 msgid "Expense Category Account"
6339 msgstr "Konto vrste stroškov"
6340
6341 #. module: account
6342 #: view:account.bank.statement:0
6343 msgid "Cash Transactions"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. module: account
6347 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6348 #, python-format
6349 msgid "Invoice is already reconciled"
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: account
6353 #: view:account.account:0
6354 #: view:account.account.template:0
6355 #: view:account.bank.statement:0
6356 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6357 #: view:account.fiscal.position:0
6358 #: field:account.fiscal.position,note:0
6359 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6360 #: view:account.invoice.line:0
6361 #: field:account.invoice.line,note:0
6362 msgid "Notes"
6363 msgstr "Opombe"
6364
6365 #. module: account
6366 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6367 msgid "Analytic Entries Statistics"
6368 msgstr ""
6369
6370 #. module: account
6371 #: code:addons/account/account.py:624
6372 #, python-format
6373 msgid "You can not remove an account containing journal items."
6374 msgstr ""
6375
6376 #. module: account
6377 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6378 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
6379 #, python-format
6380 msgid "Entries: "
6381 msgstr "Vpisi: "
6382
6383 #. module: account
6384 #: view:account.use.model:0
6385 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6386 msgstr ""
6387
6388 #. module: account
6389 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6390 msgid "Currency of the related account journal."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. module: account
6394 #: code:addons/account/account.py:1563
6395 #, python-format
6396 msgid "Couldn't create move between different companies"
6397 msgstr ""
6398
6399 #. module: account
6400 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6401 msgid ""
6402 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6403 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6404 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6405 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6406 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6407 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6408 "need for your company."
6409 msgstr ""
6410
6411 #. module: account
6412 #: selection:account.account.type,report_type:0
6413 #: code:addons/account/account.py:183
6414 #, python-format
6415 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. module: account
6419 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6420 msgid ""
6421 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6422 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6423 "system."
6424 msgstr ""
6425
6426 #. module: account
6427 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6428 msgid "State is draft"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. module: account
6432 #: view:account.move.line:0
6433 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6434 #, python-format
6435 msgid "Total debit"
6436 msgstr "Skupaj v breme"
6437
6438 #. module: account
6439 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
6440 #, python-format
6441 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6442 msgstr ""
6443
6444 #. module: account
6445 #: report:account.invoice:0
6446 msgid "Fax :"
6447 msgstr "Faks:"
6448
6449 #. module: account
6450 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6451 msgid ""
6452 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6453 "taxes and journals according to the selected template"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. module: account
6457 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6458 msgid ""
6459 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6460 "account for the current partner"
6461 msgstr ""
6462
6463 #. module: account
6464 #: field:account.tax,python_applicable:0
6465 #: field:account.tax,python_compute:0
6466 #: selection:account.tax,type:0
6467 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6468 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6469 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6470 #: selection:account.tax.template,type:0
6471 msgid "Python Code"
6472 msgstr "Python kod"
6473
6474 #. module: account
6475 #: view:account.entries.report:0
6476 msgid "Journal Entries with period in current period"
6477 msgstr ""
6478
6479 #. module: account
6480 #: help:account.journal,update_posted:0
6481 msgid ""
6482 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6483 "this journal or of the invoice related to this journal"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. module: account
6487 #: view:account.fiscalyear.close:0
6488 msgid "Create"
6489 msgstr "Ustvari"
6490
6491 #. module: account
6492 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6493 msgid "Create entry"
6494 msgstr ""
6495
6496 #. module: account
6497 #: selection:account.account.type,report_type:0
6498 #: code:addons/account/account.py:182
6499 #, python-format
6500 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. module: account
6504 #: code:addons/account/account.py:622
6505 #: code:addons/account/account.py:624
6506 #: code:addons/account/account.py:963
6507 #: code:addons/account/account.py:1052
6508 #: code:addons/account/account.py:1129
6509 #: code:addons/account/account.py:1344
6510 #: code:addons/account/account.py:1351
6511 #: code:addons/account/account.py:2280
6512 #: code:addons/account/account.py:2596
6513 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6514 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6515 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6516 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6517 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6518 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6519 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6520 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
6521 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
6522 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6523 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6524 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6525 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6526 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6527 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6528 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6529 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6530 #, python-format
6531 msgid "Error !"
6532 msgstr "Napaka!"
6533
6534 #. module: account
6535 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6536 msgid "Financial Report Style"
6537 msgstr ""
6538
6539 #. module: account
6540 #: selection:account.financial.report,sign:0
6541 msgid "Preserve balance sign"
6542 msgstr ""
6543
6544 #. module: account
6545 #: view:account.vat.declaration:0
6546 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6547 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6548 msgid "Taxes Report"
6549 msgstr "Poročilo o davkih"
6550
6551 #. module: account
6552 #: selection:account.journal.period,state:0
6553 msgid "Printed"
6554 msgstr "Natisnjeno"
6555
6556 #. module: account
6557 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
6558 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
6559 #, python-format
6560 msgid "Error :"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. module: account
6564 #: view:account.analytic.line:0
6565 msgid "Project line"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. module: account
6569 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6570 msgid "Manual"
6571 msgstr "Ročno"
6572
6573 #. module: account
6574 #: view:account.automatic.reconcile:0
6575 msgid ""
6576 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6577 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6578 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6579 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6580 "the amounts correspond."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. module: account
6584 #: view:account.move:0
6585 #: field:account.move,to_check:0
6586 msgid "To Review"
6587 msgstr ""
6588
6589 #. module: account
6590 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6591 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6592 msgid ""
6593 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6594 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6595 "you've set."
6596 msgstr ""
6597
6598 #. module: account
6599 #: view:account.bank.statement:0
6600 #: view:account.move:0
6601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6602 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6603 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6604 msgid "Journal Entries"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. module: account
6608 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6609 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. module: account
6613 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6614 #, python-format
6615 msgid ""
6616 "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6617 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6618 "%s"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. module: account
6622 #: report:account.general.ledger:0
6623 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6624 #: report:account.third_party_ledger:0
6625 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6626 msgid "JRNL"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. module: account
6630 #: view:account.partner.balance:0
6631 #: view:account.partner.ledger:0
6632 msgid ""
6633 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6634 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. module: account
6638 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6639 #, python-format
6640 msgid ""
6641 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6642 msgstr ""
6643
6644 #. module: account
6645 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6646 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6647 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6648 #: selection:account.chart,target_move:0
6649 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6650 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6651 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6652 #: selection:account.common.report,target_move:0
6653 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6654 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6655 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6656 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6657 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6658 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6659 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6660 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6661 #: selection:accounting.report,target_move:0
6662 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6663 #, python-format
6664 msgid "All Entries"
6665 msgstr "Vse vknjižbe"
6666
6667 #. module: account
6668 #: constraint:product.template:0
6669 msgid ""
6670 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6671 msgstr ""
6672
6673 #. module: account
6674 #: view:account.journal.select:0
6675 msgid "Journal Select"
6676 msgstr ""
6677
6678 #. module: account
6679 #: view:account.bank.statement:0
6680 #: code:addons/account/account.py:420
6681 #: code:addons/account/account.py:432
6682 #, python-format
6683 msgid "Opening Balance"
6684 msgstr ""
6685
6686 #. module: account
6687 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6688 msgid "Account Reconciliation"
6689 msgstr "Uskladitev konta"
6690
6691 #. module: account
6692 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6693 msgid "Taxes Fiscal Position"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. module: account
6697 #: report:account.general.ledger:0
6698 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6699 #: view:account.report.general.ledger:0
6700 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6701 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6702 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6703 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6704 msgid "General Ledger"
6705 msgstr "Glavna knjiga"
6706
6707 #. module: account
6708 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6709 msgid "The payment order is sent to the bank."
6710 msgstr ""
6711
6712 #. module: account
6713 #: view:account.balance.report:0
6714 msgid ""
6715 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6716 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6717 "single report"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. module: account
6721 #: help:account.move,to_check:0
6722 msgid ""
6723 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6724 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6725 msgstr ""
6726
6727 #. module: account
6728 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6729 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6730 msgid "Complete Set of Taxes"
6731 msgstr ""
6732
6733 #. module: account
6734 #: view:account.chart.template:0
6735 msgid "Properties"
6736 msgstr "Lastnosti"
6737
6738 #. module: account
6739 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6740 msgid "Account tax chart"
6741 msgstr ""
6742
6743 #. module: account
6744 #: constraint:res.partner.bank:0
6745 msgid ""
6746 "\n"
6747 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6748 "valid payments"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. module: account
6752 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6753 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6754 #: report:account.central.journal:0
6755 #: report:account.general.journal:0
6756 #: report:account.invoice:0
6757 #: report:account.journal.period.print:0
6758 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6759 #: report:account.partner.balance:0
6760 msgid "Total:"
6761 msgstr "Skupaj:"
6762
6763 #. module: account
6764 #: code:addons/account/account.py:2229
6765 #, python-format
6766 msgid ""
6767 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6768 "following labels:\n"
6769 "\n"
6770 "%(year)s: To Specify Year \n"
6771 "%(month)s: To Specify Month \n"
6772 "%(date)s: Current Date\n"
6773 "\n"
6774 "e.g. My model on %(date)s"
6775 msgstr ""
6776
6777 #. module: account
6778 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6779 msgid "Income Accounts"
6780 msgstr "Konti prihodkov"
6781
6782 #. module: account
6783 #: help:report.invoice.created,origin:0
6784 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. module: account
6788 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6789 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6790 msgid "Child Codes"
6791 msgstr ""
6792
6793 #. module: account
6794 #: view:account.tax.template:0
6795 msgid "Taxes used in Sales"
6796 msgstr ""
6797
6798 #. module: account
6799 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
6800 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6801 #, python-format
6802 msgid "Data Insufficient !"
6803 msgstr "Ni dovolj podatkov!"
6804
6805 #. module: account
6806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6807 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6808 msgid "Customer Invoices"
6809 msgstr "Izdani računi"
6810
6811 #. module: account
6812 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6813 msgid "Write-Off amount"
6814 msgstr "Znesek odpisa"
6815
6816 #. module: account
6817 #: view:account.analytic.line:0
6818 msgid "Sales"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. module: account
6822 #: view:account.journal.column:0
6823 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6824 msgid "Journal Column"
6825 msgstr "Stolpec dnevnika"
6826
6827 #. module: account
6828 #: selection:account.invoice.report,state:0
6829 #: selection:account.journal.period,state:0
6830 #: selection:account.subscription,state:0
6831 #: selection:report.invoice.created,state:0
6832 msgid "Done"
6833 msgstr "Opravljeno"
6834
6835 #. module: account
6836 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6837 msgid ""
6838 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6839 "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6840 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6841 "automatically based on these data."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. module: account
6845 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6846 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6847 msgstr ""
6848
6849 #. module: account
6850 #: view:account.aged.trial.balance:0
6851 msgid ""
6852 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6853 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6854 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6855 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6856 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6857 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6858 msgstr ""
6859
6860 #. module: account
6861 #: field:account.invoice,origin:0
6862 #: field:report.invoice.created,origin:0
6863 msgid "Source Document"
6864 msgstr ""
6865
6866 #. module: account
6867 #: code:addons/account/account.py:1432
6868 #, python-format
6869 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
6870 msgstr ""
6871
6872 #. module: account
6873 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
6874 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
6875 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6876 #, python-format
6877 msgid "Unreconciled Entries"
6878 msgstr ""
6879
6880 #. module: account
6881 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6882 msgid "Statements Reconciliation"
6883 msgstr ""
6884
6885 #. module: account
6886 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
6887 msgid "Accounting Report"
6888 msgstr ""
6889
6890 #. module: account
6891 #: report:account.invoice:0
6892 msgid "Taxes:"
6893 msgstr "Davek:"
6894
6895 #. module: account
6896 #: help:account.tax,amount:0
6897 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. module: account
6901 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6902 msgid ""
6903 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6904 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6905 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6906 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6907 msgstr ""
6908
6909 #. module: account
6910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
6911 msgid "Financial Reports Hierarchy"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. module: account
6915 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6916 #: view:analytic.entries.report:0
6917 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6918 msgid "Product UOM"
6919 msgstr ""
6920
6921 #. module: account
6922 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6923 msgid ""
6924 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6925 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6926 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6927 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6928 msgstr ""
6929
6930 #. module: account
6931 #: help:account.invoice.refund,date:0
6932 msgid ""
6933 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6934 "will be chosen accordingly!"
6935 msgstr ""
6936
6937 #. module: account
6938 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6939 msgid "Monthly Turnover"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. module: account
6943 #: view:account.move:0
6944 #: view:account.move.line:0
6945 msgid "Analytic Lines"
6946 msgstr "Analitične vrstice"
6947
6948 #. module: account
6949 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6950 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6951 msgid "Lines"
6952 msgstr "Postavke"
6953
6954 #. module: account
6955 #: view:account.tax.template:0
6956 msgid "Account Tax Template"
6957 msgstr "Kontna predloga davkov"
6958
6959 #. module: account
6960 #: view:account.journal.select:0
6961 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. module: account
6965 #: view:account.state.open:0
6966 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6967 msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
6968
6969 #. module: account
6970 #: code:addons/account/account_invoice.py:528
6971 #: code:addons/account/account_invoice.py:543
6972 #, python-format
6973 msgid ""
6974 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
6975 "configuration of the accounting menu."
6976 msgstr ""
6977
6978 #. module: account
6979 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
6980 msgid "Opening Entries Expense Account"
6981 msgstr ""
6982
6983 #. module: account
6984 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
6985 #, python-format
6986 msgid "Accounting Entries"
6987 msgstr "Računovodske vknjižbe"
6988
6989 #. module: account
6990 #: field:account.account.template,parent_id:0
6991 msgid "Parent Account Template"
6992 msgstr ""
6993
6994 #. module: account
6995 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
6996 msgid "Install your Chart of Accounts"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. module: account
7000 #: view:account.bank.statement:0
7001 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7002 #: field:account.move.line,statement_id:0
7003 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7004 msgid "Statement"
7005 msgstr "Izpisek"
7006
7007 #. module: account
7008 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7009 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7010 msgstr ""
7011
7012 #. module: account
7013 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7014 msgid ""
7015 "You can search for individual account entries through useful information. To "
7016 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. module: account
7020 #: view:account.entries.report:0
7021 msgid "Posted entries"
7022 msgstr ""
7023
7024 #. module: account
7025 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7026 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7027 msgstr ""
7028
7029 #. module: account
7030 #: report:account.invoice:0
7031 #: view:account.invoice:0
7032 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7033 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7034 msgid "Invoice Date"
7035 msgstr "Datum računa"
7036
7037 #. module: account
7038 #: view:account.invoice.report:0
7039 msgid "Group by year of Invoice Date"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. module: account
7043 #: help:res.partner,credit:0
7044 msgid "Total amount this customer owes you."
7045 msgstr "Skupni znesek, ki vam ga dolguje ta stranka."
7046
7047 #. module: account
7048 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7049 msgid "ir.sequence"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. module: account
7053 #: field:account.journal.period,icon:0
7054 msgid "Icon"
7055 msgstr "Ikona"
7056
7057 #. module: account
7058 #: view:account.automatic.reconcile:0
7059 #: view:account.use.model:0
7060 msgid "Ok"
7061 msgstr "V redu"
7062
7063 #. module: account
7064 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7065 msgid "Root Tax Code"
7066 msgstr ""
7067
7068 #. module: account
7069 #: help:account.journal,centralisation:0
7070 msgid ""
7071 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7072 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7073 "year closing."
7074 msgstr ""
7075
7076 #. module: account
7077 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7078 msgid "Closed On"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. module: account
7082 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7083 msgid "Bank Statement Line"
7084 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
7085
7086 #. module: account
7087 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7088 msgid "Ending Date"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. module: account
7092 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7093 msgid "Default Purchase Tax"
7094 msgstr ""
7095
7096 #. module: account
7097 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7098 msgid "Opening Entries Income Account"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. module: account
7102 #: view:account.bank.statement:0
7103 msgid "Confirm"
7104 msgstr "Potrdi"
7105
7106 #. module: account
7107 #: help:account.tax,domain:0
7108 #: help:account.tax.template,domain:0
7109 msgid ""
7110 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7111 "to create specific taxes in a custom domain."
7112 msgstr ""
7113 "To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
7114 "ustvarite posebne davka za določene namene."
7115
7116 #. module: account
7117 #: code:addons/account/account.py:1088
7118 #, python-format
7119 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7120 msgstr ""
7121
7122 #. module: account
7123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7124 msgid "Review your Payment Terms"
7125 msgstr ""
7126
7127 #. module: account
7128 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7129 msgid "Name of new entries"
7130 msgstr "Naziv novih vknjižb"
7131
7132 #. module: account
7133 #: view:account.use.model:0
7134 msgid "Create Entries"
7135 msgstr "Ustvari vknjižbe"
7136
7137 #. module: account
7138 #: view:res.partner:0
7139 msgid "Information About the Bank"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. module: account
7143 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7144 msgid "Reporting"
7145 msgstr "Poročanje"
7146
7147 #. module: account
7148 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
7149 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
7150 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7151 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7152 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7153 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7154 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7155 #, python-format
7156 msgid "Warning"
7157 msgstr "Opozorilo"
7158
7159 #. module: account
7160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7161 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. module: account
7165 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7166 msgid "Closing Cashbox"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. module: account
7170 #: view:account.journal:0
7171 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7172 msgid "Account Journal"
7173 msgstr "Dnevnik konta"
7174
7175 #. module: account
7176 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7177 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7178 msgid "Paid invoice"
7179 msgstr "Plačani račun"
7180
7181 #. module: account
7182 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7183 msgid ""
7184 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7185 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7186 "it have been reconciled."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. module: account
7190 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7191 msgid "Comment"
7192 msgstr ""
7193
7194 #. module: account
7195 #: field:account.tax,domain:0
7196 #: field:account.tax.template,domain:0
7197 msgid "Domain"
7198 msgstr "Domena"
7199
7200 #. module: account
7201 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7202 msgid "Use model"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. module: account
7206 #: code:addons/account/account.py:429
7207 #, python-format
7208 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7209 msgstr ""
7210
7211 #. module: account
7212 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7213 msgid ""
7214 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7215 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7216 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7217 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7218 msgstr ""
7219
7220 #. module: account
7221 #: view:account.invoice.line:0
7222 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7223 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7224 msgid "Invoice Line"
7225 msgstr "Postavka računa"
7226
7227 #. module: account
7228 #: view:account.invoice.report:0
7229 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. module: account
7233 #: field:account.financial.report,sign:0
7234 msgid "Sign on Reports"
7235 msgstr "Podpis na poročilih"
7236
7237 #. module: account
7238 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7239 #, python-format
7240 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7241 msgstr ""
7242
7243 #. module: account
7244 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7245 msgid "Root/View"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. module: account
7249 #: code:addons/account/account.py:3121
7250 #, python-format
7251 msgid "OPEJ"
7252 msgstr ""
7253
7254 #. module: account
7255 #: report:account.invoice:0
7256 #: view:account.invoice:0
7257 msgid "PRO-FORMA"
7258 msgstr "Predračun"
7259
7260 #. module: account
7261 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7262 #: view:account.move.line:0
7263 #: selection:account.move.line,state:0
7264 msgid "Unbalanced"
7265 msgstr ""
7266
7267 #. module: account
7268 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7269 msgid "Normal"
7270 msgstr "Običajna"
7271
7272 #. module: account
7273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7275 msgid "Email Templates"
7276 msgstr ""
7277
7278 #. module: account
7279 #: view:account.move.line:0
7280 msgid "Optional Information"
7281 msgstr "Neobvezni podatki"
7282
7283 #. module: account
7284 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7285 #, python-format
7286 msgid "The journal must have default credit and debit account"
7287 msgstr "Dnevnik mora imeti privzeta konta za breme in dobro."
7288
7289 #. module: account
7290 #: report:account.general.journal:0
7291 msgid ":"
7292 msgstr ":"
7293
7294 #. module: account
7295 #: selection:account.account,currency_mode:0
7296 msgid "At Date"
7297 msgstr "Na datum"
7298
7299 #. module: account
7300 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7301 msgid ""
7302 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7303 "the limit date for the payment of this line."
7304 msgstr ""
7305
7306 #. module: account
7307 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7308 msgid "Multi-Currencies"
7309 msgstr ""
7310
7311 #. module: account
7312 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7313 msgid "Maturity Date"
7314 msgstr ""
7315
7316 #. module: account
7317 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7318 #, python-format
7319 msgid "Bad account !"
7320 msgstr "Napačni konto!"
7321
7322 #. module: account
7323 #: code:addons/account/account.py:3108
7324 #, python-format
7325 msgid "Sales Journal"
7326 msgstr "Prodajni dnevnik"
7327
7328 #. module: account
7329 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7330 #, python-format
7331 msgid "Open Journal Items !"
7332 msgstr ""
7333
7334 #. module: account
7335 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7336 msgid "Invoice Tax"
7337 msgstr "Zaračunan davek"
7338
7339 #. module: account
7340 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7341 #, python-format
7342 msgid "No piece number !"
7343 msgstr ""
7344
7345 #. module: account
7346 #: view:account.financial.report:0
7347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7348 msgid "Account Reports Hierarchy"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. module: account
7352 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7353 msgid ""
7354 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7355 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7356 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7357 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7358 "common to both several times)."
7359 msgstr ""
7360
7361 #. module: account
7362 #: view:account.move:0
7363 msgid "Unposted Journal Entries"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. module: account
7367 #: view:product.product:0
7368 #: view:product.template:0
7369 msgid "Sales Properties"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. module: account
7373 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7374 msgid "Manual Reconciliation"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. module: account
7378 #: report:account.overdue:0
7379 msgid "Total amount due:"
7380 msgstr "Zapadli znesek skupaj:"
7381
7382 #. module: account
7383 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7384 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7385 msgid "To"
7386 msgstr "Za"
7387
7388 #. module: account
7389 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7390 #: code:addons/account/account.py:1518
7391 #, python-format
7392 msgid "Currency Adjustment"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. module: account
7396 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7397 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7398 msgid "Fiscal Year to close"
7399 msgstr "Poslovno leto za zapret"
7400
7401 #. module: account
7402 #: view:account.invoice.cancel:0
7403 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7404 msgid "Cancel Selected Invoices"
7405 msgstr ""
7406
7407 #. module: account
7408 #: help:account.account.type,report_type:0
7409 msgid ""
7410 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7411 msgstr ""
7412
7413 #. module: account
7414 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7415 msgid ""
7416 "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7417 "one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7418 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7419 "these payment terms."
7420 msgstr ""
7421
7422 #. module: account
7423 #: selection:account.entries.report,month:0
7424 #: selection:account.invoice.report,month:0
7425 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7426 #: selection:report.account.sales,month:0
7427 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7428 msgid "May"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. module: account
7432 #: view:account.account:0
7433 #: view:account.account.template:0
7434 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7435 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7436 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7437 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7438 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7439 #, python-format
7440 msgid "Payable Accounts"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. module: account
7444 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7445 #, python-format
7446 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7447 msgstr ""
7448
7449 #. module: account
7450 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7451 msgid "Templates for Account Chart"
7452 msgstr "Predloge za kontne načrte"
7453
7454 #. module: account
7455 #: help:account.model.line,sequence:0
7456 msgid ""
7457 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7458 "higher ones."
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: account
7462 #: field:account.tax.code,code:0
7463 #: field:account.tax.code.template,code:0
7464 msgid "Case Code"
7465 msgstr "Davčna stopnja"
7466
7467 #. module: account
7468 #: view:validate.account.move:0
7469 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. module: account
7473 #: view:product.product:0
7474 msgid "Sale Taxes"
7475 msgstr "Davek od prodaje"
7476
7477 #. module: account
7478 #: field:account.financial.report,name:0
7479 msgid "Report Name"
7480 msgstr ""
7481
7482 #. module: account
7483 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7484 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7485 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7486 #: selection:account.entries.report,type:0
7487 #: selection:account.journal,type:0
7488 #: code:addons/account/account.py:3003
7489 #, python-format
7490 msgid "Cash"
7491 msgstr "Gotovina"
7492
7493 #. module: account
7494 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7495 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7496 msgid "Account Destination"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. module: account
7500 #: code:addons/account/account.py:1431
7501 #: code:addons/account/account.py:1460
7502 #: code:addons/account/account.py:1467
7503 #: code:addons/account/account_invoice.py:920
7504 #: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7505 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7506 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7507 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7508 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7509 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7510 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7511 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7512 #, python-format
7513 msgid "UserError"
7514 msgstr "NapakaUporabnika"
7515
7516 #. module: account
7517 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7518 msgid "Payment of invoices"
7519 msgstr ""
7520
7521 #. module: account
7522 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7523 #: field:account.financial.report,sequence:0
7524 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7525 #: view:account.journal:0
7526 #: field:account.journal.column,sequence:0
7527 #: field:account.model.line,sequence:0
7528 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7529 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7530 #: field:account.tax,sequence:0
7531 #: field:account.tax.code,sequence:0
7532 #: field:account.tax.template,sequence:0
7533 msgid "Sequence"
7534 msgstr "Zaporedje"
7535
7536 #. module: account
7537 #: constraint:product.category:0
7538 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7539 msgstr ""
7540
7541 #. module: account
7542 #: help:account.model.line,quantity:0
7543 msgid "The optional quantity on entries."
7544 msgstr ""
7545
7546 #. module: account
7547 #: view:account.financial.report:0
7548 msgid "Parent Report"
7549 msgstr ""
7550
7551 #. module: account
7552 #: view:account.state.open:0
7553 msgid "Yes"
7554 msgstr "Da"
7555
7556 #. module: account
7557 #: view:report.account_type.sales:0
7558 msgid "Sales by Account type"
7559 msgstr ""
7560
7561 #. module: account
7562 #: help:account.invoice,move_id:0
7563 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7564 msgstr ""
7565
7566 #. module: account
7567 #: selection:account.installer,period:0
7568 msgid "Monthly"
7569 msgstr ""
7570
7571 #. module: account
7572 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7573 msgid ""
7574 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7575 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7576 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7577 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7578 "view to it."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. module: account
7582 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7583 msgid "Asset"
7584 msgstr "Delovno sredstvo"
7585
7586 #. module: account
7587 #: view:analytic.entries.report:0
7588 msgid "    7 Days    "
7589 msgstr ""
7590
7591 #. module: account
7592 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7593 msgid "Computed Balance"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. module: account
7597 #: field:account.account,parent_id:0
7598 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7599 msgid "Parent"
7600 msgstr "Nadrejeni"
7601
7602 #. module: account
7603 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7604 msgid ""
7605 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7606 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7607 "it's based on the beginning of the month)."
7608 msgstr ""
7609 "Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitiven, bo pomenil dan "
7610 "v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
7611 "začetka meseca)."
7612
7613 #. module: account
7614 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7615 msgid "Legal Reports"
7616 msgstr ""
7617
7618 #. module: account
7619 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7620 msgid "Period Sum"
7621 msgstr "Seštevek obdobja"
7622
7623 #. module: account
7624 #: help:account.tax,sequence:0
7625 msgid ""
7626 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7627 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7628 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7629 msgstr ""
7630
7631 #. module: account
7632 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7633 msgid "CashBox Line"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: account
7637 #: view:account.partner.ledger:0
7638 #: report:account.third_party_ledger:0
7639 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7640 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7641 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7642 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7643 msgid "Partner Ledger"
7644 msgstr "Saldakonti"
7645
7646 #. module: account
7647 #: selection:account.tax.template,type:0
7648 msgid "Fixed"
7649 msgstr "Stalno"
7650
7651 #. module: account
7652 #: code:addons/account/account.py:629
7653 #: code:addons/account/account.py:642
7654 #: code:addons/account/account.py:645
7655 #: code:addons/account/account.py:664
7656 #: code:addons/account/account.py:787
7657 #: code:addons/account/account.py:1077
7658 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7659 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
7660 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
7661 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
7662 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
7663 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
7664 #, python-format
7665 msgid "Warning !"
7666 msgstr "Opozorilo!"
7667
7668 #. module: account
7669 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7670 msgid "State of Move Line"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. module: account
7674 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7675 msgid "Account move line reconcile"
7676 msgstr ""
7677
7678 #. module: account
7679 #: view:account.subscription.generate:0
7680 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7681 msgid "Subscription Compute"
7682 msgstr "Izračun naročnine"
7683
7684 #. module: account
7685 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7686 #: view:account.entries.report:0
7687 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7688 #: report:account.general.ledger:0
7689 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7690 #: view:account.invoice:0
7691 #: field:account.invoice,partner_id:0
7692 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7693 #: view:account.invoice.report:0
7694 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7695 #: report:account.journal.period.print:0
7696 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7697 #: field:account.model.line,partner_id:0
7698 #: view:account.move:0
7699 #: field:account.move,partner_id:0
7700 #: view:account.move.line:0
7701 #: field:account.move.line,partner_id:0
7702 #: view:analytic.entries.report:0
7703 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7704 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7705 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7706 msgid "Partner"
7707 msgstr "Partner"
7708
7709 #. module: account
7710 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7711 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7712 msgstr ""
7713
7714 #. module: account
7715 #: code:addons/account/account.py:3446
7716 #, python-format
7717 msgid ""
7718 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7719 msgstr ""
7720
7721 #. module: account
7722 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7723 #, python-format
7724 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7725 msgstr ""
7726
7727 #. module: account
7728 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
7729 #, python-format
7730 msgid "No Invoice Lines !"
7731 msgstr ""
7732
7733 #. module: account
7734 #: view:account.financial.report:0
7735 msgid "Report Type"
7736 msgstr ""
7737
7738 #. module: account
7739 #: view:account.analytic.account:0
7740 #: view:account.bank.statement:0
7741 #: field:account.bank.statement,state:0
7742 #: field:account.entries.report,move_state:0
7743 #: view:account.fiscalyear:0
7744 #: field:account.fiscalyear,state:0
7745 #: view:account.invoice:0
7746 #: field:account.invoice,state:0
7747 #: view:account.invoice.report:0
7748 #: field:account.journal.period,state:0
7749 #: field:account.move,state:0
7750 #: view:account.move.line:0
7751 #: field:account.move.line,state:0
7752 #: field:account.period,state:0
7753 #: view:account.subscription:0
7754 #: field:account.subscription,state:0
7755 #: field:report.invoice.created,state:0
7756 msgid "State"
7757 msgstr "Stanje"
7758
7759 #. module: account
7760 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7761 msgid ""
7762 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7763 "entries journal"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. module: account
7767 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7768 msgid "Tax Use In"
7769 msgstr "Uporaba davka v"
7770
7771 #. module: account
7772 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7773 #, python-format
7774 msgid ""
7775 "The statement balance is incorrect !\n"
7776 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. module: account
7780 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7781 #, python-format
7782 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7783 msgstr ""
7784
7785 #. module: account
7786 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7787 msgid ""
7788 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7789 "requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7790 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7791 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7792 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7793 "generate analytic entries on the related account."
7794 msgstr ""
7795
7796 #. module: account
7797 #: field:account.account.type,close_method:0
7798 msgid "Deferral Method"
7799 msgstr "Metoda zaključevanja"
7800
7801 #. module: account
7802 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
7803 #, python-format
7804 msgid "Invoice '%s' is paid."
7805 msgstr ""
7806
7807 #. module: account
7808 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7809 msgid "Automatic entry"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. module: account
7813 #: constraint:account.tax.code.template:0
7814 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7815 msgstr ""
7816
7817 #. module: account
7818 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7819 msgid ""
7820 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7821 "when generating them from invoices."
7822 msgstr ""
7823
7824 #. module: account
7825 #: help:account.account,reconcile:0
7826 msgid ""
7827 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7828 msgstr ""
7829
7830 #. module: account
7831 #: help:account.period,state:0
7832 msgid ""
7833 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7834 "monthly period it is in 'Done' state."
7835 msgstr ""
7836
7837 #. module: account
7838 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7839 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7840 msgstr ""
7841
7842 #. module: account
7843 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7844 msgid "Open for bank reconciliation"
7845 msgstr "Odpri za uskladitev z izpiski"
7846
7847 #. module: account
7848 #: view:account.analytic.line:0
7849 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7850 msgid "Analytic Entries"
7851 msgstr "Analitične vknjižbe"
7852
7853 #. module: account
7854 #: view:report.account_type.sales:0
7855 msgid "This Months Sales by type"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. module: account
7859 #: view:account.analytic.account:0
7860 msgid "Associated Partner"
7861 msgstr "Pridružen partner"
7862
7863 #. module: account
7864 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
7865 #, python-format
7866 msgid "You must first select a partner !"
7867 msgstr "Najprej morate izbrati partnerja!"
7868
7869 #. module: account
7870 #: view:account.invoice:0
7871 #: field:account.invoice,comment:0
7872 msgid "Additional Information"
7873 msgstr "Dodatni podatki"
7874
7875 #. module: account
7876 #: help:account.invoice,state:0
7877 msgid ""
7878 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7879 "Invoice.             \n"
7880 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7881 "an invoice number.             \n"
7882 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7883 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7884 "* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
7885 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
7886 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7887 msgstr ""
7888
7889 #. module: account
7890 #: view:account.invoice.report:0
7891 #: field:account.invoice.report,residual:0
7892 msgid "Total Residual"
7893 msgstr ""
7894
7895 #. module: account
7896 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7897 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7898 msgid "Invoice's state is Open"
7899 msgstr ""
7900
7901 #. module: account
7902 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7903 msgid ""
7904 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7905 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7906 "your country."
7907 msgstr ""
7908
7909 #. module: account
7910 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
7911 #, python-format
7912 msgid ""
7913 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
7914 msgstr ""
7915
7916 #. module: account
7917 #: view:account.invoice:0
7918 msgid "Proforma"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. module: account
7922 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7923 msgid "J.C. /Move name"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. module: account
7927 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7928 msgid "Choose Fiscal Year"
7929 msgstr "Izberi poslovno leto"
7930
7931 #. module: account
7932 #: code:addons/account/account.py:3111
7933 #, python-format
7934 msgid "Purchase Refund Journal"
7935 msgstr ""
7936
7937 #. module: account
7938 #: help:account.tax.template,amount:0
7939 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7940 msgstr ""
7941
7942 #. module: account
7943 #: view:account.analytic.account:0
7944 msgid "Current Accounts"
7945 msgstr ""
7946
7947 #. module: account
7948 #: view:account.invoice.report:0
7949 msgid "Group by Invoice Date"
7950 msgstr ""
7951
7952 #. module: account
7953 #: view:account.invoice.refund:0
7954 msgid ""
7955 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7956 "ready for editing."
7957 msgstr ""
7958
7959 #. module: account
7960 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7961 #: view:account.bank.statement:0
7962 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7963 #: view:account.entries.report:0
7964 #: field:account.entries.report,period_id:0
7965 #: view:account.fiscalyear:0
7966 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7967 #: view:account.invoice:0
7968 #: view:account.invoice.report:0
7969 #: field:account.journal.period,period_id:0
7970 #: report:account.journal.period.print:0
7971 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7972 #: view:account.move:0
7973 #: field:account.move,period_id:0
7974 #: view:account.move.line:0
7975 #: field:account.move.line,period_id:0
7976 #: view:account.period:0
7977 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7978 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7979 #: field:account.treasury.report,period_id:0
7980 #: field:validate.account.move,period_id:0
7981 msgid "Period"
7982 msgstr "Obdobje"
7983
7984 #. module: account
7985 #: help:account.account,adjusted_balance:0
7986 msgid ""
7987 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
7988 "currency for this account."
7989 msgstr ""
7990
7991 #. module: account
7992 #: report:account.invoice:0
7993 msgid "Net Total:"
7994 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
7995
7996 #. module: account
7997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7998 msgid "Generic Reporting"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. module: account
8002 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8003 msgid "Write-Off Journal"
8004 msgstr "Dnevnik odpisov"
8005
8006 #. module: account
8007 #: help:res.partner,property_payment_term:0
8008 msgid ""
8009 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
8010 "partner"
8011 msgstr ""
8012
8013 #. module: account
8014 #: view:account.tax.template:0
8015 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
8016 msgstr "Koda izračuna za davke v cenah"
8017
8018 #. module: account
8019 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8020 #, python-format
8021 msgid ""
8022 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8023 "unreconcile related payment entries first!"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. module: account
8027 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8028 msgid "Income Category Account"
8029 msgstr "Konto kategorije prihodkov"
8030
8031 #. module: account
8032 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8033 msgid "Adjusted Balance"
8034 msgstr ""
8035
8036 #. module: account
8037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8038 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8039 msgid "Fiscal Position Templates"
8040 msgstr "Predloge davčnih pozicij"
8041
8042 #. module: account
8043 #: view:account.entries.report:0
8044 msgid "Int.Type"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. module: account
8048 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8049 msgid "Tax/Base Amount"
8050 msgstr "Znesek davka/osnove"
8051
8052 #. module: account
8053 #: view:account.payment.term.line:0
8054 msgid "  Valuation: Percent"
8055 msgstr ""
8056
8057 #. module: account
8058 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8059 msgid ""
8060 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8061 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8062 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8063 "form."
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: account
8067 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8068 msgid ""
8069 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8070 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8071 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8072 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8073 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8074 "the start and end of the month or quarter."
8075 msgstr ""
8076
8077 #. module: account
8078 #: report:account.invoice:0
8079 msgid "Tel. :"
8080 msgstr "Tel.:"
8081
8082 #. module: account
8083 #: field:account.account,company_currency_id:0
8084 msgid "Company Currency"
8085 msgstr "Valute družba"
8086
8087 #. module: account
8088 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8089 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8090 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8091 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8092 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8093 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8094 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8095 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8096 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8097 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8098 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8099 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8100 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8101 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8102 msgid "Chart of Account"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. module: account
8106 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8107 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8108 msgid "Payment"
8109 msgstr ""
8110
8111 #. module: account
8112 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8113 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8114 msgid "Ending Balance"
8115 msgstr "Končni saldo"
8116
8117 #. module: account
8118 #: help:account.move.line,blocked:0
8119 msgid ""
8120 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8121 "associated partner"
8122 msgstr ""
8123
8124 #. module: account
8125 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8126 #: view:account.move.line.reconcile:0
8127 msgid "Partial Reconcile"
8128 msgstr "Delno uskladi"
8129
8130 #. module: account
8131 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8132 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8133 msgstr ""
8134
8135 #. module: account
8136 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8137 msgid "Account Common Report"
8138 msgstr ""
8139
8140 #. module: account
8141 #: view:account.invoice.report:0
8142 #: view:analytic.entries.report:0
8143 msgid "current month"
8144 msgstr ""
8145
8146 #. module: account
8147 #: code:addons/account/account.py:1052
8148 #, python-format
8149 msgid ""
8150 "No period defined for this date: %s !\n"
8151 "Please create one."
8152 msgstr ""
8153
8154 #. module: account
8155 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8156 msgid "Automatic import of the bank sta"
8157 msgstr ""
8158
8159 #. module: account
8160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8161 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8162 msgid "Journal Views"
8163 msgstr ""
8164
8165 #. module: account
8166 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8167 msgid "Move bank reconcile"
8168 msgstr ""
8169
8170 #. module: account
8171 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8172 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8173 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8174 msgid "Account Types"
8175 msgstr "Vrste kontov"
8176
8177 #. module: account
8178 #: view:account.payment.term.line:0
8179 msgid "  Value amount: n.a"
8180 msgstr ""
8181
8182 #. module: account
8183 #: view:account.automatic.reconcile:0
8184 #: view:account.move:0
8185 #: view:account.move.line:0
8186 #: view:account.move.line.reconcile:0
8187 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8188 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8189 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8190 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8191 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8192 #, python-format
8193 msgid "Reconciliation"
8194 msgstr "Uskladitev"
8195
8196 #. module: account
8197 #: view:account.chart.template:0
8198 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8199 msgid "Receivable Account"
8200 msgstr "Konto terjatev"
8201
8202 #. module: account
8203 #: view:account.invoice:0
8204 msgid ""
8205 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8206 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8207 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8208 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8209 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8210 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8211 msgstr ""
8212
8213 #. module: account
8214 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8215 msgid "Fiscalyear Close state"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. module: account
8219 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8220 msgid "Refund Journal"
8221 msgstr "Dnevnik vračil"
8222
8223 #. module: account
8224 #: report:account.account.balance:0
8225 #: report:account.central.journal:0
8226 #: report:account.general.journal:0
8227 #: report:account.general.ledger:0
8228 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8229 #: report:account.partner.balance:0
8230 msgid "Filter By"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. module: account
8234 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8235 msgid ""
8236 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8237 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8238 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8239 "to your customers."
8240 msgstr ""
8241
8242 #. module: account
8243 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8244 #, python-format
8245 msgid ""
8246 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8247 msgstr ""
8248
8249 #. module: account
8250 #: view:account.entries.report:0
8251 #: view:board.board:0
8252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8253 msgid "Company Analysis"
8254 msgstr ""
8255
8256 #. module: account
8257 #: help:account.invoice,account_id:0
8258 msgid "The partner account used for this invoice."
8259 msgstr ""
8260
8261 #. module: account
8262 #: code:addons/account/account.py:3296
8263 #, python-format
8264 msgid "Tax %.2f%%"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. module: account
8268 #: view:account.analytic.account:0
8269 msgid "Contacts"
8270 msgstr ""
8271
8272 #. module: account
8273 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8274 #: view:account.tax.code.template:0
8275 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8276 msgid "Parent Code"
8277 msgstr "Stopnja naddavka"
8278
8279 #. module: account
8280 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8281 msgid "Payment Term Line"
8282 msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
8283
8284 #. module: account
8285 #: code:addons/account/account.py:3109
8286 #, python-format
8287 msgid "Purchase Journal"
8288 msgstr "Dnevnik nakupov"
8289
8290 #. module: account
8291 #: view:account.invoice.refund:0
8292 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8293 msgstr ""
8294
8295 #. module: account
8296 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8297 msgid "Subtotal"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. module: account
8301 #: view:account.vat.declaration:0
8302 msgid "Print Tax Statement"
8303 msgstr ""
8304
8305 #. module: account
8306 #: view:account.model.line:0
8307 msgid "Journal Entry Model Line"
8308 msgstr ""
8309
8310 #. module: account
8311 #: view:account.invoice:0
8312 #: field:account.invoice,date_due:0
8313 #: view:account.invoice.report:0
8314 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8315 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8316 msgid "Due Date"
8317 msgstr "Zapade dne"
8318
8319 #. module: account
8320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8322 msgid "Suppliers"
8323 msgstr ""
8324
8325 #. module: account
8326 #: view:account.journal:0
8327 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8328 msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
8329
8330 #. module: account
8331 #: view:res.partner:0
8332 msgid "Supplier Accounting Properties"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. module: account
8336 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8337 msgid ""
8338 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8339 "in the company currency."
8340 msgstr ""
8341
8342 #. module: account
8343 #: view:account.tax.code:0
8344 msgid "Statistics"
8345 msgstr ""
8346
8347 #. module: account
8348 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8349 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8350 msgid "From"
8351 msgstr "Od"
8352
8353 #. module: account
8354 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8355 msgid "Fiscalyear Close"
8356 msgstr ""
8357
8358 #. module: account
8359 #: sql_constraint:account.account:0
8360 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8361 msgstr ""
8362
8363 #. module: account
8364 #: view:account.invoice:0
8365 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8366 msgid "Unpaid Invoices"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. module: account
8370 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
8371 #, python-format
8372 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. module: account
8376 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8377 msgid "Debit amount"
8378 msgstr "Znesek v breme"
8379
8380 #. module: account
8381 #: view:board.board:0
8382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8383 msgid "Treasury"
8384 msgstr ""
8385
8386 #. module: account
8387 #: view:account.aged.trial.balance:0
8388 #: view:account.analytic.balance:0
8389 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8390 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8391 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8392 #: view:account.analytic.journal.report:0
8393 #: view:account.common.report:0
8394 msgid "Print"
8395 msgstr "Natisni"
8396
8397 #. module: account
8398 #: view:account.journal:0
8399 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8400 msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
8401
8402 #. module: account
8403 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8404 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8405 msgstr ""
8406
8407 #. module: account
8408 #: view:board.board:0
8409 msgid "Draft Customer Invoices"
8410 msgstr "Pripravljeni računi za izdajo"
8411
8412 #. module: account
8413 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8414 msgid "Miscellaneous"
8415 msgstr ""
8416
8417 #. module: account
8418 #: help:res.partner,debit:0
8419 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8420 msgstr "Skupni znesek za plačilo temu dobavitelju."
8421
8422 #. module: account
8423 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8424 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8425 msgid "Analytic Costs"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: account
8429 #: field:account.analytic.journal,name:0
8430 #: report:account.general.journal:0
8431 #: field:account.journal,name:0
8432 msgid "Journal Name"
8433 msgstr "Naziv dnevnika"
8434
8435 #. module: account
8436 #: view:account.move.line:0
8437 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8438 msgstr ""
8439
8440 #. module: account
8441 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8442 msgid "Smallest Text"
8443 msgstr ""
8444
8445 #. module: account
8446 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8447 msgid "Invoicing & Payments"
8448 msgstr ""
8449
8450 #. module: account
8451 #: help:account.invoice,internal_number:0
8452 msgid ""
8453 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8454 "created."
8455 msgstr ""
8456 "Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
8457
8458 #. module: account
8459 #: constraint:account.bank.statement.line:0
8460 msgid ""
8461 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8462 "statement line"
8463 msgstr ""
8464
8465 #. module: account
8466 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8467 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8468 msgid "Expense"
8469 msgstr "Strošek"
8470
8471 #. module: account
8472 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8473 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. module: account
8477 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8478 #, python-format
8479 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8480 msgstr ""
8481
8482 #. module: account
8483 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8484 msgid ""
8485 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8486 "entry."
8487 msgstr ""
8488
8489 #. module: account
8490 #: code:addons/account/account.py:1307
8491 #, python-format
8492 msgid ""
8493 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
8494 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8495 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8496 msgstr ""
8497
8498 #. module: account
8499 #: view:account.account:0
8500 #: report:account.analytic.account.journal:0
8501 #: field:account.bank.statement,currency:0
8502 #: report:account.central.journal:0
8503 #: view:account.entries.report:0
8504 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8505 #: report:account.general.journal:0
8506 #: report:account.general.ledger:0
8507 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8508 #: field:account.invoice,currency_id:0
8509 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8510 #: field:account.journal,currency:0
8511 #: report:account.journal.period.print:0
8512 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8513 #: field:account.model.line,currency_id:0
8514 #: view:account.move:0
8515 #: view:account.move.line:0
8516 #: field:account.move.line,currency_id:0
8517 #: report:account.third_party_ledger:0
8518 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8519 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8520 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8521 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8522 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8523 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8524 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8525 msgid "Currency"
8526 msgstr "Valuta"
8527
8528 #. module: account
8529 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8530 msgid ""
8531 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8532 msgstr ""
8533
8534 #. module: account
8535 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8536 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8537 msgstr ""
8538
8539 #. module: account
8540 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8541 msgid ""
8542 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8543 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8544 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8545 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8546 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
8547 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8548 "calendar year."
8549 msgstr ""
8550
8551 #. module: account
8552 #: view:account.entries.report:0
8553 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8554 msgid "Reconciled entries"
8555 msgstr "Usklajene vknjižbe"
8556
8557 #. module: account
8558 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
8559 msgid "Contact Address"
8560 msgstr "Naslov stika"
8561
8562 #. module: account
8563 #: code:addons/account/account.py:2256
8564 #, python-format
8565 msgid "Wrong model !"
8566 msgstr ""
8567
8568 #. module: account
8569 #: field:account.invoice.refund,period:0
8570 msgid "Force period"
8571 msgstr "Vsili obdobje"
8572
8573 #. module: account
8574 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8575 msgid "Print Account Partner Balance"
8576 msgstr ""
8577
8578 #. module: account
8579 #: help:account.financial.report,sign:0
8580 msgid ""
8581 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8582 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8583 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8584 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8585 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8586 msgstr ""
8587
8588 #. module: account
8589 #: field:res.partner,contract_ids:0
8590 msgid "Contracts"
8591 msgstr ""
8592
8593 #. module: account
8594 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8595 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8596 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8597 #: field:account.financial.report,balance:0
8598 msgid "unknown"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. module: account
8602 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8603 #: code:addons/account/account.py:3113
8604 #, python-format
8605 msgid "Opening Entries Journal"
8606 msgstr "Dnevnik otvoritev"
8607
8608 #. module: account
8609 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8610 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8611 msgstr ""
8612
8613 #. module: account
8614 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8615 msgid ""
8616 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8617 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8618 "Profilt & Loss Report"
8619 msgstr ""
8620
8621 #. module: account
8622 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
8623 #, python-format
8624 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8625 msgstr ""
8626
8627 #. module: account
8628 #: view:account.move:0
8629 #: field:account.move,narration:0
8630 #: view:account.move.line:0
8631 #: field:account.move.line,narration:0
8632 msgid "Internal Note"
8633 msgstr ""
8634
8635 #. module: account
8636 #: view:report.account.sales:0
8637 msgid "This year's Sales by type"
8638 msgstr ""
8639
8640 #. module: account
8641 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8642 msgid "Cost Ledger for period"
8643 msgstr ""
8644
8645 #. module: account
8646 #: help:account.tax,child_depend:0
8647 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8648 msgid ""
8649 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8650 "than on the total amount."
8651 msgstr ""
8652 "Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
8653 "celotnem znesku."
8654
8655 #. module: account
8656 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8657 msgid "Given by Python Code"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. module: account
8661 #: field:account.analytic.journal,code:0
8662 msgid "Journal Code"
8663 msgstr "Šifra dnevnika"
8664
8665 #. module: account
8666 #: help:account.tax.code,sign:0
8667 msgid ""
8668 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8669 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8670 "to add/substract it."
8671 msgstr ""
8672
8673 #. module: account
8674 #: view:account.invoice:0
8675 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8676 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8677 msgid "Residual Amount"
8678 msgstr ""
8679
8680 #. module: account
8681 #: field:account.invoice,move_lines:0
8682 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8683 msgid "Entry Lines"
8684 msgstr "Postavke vknjižbe"
8685
8686 #. module: account
8687 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8688 msgid "Review your Financial Accounts"
8689 msgstr ""
8690
8691 #. module: account
8692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8694 msgid "Open Journal"
8695 msgstr "Odpri dnevnik"
8696
8697 #. module: account
8698 #: report:account.analytic.account.journal:0
8699 msgid "KI"
8700 msgstr ""
8701
8702 #. module: account
8703 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8704 #: report:account.analytic.account.journal:0
8705 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8706 msgid "Period from"
8707 msgstr "Obdobje od"
8708
8709 #. module: account
8710 #: code:addons/account/account.py:3110
8711 #, python-format
8712 msgid "Sales Refund Journal"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. module: account
8716 #: view:account.move:0
8717 #: view:account.move.line:0
8718 #: view:account.payment.term:0
8719 msgid "Information"
8720 msgstr "Informacije"
8721
8722 #. module: account
8723 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8724 msgid "Registered payment"
8725 msgstr ""
8726
8727 #. module: account
8728 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8729 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8730 msgstr ""
8731
8732 #. module: account
8733 #: view:account.analytic.line:0
8734 msgid "Product Information"
8735 msgstr ""
8736
8737 #. module: account
8738 #: report:account.analytic.account.journal:0
8739 #: view:account.move:0
8740 #: view:account.move.line:0
8741 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8742 msgid "Analytic"
8743 msgstr "Analitični"
8744
8745 #. module: account
8746 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8747 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8748 msgid "Create Invoice"
8749 msgstr "Ustvari račun"
8750
8751 #. module: account
8752 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8753 msgid "Purchase Tax(%)"
8754 msgstr ""
8755
8756 #. module: account
8757 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
8758 #, python-format
8759 msgid "Please create some invoice lines."
8760 msgstr ""
8761
8762 #. module: account
8763 #: report:account.overdue:0
8764 msgid "Dear Sir/Madam,"
8765 msgstr "Dragi gospod/gospa,"
8766
8767 #. module: account
8768 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8769 msgid "Display Detail"
8770 msgstr ""
8771
8772 #. module: account
8773 #: code:addons/account/account.py:3118
8774 #, python-format
8775 msgid "SCNJ"
8776 msgstr ""
8777
8778 #. module: account
8779 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8780 msgid ""
8781 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8782 "accounts. These generate draft invoices."
8783 msgstr ""
8784
8785 #. module: account
8786 #: help:account.journal,view_id:0
8787 msgid ""
8788 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8789 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8790 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8791 "journal."
8792 msgstr ""
8793
8794 #. module: account
8795 #: field:account.period,date_stop:0
8796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8797 msgid "End of Period"
8798 msgstr "Konec obdobja"
8799
8800 #. module: account
8801 #: field:account.account,financial_report_ids:0
8802 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8803 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8807 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8808 msgid "Financial Reports"
8809 msgstr ""
8810
8811 #. module: account
8812 #: report:account.account.balance:0
8813 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8814 #: field:account.balance.report,period_from:0
8815 #: report:account.central.journal:0
8816 #: field:account.central.journal,period_from:0
8817 #: field:account.common.account.report,period_from:0
8818 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
8819 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
8820 #: field:account.common.report,period_from:0
8821 #: report:account.general.journal:0
8822 #: field:account.general.journal,period_from:0
8823 #: report:account.general.ledger:0
8824 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8825 #: report:account.partner.balance:0
8826 #: field:account.partner.balance,period_from:0
8827 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
8828 #: field:account.print.journal,period_from:0
8829 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8830 #: report:account.third_party_ledger:0
8831 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8832 #: report:account.vat.declaration:0
8833 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
8834 #: field:accounting.report,period_from:0
8835 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8836 msgid "Start Period"
8837 msgstr ""
8838
8839 #. module: account
8840 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8841 msgid "Analysis Direction"
8842 msgstr "Smer analize"
8843
8844 #. module: account
8845 #: field:res.partner,ref_companies:0
8846 msgid "Companies that refers to partner"
8847 msgstr "Družbe, ki so povezane s partnerjem"
8848
8849 #. module: account
8850 #: view:account.journal:0
8851 #: field:account.journal.column,view_id:0
8852 #: view:account.journal.view:0
8853 #: field:account.journal.view,name:0
8854 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8855 msgid "Journal View"
8856 msgstr "Pogled dnevnika"
8857
8858 #. module: account
8859 #: view:account.move.line:0
8860 #: code:addons/account/account_move_line.py:1046
8861 #, python-format
8862 msgid "Total credit"
8863 msgstr "Skupaj v dobro"
8864
8865 #. module: account
8866 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8867 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8868 msgstr ""
8869
8870 #. module: account
8871 #: report:account.overdue:0
8872 msgid "Best regards."
8873 msgstr "S spoštovanjem,"
8874
8875 #. module: account
8876 #: view:account.invoice:0
8877 msgid "Unpaid"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. module: account
8881 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
8882 msgid "Tax Code Template"
8883 msgstr "Vzorec davčnih šifer"
8884
8885 #. module: account
8886 #: report:account.overdue:0
8887 msgid "Document: Customer account statement"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. module: account
8891 #: field:account.account.type,report_type:0
8892 msgid "P&L / BS Category"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. module: account
8896 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8897 msgid ""
8898 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8899 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8900 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8901 "the invoice form."
8902 msgstr ""
8903
8904 #. module: account
8905 #: view:account.account.template:0
8906 msgid "Receivale Accounts"
8907 msgstr ""
8908
8909 #. module: account
8910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
8911 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
8912 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
8913 msgid "Bank Statements"
8914 msgstr ""
8915
8916 #. module: account
8917 #: field:account.account,balance:0
8918 #: report:account.account.balance:0
8919 #: selection:account.account.type,close_method:0
8920 #: report:account.analytic.account.balance:0
8921 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8922 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8923 #: report:account.central.journal:0
8924 #: field:account.entries.report,balance:0
8925 #: report:account.general.journal:0
8926 #: report:account.general.ledger:0
8927 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8928 #: field:account.invoice,residual:0
8929 #: field:account.move.line,balance:0
8930 #: report:account.partner.balance:0
8931 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8932 #: selection:account.tax,type:0
8933 #: selection:account.tax.template,type:0
8934 #: report:account.third_party_ledger:0
8935 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8936 #: field:account.treasury.report,balance:0
8937 #: field:report.account.receivable,balance:0
8938 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8939 msgid "Balance"
8940 msgstr "Saldo"
8941
8942 #. module: account
8943 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8944 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8945 msgstr ""
8946
8947 #. module: account
8948 #: report:account.account.balance:0
8949 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8950 msgid "Display Account"
8951 msgstr ""
8952
8953 #. module: account
8954 #: view:account.account.type:0
8955 msgid "Closing Method"
8956 msgstr ""
8957
8958 #. module: account
8959 #: selection:account.account,type:0
8960 #: selection:account.account.template,type:0
8961 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
8962 #: selection:account.entries.report,type:0
8963 msgid "Payable"
8964 msgstr "Obveznosti"
8965
8966 #. module: account
8967 #: view:report.account.sales:0
8968 #: view:report.account_type.sales:0
8969 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8970 msgid "This Year"
8971 msgstr ""
8972
8973 #. module: account
8974 #: view:board.board:0
8975 msgid "Account Board"
8976 msgstr "Odbor za računovodstvo"
8977
8978 #. module: account
8979 #: view:account.model:0
8980 #: field:account.model,legend:0
8981 msgid "Legend"
8982 msgstr "Napotki"
8983
8984 #. module: account
8985 #: view:account.analytic.account:0
8986 msgid "Contract Data"
8987 msgstr ""
8988
8989 #. module: account
8990 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8991 msgid ""
8992 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8993 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8994 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8995 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8996 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8997 msgstr ""
8998
8999 #. module: account
9000 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9001 #, python-format
9002 msgid "You must select accounts to reconcile"
9003 msgstr ""
9004
9005 #. module: account
9006 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9007 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9008 msgstr ""
9009
9010 #. module: account
9011 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9012 msgid ""
9013 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9014 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9015 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9016 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9017 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9018 "period."
9019 msgstr ""
9020
9021 #. module: account
9022 #: report:account.third_party_ledger:0
9023 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9024 msgid "Filters By"
9025 msgstr ""
9026
9027 #. module: account
9028 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9029 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9030 msgid "Manual entry"
9031 msgstr ""
9032
9033 #. module: account
9034 #: report:account.general.ledger:0
9035 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9036 #: report:account.journal.period.print:0
9037 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9038 #: field:account.move.line,move_id:0
9039 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9040 msgid "Move"
9041 msgstr "Prenos"
9042
9043 #. module: account
9044 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9045 #, python-format
9046 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. module: account
9050 #: view:analytic.entries.report:0
9051 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9052 msgstr ""
9053
9054 #. module: account
9055 #: report:account.central.journal:0
9056 msgid "A/C No."
9057 msgstr ""
9058
9059 #. module: account
9060 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9061 msgid "Bank statements"
9062 msgstr "Bančni izpiski"
9063
9064 #. module: account
9065 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9066 msgid ""
9067 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9068 msgstr ""
9069
9070 #. module: account
9071 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9072 msgid "Date of the day"
9073 msgstr "Datum dneva"
9074
9075 #. module: account
9076 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9077 #, python-format
9078 msgid ""
9079 "You have to define the bank account\n"
9080 "in the journal definition for reconciliation."
9081 msgstr ""
9082
9083 #. module: account
9084 #: view:account.move.line.reconcile:0
9085 msgid "Reconciliation transactions"
9086 msgstr "transakcije zapiranja"
9087
9088 #. module: account
9089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9090 msgid "Common Report"
9091 msgstr ""
9092
9093 #. module: account
9094 #: view:account.account:0
9095 #: field:account.account,child_consol_ids:0
9096 msgid "Consolidated Children"
9097 msgstr ""
9098
9099 #. module: account
9100 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9101 #, python-format
9102 msgid ""
9103 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9104 "state option checked!"
9105 msgstr ""
9106
9107 #. module: account
9108 #: view:account.invoice.report:0
9109 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9110 msgstr ""
9111
9112 #. module: account
9113 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9115 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9116 msgid "Payment entries"
9117 msgstr ""
9118
9119 #. module: account
9120 #: selection:account.entries.report,month:0
9121 #: selection:account.invoice.report,month:0
9122 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9123 #: selection:report.account.sales,month:0
9124 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9125 msgid "July"
9126 msgstr ""
9127
9128 #. module: account
9129 #: view:account.account:0
9130 msgid "Chart of accounts"
9131 msgstr "Kontni načrt"
9132
9133 #. module: account
9134 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9135 msgid "Subscription"
9136 msgstr "Naročnina"
9137
9138 #. module: account
9139 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9140 msgid "Account Analytic Balance"
9141 msgstr ""
9142
9143 #. module: account
9144 #: code:addons/account/account.py:412
9145 #, python-format
9146 msgid ""
9147 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9148 "balance!"
9149 msgstr ""
9150
9151 #. module: account
9152 #: report:account.account.balance:0
9153 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9154 #: field:account.balance.report,period_to:0
9155 #: report:account.central.journal:0
9156 #: field:account.central.journal,period_to:0
9157 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9158 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9159 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9160 #: field:account.common.report,period_to:0
9161 #: report:account.general.journal:0
9162 #: field:account.general.journal,period_to:0
9163 #: report:account.general.ledger:0
9164 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9165 #: report:account.partner.balance:0
9166 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9167 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9168 #: field:account.print.journal,period_to:0
9169 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9170 #: report:account.third_party_ledger:0
9171 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9172 #: report:account.vat.declaration:0
9173 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9174 #: field:accounting.report,period_to:0
9175 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9176 msgid "End Period"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. module: account
9180 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9181 msgid "Due date"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. module: account
9185 #: view:account.move.journal:0
9186 msgid "Standard entries"
9187 msgstr "Običajne vknjižbe"
9188
9189 #. module: account
9190 #: help:account.journal,type:0
9191 msgid ""
9192 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9193 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9194 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9195 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9196 "fiscal years."
9197 msgstr ""
9198
9199 #. module: account
9200 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9201 msgid "Account Subscription"
9202 msgstr ""
9203
9204 #. module: account
9205 #: report:account.overdue:0
9206 msgid "Maturity date"
9207 msgstr "Datum zapadlosti"
9208
9209 #. module: account
9210 #: view:account.subscription:0
9211 msgid "Entry Subscription"
9212 msgstr ""
9213
9214 #. module: account
9215 #: report:account.account.balance:0
9216 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9217 #: field:account.balance.report,date_from:0
9218 #: report:account.central.journal:0
9219 #: field:account.central.journal,date_from:0
9220 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9221 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9222 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9223 #: field:account.common.report,date_from:0
9224 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9225 #: report:account.general.journal:0
9226 #: field:account.general.journal,date_from:0
9227 #: report:account.general.ledger:0
9228 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9229 #: field:account.installer,date_start:0
9230 #: report:account.partner.balance:0
9231 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9232 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9233 #: field:account.print.journal,date_from:0
9234 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9235 #: field:account.subscription,date_start:0
9236 #: report:account.third_party_ledger:0
9237 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9238 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9239 #: field:accounting.report,date_from:0
9240 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9241 msgid "Start Date"
9242 msgstr "Datum začetka"
9243
9244 #. module: account
9245 #: help:account.invoice,reconciled:0
9246 msgid ""
9247 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9248 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9249 msgstr ""
9250
9251 #. module: account
9252 #: view:account.invoice:0
9253 #: view:account.invoice.report:0
9254 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9255 msgid "Draft Invoices"
9256 msgstr "Osnutki računov"
9257
9258 #. module: account
9259 #: selection:account.account.type,close_method:0
9260 #: view:account.entries.report:0
9261 #: view:account.move.line:0
9262 msgid "Unreconciled"
9263 msgstr "Neusklajeni"
9264
9265 #. module: account
9266 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
9267 #, python-format
9268 msgid "Bad total !"
9269 msgstr "Napačna skupna vsota!"
9270
9271 #. module: account
9272 #: field:account.journal,sequence_id:0
9273 msgid "Entry Sequence"
9274 msgstr "Zaporedje vknjižbe"
9275
9276 #. module: account
9277 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9278 msgid ""
9279 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9280 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9281 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9282 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9283 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9284 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9285 "want to lock this period for tax related calculation."
9286 msgstr ""
9287
9288 #. module: account
9289 #: view:account.analytic.account:0
9290 msgid "Pending"
9291 msgstr "Na čakanju"
9292
9293 #. module: account
9294 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9295 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9296 msgid "From analytic accounts"
9297 msgstr ""
9298
9299 #. module: account
9300 #: field:account.period,name:0
9301 msgid "Period Name"
9302 msgstr "Naziv obdobja"
9303
9304 #. module: account
9305 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9306 msgid "Code/Date"
9307 msgstr ""
9308
9309 #. module: account
9310 #: field:account.account,active:0
9311 #: field:account.analytic.journal,active:0
9312 #: field:account.fiscal.position,active:0
9313 #: field:account.journal.period,active:0
9314 #: field:account.payment.term,active:0
9315 #: field:account.tax,active:0
9316 msgid "Active"
9317 msgstr "Aktivno"
9318
9319 #. module: account
9320 #: view:accounting.report:0
9321 msgid "Comparison"
9322 msgstr ""
9323
9324 #. module: account
9325 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
9326 #, python-format
9327 msgid "Unknown Error"
9328 msgstr ""
9329
9330 #. module: account
9331 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9332 msgid ""
9333 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9334 "for the current partner"
9335 msgstr ""
9336
9337 #. module: account
9338 #: field:account.period,special:0
9339 msgid "Opening/Closing Period"
9340 msgstr ""
9341
9342 #. module: account
9343 #: field:account.account,currency_id:0
9344 #: field:account.account.template,currency_id:0
9345 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9346 msgid "Secondary Currency"
9347 msgstr "Druga valuta"
9348
9349 #. module: account
9350 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9351 msgid "Validate Account Move"
9352 msgstr ""
9353
9354 #. module: account
9355 #: field:account.account,credit:0
9356 #: report:account.account.balance:0
9357 #: report:account.analytic.account.balance:0
9358 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9359 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9360 #: report:account.central.journal:0
9361 #: field:account.entries.report,credit:0
9362 #: report:account.general.journal:0
9363 #: report:account.general.ledger:0
9364 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9365 #: report:account.journal.period.print:0
9366 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9367 #: field:account.model.line,credit:0
9368 #: field:account.move.line,credit:0
9369 #: report:account.partner.balance:0
9370 #: report:account.third_party_ledger:0
9371 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9372 #: field:account.treasury.report,credit:0
9373 #: report:account.vat.declaration:0
9374 #: field:report.account.receivable,credit:0
9375 msgid "Credit"
9376 msgstr "Dobro"
9377
9378 #. module: account
9379 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9380 msgid ""
9381 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9382 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9383 "current invoice."
9384 msgstr ""
9385
9386 #. module: account
9387 #: selection:account.account.type,report_type:0
9388 #: code:addons/account/account.py:181
9389 #, python-format
9390 msgid "Profit & Loss (Income account)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #. module: account
9394 #: constraint:account.account:0
9395 msgid ""
9396 "Configuration Error! \n"
9397 "You can not select an account type with a deferral method different of "
9398 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9399 msgstr ""
9400
9401 #. module: account
9402 #: view:account.model:0
9403 msgid "Journal Entry Model"
9404 msgstr ""
9405
9406 #. module: account
9407 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9408 #, python-format
9409 msgid ""
9410 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9411 "payment term!\n"
9412 "Please define partner on it!"
9413 msgstr ""
9414
9415 #. module: account
9416 #: field:account.cashbox.line,number:0
9417 #: field:account.invoice,number:0
9418 #: field:account.move,name:0
9419 msgid "Number"
9420 msgstr "Število"
9421
9422 #. module: account
9423 #: report:account.analytic.account.journal:0
9424 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9425 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9426 #: selection:account.journal,type:0
9427 msgid "General"
9428 msgstr "Splošno"
9429
9430 #. module: account
9431 #: view:analytic.entries.report:0
9432 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9433 msgstr ""
9434
9435 #. module: account
9436 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9437 #: selection:account.balance.report,filter:0
9438 #: selection:account.central.journal,filter:0
9439 #: view:account.chart:0
9440 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9441 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9442 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9443 #: view:account.common.report:0
9444 #: selection:account.common.report,filter:0
9445 #: view:account.fiscalyear:0
9446 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9447 #: selection:account.general.journal,filter:0
9448 #: field:account.installer,period:0
9449 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9450 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9451 #: view:account.print.journal:0
9452 #: selection:account.print.journal,filter:0
9453 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9454 #: report:account.vat.declaration:0
9455 #: view:account.vat.declaration:0
9456 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9457 #: view:accounting.report:0
9458 #: selection:accounting.report,filter:0
9459 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9460 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9461 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9462 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9463 msgid "Periods"
9464 msgstr "Obdobja"
9465
9466 #. module: account
9467 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9468 msgid "Currency Rate"
9469 msgstr ""
9470
9471 #. module: account
9472 #: view:account.account:0
9473 #: field:account.account,tax_ids:0
9474 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9475 msgid "Default Taxes"
9476 msgstr "Privzeti davek"
9477
9478 #. module: account
9479 #: selection:account.entries.report,month:0
9480 #: selection:account.invoice.report,month:0
9481 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9482 #: selection:report.account.sales,month:0
9483 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9484 msgid "April"
9485 msgstr ""
9486
9487 #. module: account
9488 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9489 msgid "Profit (Loss) to report"
9490 msgstr ""
9491
9492 #. module: account
9493 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9494 msgid "Open for Reconciliation"
9495 msgstr ""
9496
9497 #. module: account
9498 #: field:account.account,parent_left:0
9499 msgid "Parent Left"
9500 msgstr ""
9501
9502 #. module: account
9503 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9504 msgid ""
9505 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9506 "invoice is already reconciled"
9507 msgstr ""
9508
9509 #. module: account
9510 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9511 msgid "Title 2 (bold)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #. module: account
9515 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9516 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9517 msgid "Supplier Invoices"
9518 msgstr "Računi dobaviteljev"
9519
9520 #. module: account
9521 #: view:account.analytic.line:0
9522 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9523 #: view:account.entries.report:0
9524 #: field:account.entries.report,product_id:0
9525 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9526 #: view:account.invoice.report:0
9527 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9528 #: field:account.move.line,product_id:0
9529 #: view:analytic.entries.report:0
9530 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9531 #: field:report.account.sales,product_id:0
9532 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9533 msgid "Product"
9534 msgstr "Proizvod"
9535
9536 #. module: account
9537 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9538 msgid ""
9539 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9540 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9541 "of original entry to a ledger book."
9542 msgstr ""
9543
9544 #. module: account
9545 #: help:account.bank.statement,state:0
9546 msgid ""
9547 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9548 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9549 msgstr ""
9550
9551 #. module: account
9552 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
9553 msgid "Account period"
9554 msgstr "Obdobje konta"
9555
9556 #. module: account
9557 #: view:account.subscription:0
9558 msgid "Remove Lines"
9559 msgstr "Odstrani postavke"
9560
9561 #. module: account
9562 #: view:account.report.general.ledger:0
9563 msgid ""
9564 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9565 "with details of all your account journals"
9566 msgstr ""
9567
9568 #. module: account
9569 #: selection:account.account,type:0
9570 #: selection:account.account.template,type:0
9571 #: selection:account.entries.report,type:0
9572 msgid "Regular"
9573 msgstr ""
9574
9575 #. module: account
9576 #: view:account.account:0
9577 #: field:account.account,type:0
9578 #: view:account.account.template:0
9579 #: field:account.account.template,type:0
9580 #: field:account.entries.report,type:0
9581 msgid "Internal Type"
9582 msgstr ""
9583
9584 #. module: account
9585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9586 msgid "Running Subscriptions"
9587 msgstr ""
9588
9589 #. module: account
9590 #: view:report.account.sales:0
9591 #: view:report.account_type.sales:0
9592 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9593 msgid "This Month"
9594 msgstr "Ta mesec"
9595
9596 #. module: account
9597 #: view:account.analytic.balance:0
9598 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
9599 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
9600 #: view:account.analytic.journal.report:0
9601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9602 msgid "Select Period"
9603 msgstr "Izberi obdobje"
9604
9605 #. module: account
9606 #: view:account.entries.report:0
9607 #: selection:account.entries.report,move_state:0
9608 #: view:account.move:0
9609 #: selection:account.move,state:0
9610 #: view:account.move.line:0
9611 msgid "Posted"
9612 msgstr "Oddano"
9613
9614 #. module: account
9615 #: report:account.account.balance:0
9616 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9617 #: field:account.balance.report,date_to:0
9618 #: report:account.central.journal:0
9619 #: field:account.central.journal,date_to:0
9620 #: field:account.common.account.report,date_to:0
9621 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
9622 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
9623 #: field:account.common.report,date_to:0
9624 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9625 #: report:account.general.journal:0
9626 #: field:account.general.journal,date_to:0
9627 #: report:account.general.ledger:0
9628 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9629 #: field:account.installer,date_stop:0
9630 #: report:account.partner.balance:0
9631 #: field:account.partner.balance,date_to:0
9632 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
9633 #: field:account.print.journal,date_to:0
9634 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9635 #: report:account.third_party_ledger:0
9636 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9637 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9638 #: field:accounting.report,date_to:0
9639 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9640 msgid "End Date"
9641 msgstr "Končni datum"
9642
9643 #. module: account
9644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9645 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9646 msgid "Cancel Opening Entries"
9647 msgstr ""
9648
9649 #. module: account
9650 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9651 msgid "Day of the Month"
9652 msgstr "Dan v mesecu"
9653
9654 #. module: account
9655 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9656 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9657 msgid "Tax Source"
9658 msgstr ""
9659
9660 #. module: account
9661 #: view:ir.sequence:0
9662 msgid "Fiscal Year Sequences"
9663 msgstr ""
9664
9665 #. module: account
9666 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
9667 msgid "No detail"
9668 msgstr ""
9669
9670 #. module: account
9671 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9672 #, python-format
9673 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #. module: account
9677 #: constraint:account.move.line:0
9678 msgid "You can not create journal items on closed account."
9679 msgstr ""
9680
9681 #. module: account
9682 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9683 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9684 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9685 msgid "Unrealized Gain or Loss"
9686 msgstr ""
9687
9688 #. module: account
9689 #: view:account.fiscalyear:0
9690 #: view:account.move:0
9691 #: view:account.move.line:0
9692 #: view:account.period:0
9693 msgid "States"
9694 msgstr "Stanja"
9695
9696 #. module: account
9697 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9698 msgid "Auto-email confirmed invoices"
9699 msgstr ""
9700
9701 #. module: account
9702 #: field:account.invoice,check_total:0
9703 msgid "Verification Total"
9704 msgstr ""
9705
9706 #. module: account
9707 #: report:account.analytic.account.balance:0
9708 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9709 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9710 #: view:account.analytic.line:0
9711 #: view:account.bank.statement:0
9712 #: field:account.invoice,amount_total:0
9713 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9714 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9715 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9716 msgid "Total"
9717 msgstr "Skupaj"
9718
9719 #. module: account
9720 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9721 #, python-format
9722 msgid "Journal: All"
9723 msgstr ""
9724
9725 #. module: account
9726 #: field:account.account,company_id:0
9727 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9728 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9729 #: field:account.balance.report,company_id:0
9730 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9731 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9732 #: field:account.central.journal,company_id:0
9733 #: field:account.common.account.report,company_id:0
9734 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
9735 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
9736 #: field:account.common.report,company_id:0
9737 #: view:account.entries.report:0
9738 #: field:account.entries.report,company_id:0
9739 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9740 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9741 #: field:account.general.journal,company_id:0
9742 #: field:account.installer,company_id:0
9743 #: field:account.invoice,company_id:0
9744 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9745 #: view:account.invoice.report:0
9746 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9747 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9748 #: view:account.journal:0
9749 #: field:account.journal,company_id:0
9750 #: field:account.journal.period,company_id:0
9751 #: field:account.model,company_id:0
9752 #: field:account.move,company_id:0
9753 #: field:account.move.line,company_id:0
9754 #: field:account.partner.balance,company_id:0
9755 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
9756 #: field:account.period,company_id:0
9757 #: field:account.print.journal,company_id:0
9758 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9759 #: field:account.tax,company_id:0
9760 #: field:account.tax.code,company_id:0
9761 #: field:account.treasury.report,company_id:0
9762 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
9763 #: field:accounting.report,company_id:0
9764 #: view:analytic.entries.report:0
9765 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9766 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9767 msgid "Company"
9768 msgstr "Družba"
9769
9770 #. module: account
9771 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9772 msgid "Define Recurring Entries"
9773 msgstr ""
9774
9775 #. module: account
9776 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9777 msgid "Date Maturity"
9778 msgstr ""
9779
9780 #. module: account
9781 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9782 msgid "Total cash transactions"
9783 msgstr ""
9784
9785 #. module: account
9786 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9787 msgid ""
9788 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9789 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9790 "processed."
9791 msgstr ""
9792
9793 #. module: account
9794 #: view:account.fiscalyear:0
9795 msgid "Create Monthly Periods"
9796 msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
9797
9798 #. module: account
9799 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9800 msgid "Sign For Parent"
9801 msgstr ""
9802
9803 #. module: account
9804 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9805 msgid "Trial Balance Report"
9806 msgstr ""
9807
9808 #. module: account
9809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9810 msgid "Draft statements"
9811 msgstr "Pripravljeni izpiski"
9812
9813 #. module: account
9814 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9815 msgid ""
9816 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9817 msgstr ""
9818
9819 #. module: account
9820 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9821 msgid "Empty Accounts ? "
9822 msgstr ""
9823
9824 #. module: account
9825 #: constraint:account.bank.statement:0
9826 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9827 msgstr ""
9828
9829 #. module: account
9830 #: view:account.invoice:0
9831 msgid "Invoice lines"
9832 msgstr "Postavke računa"
9833
9834 #. module: account
9835 #: field:account.chart,period_to:0
9836 msgid "End period"
9837 msgstr ""
9838
9839 #. module: account
9840 #: sql_constraint:account.journal:0
9841 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. module: account
9845 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9846 #: help:product.template,property_account_expense:0
9847 msgid ""
9848 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9849 "category using cost price"
9850 msgstr ""
9851
9852 #. module: account
9853 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
9854 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
9855 msgstr ""
9856
9857 #. module: account
9858 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
9859 msgid ""
9860 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
9861 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
9862 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
9863 msgstr ""
9864
9865 #. module: account
9866 #: view:account.automatic.reconcile:0
9867 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9868 msgid "Write-Off Move"
9869 msgstr "Prenos odpisa"
9870
9871 #. module: account
9872 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9873 msgid "Invoice's state is Done"
9874 msgstr ""
9875
9876 #. module: account
9877 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9878 msgid "Report of the Sales by Account"
9879 msgstr ""
9880
9881 #. module: account
9882 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9883 msgid "Accounts Fiscal Position"
9884 msgstr ""
9885
9886 #. module: account
9887 #: report:account.invoice:0
9888 #: view:account.invoice:0
9889 #: selection:account.invoice,type:0
9890 #: selection:account.invoice.report,type:0
9891 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9892 #: selection:report.invoice.created,type:0
9893 msgid "Supplier Invoice"
9894 msgstr "Račun dobavitelja"
9895
9896 #. module: account
9897 #: field:account.account,debit:0
9898 #: report:account.account.balance:0
9899 #: report:account.analytic.account.balance:0
9900 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9901 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9902 #: report:account.central.journal:0
9903 #: field:account.entries.report,debit:0
9904 #: report:account.general.journal:0
9905 #: report:account.general.ledger:0
9906 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9907 #: report:account.journal.period.print:0
9908 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9909 #: field:account.model.line,debit:0
9910 #: field:account.move.line,debit:0
9911 #: report:account.partner.balance:0
9912 #: report:account.third_party_ledger:0
9913 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9914 #: field:account.treasury.report,debit:0
9915 #: report:account.vat.declaration:0
9916 #: field:report.account.receivable,debit:0
9917 msgid "Debit"
9918 msgstr "V breme"
9919
9920 #. module: account
9921 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9922 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #. module: account
9926 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9927 msgid "Invoice Lines"
9928 msgstr "Postavke računa"
9929
9930 #. module: account
9931 #: constraint:account.account.template:0
9932 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9933 msgstr ""
9934
9935 #. module: account
9936 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
9937 msgid "Journal Entry Number"
9938 msgstr ""
9939
9940 #. module: account
9941 #: view:account.subscription:0
9942 msgid "Recurring"
9943 msgstr ""
9944
9945 #. module: account
9946 #: code:addons/account/account.py:642
9947 #, python-format
9948 msgid ""
9949 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
9950 "contains journal items!"
9951 msgstr ""
9952
9953 #. module: account
9954 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
9955 #, python-format
9956 msgid "Entry is already reconciled"
9957 msgstr ""
9958
9959 #. module: account
9960 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9961 msgid "Receivable accounts"
9962 msgstr "Konti terjatev"
9963
9964 #. module: account
9965 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9966 msgid "Partner Payment Term"
9967 msgstr "Partnerjevi plačilni pogoji"
9968
9969 #. module: account
9970 #: field:temp.range,name:0
9971 msgid "Range"
9972 msgstr "Obseg"
9973
9974 #. module: account
9975 #: view:account.analytic.line:0
9976 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
9977 msgstr ""
9978
9979 #. module: account
9980 #: help:account.account,type:0
9981 msgid ""
9982 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
9983 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
9984 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
9985 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
9986 "computations), closed for depreciated accounts."
9987 msgstr ""
9988
9989 #. module: account
9990 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9991 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9992 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9993 msgid "With movements"
9994 msgstr "S premiki"
9995
9996 #. module: account
9997 #: view:account.analytic.account:0
9998 msgid "Account Data"
9999 msgstr ""
10000
10001 #. module: account
10002 #: view:account.tax.code.template:0
10003 msgid "Account Tax Code Template"
10004 msgstr ""
10005
10006 #. module: account
10007 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10008 msgid "Manually"
10009 msgstr "Ročno"
10010
10011 #. module: account
10012 #: selection:account.entries.report,month:0
10013 #: selection:account.invoice.report,month:0
10014 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10015 #: selection:report.account.sales,month:0
10016 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10017 msgid "December"
10018 msgstr ""
10019
10020 #. module: account
10021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10022 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10023 msgid "Print Analytic Journals"
10024 msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
10025
10026 #. module: account
10027 #: view:account.invoice.report:0
10028 msgid "Group by month of Invoice Date"
10029 msgstr ""
10030
10031 #. module: account
10032 #: view:account.analytic.line:0
10033 msgid "Fin.Account"
10034 msgstr ""
10035
10036 #. module: account
10037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10038 #: view:report.aged.receivable:0
10039 msgid "Aged Receivable"
10040 msgstr "Zastarane terjatve"
10041
10042 #. module: account
10043 #: field:account.tax,applicable_type:0
10044 msgid "Applicability"
10045 msgstr ""
10046
10047 #. module: account
10048 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10049 #, python-format
10050 msgid "This period is already closed !"
10051 msgstr "To obdobje je že zaprto!"
10052
10053 #. module: account
10054 #: help:account.move.line,currency_id:0
10055 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10056 msgstr ""
10057
10058 #. module: account
10059 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10060 msgid ""
10061 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10062 msgstr ""
10063
10064 #. module: account
10065 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10066 msgid "Billing"
10067 msgstr ""
10068
10069 #. module: account
10070 #: view:account.account:0
10071 #: view:account.analytic.account:0
10072 msgid "Parent Account"
10073 msgstr ""
10074
10075 #. module: account
10076 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10077 msgid ""
10078 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10079 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10080 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10081 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10082 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10083 "purchase journal, sales journal..."
10084 msgstr ""
10085
10086 #. module: account
10087 #: view:account.payment.term:0
10088 msgid "Description On Invoices"
10089 msgstr ""
10090
10091 #. module: account
10092 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10093 msgid "Account Analytic Chart"
10094 msgstr ""
10095
10096 #. module: account
10097 #: help:account.invoice,residual:0
10098 msgid "Remaining amount due."
10099 msgstr ""
10100
10101 #. module: account
10102 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10103 msgid "Statistic Reports"
10104 msgstr ""
10105
10106 #. module: account
10107 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10108 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10109 #, python-format
10110 msgid "Bad account!"
10111 msgstr "Napačni konto!"
10112
10113 #. module: account
10114 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10115 msgid "Entries Sorted by"
10116 msgstr ""
10117
10118 #. module: account
10119 #: help:account.move,state:0
10120 msgid ""
10121 "All manually created new journal entries are usually in the state "
10122 "'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10123 "journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10124 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10125 "and will be created in 'Posted' state."
10126 msgstr ""
10127
10128 #. module: account
10129 #: view:account.fiscal.position.template:0
10130 msgid "Accounts Mapping"
10131 msgstr ""
10132
10133 #. module: account
10134 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
10135 #, python-format
10136 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10137 msgstr ""
10138
10139 #. module: account
10140 #: selection:account.entries.report,month:0
10141 #: selection:account.invoice.report,month:0
10142 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10143 #: selection:report.account.sales,month:0
10144 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10145 msgid "November"
10146 msgstr ""
10147
10148 #. module: account
10149 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10150 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10151 msgstr ""
10152
10153 #. module: account
10154 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10155 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10156 msgstr ""
10157
10158 #. module: account
10159 #: field:account.subscription,period_total:0
10160 msgid "Number of Periods"
10161 msgstr "Število obdobij"
10162
10163 #. module: account
10164 #: report:account.general.journal:0
10165 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10166 msgid "General Journal"
10167 msgstr "Glavni dnevnik"
10168
10169 #. module: account
10170 #: view:account.invoice:0
10171 msgid "Search Invoice"
10172 msgstr ""
10173
10174 #. module: account
10175 #: report:account.invoice:0
10176 #: view:account.invoice:0
10177 #: view:account.invoice.refund:0
10178 #: view:account.invoice.report:0
10179 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10180 msgid "Refund"
10181 msgstr "Dobropis"
10182
10183 #. module: account
10184 #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10185 msgid ""
10186 "\n"
10187 "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10188 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10189 "\n"
10190 "A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10191 "       | Invoice number: *${object.number}*\n"
10192 "       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10193 "       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10194 "       % if object.origin:\n"
10195 "       | Order reference: ${object.origin}\n"
10196 "       % endif\n"
10197 "       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10198 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10199 "\n"
10200 "You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10201 "following link:\n"
10202 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10203 "\n"
10204 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10205 "'in_refund'):\n"
10206 "<% \n"
10207 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10208 "inv_number = quote(object.number)\n"
10209 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10210 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10211 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10212 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10213 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10214 "             "
10215 "\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10216 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10217 "             "
10218 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10219 "\n"
10220 "%>\n"
10221 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10222 "    ${paypal_url}\n"
10223 "% endif\n"
10224 "\n"
10225 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10226 "\n"
10227 "\n"
10228 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10229 "\n"
10230 "\n"
10231 "--\n"
10232 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10233 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10234 "${object.company_id.name}\n"
10235 "% if object.company_id.street:\n"
10236 "${object.company_id.street or ''}\n"
10237 "% endif\n"
10238 "% if object.company_id.street2:\n"
10239 "${object.company_id.street2}\n"
10240 "% endif\n"
10241 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10242 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10243 "% endif\n"
10244 "% if object.company_id.country_id:\n"
10245 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10246 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10247 "% endif\n"
10248 "% if object.company_id.phone:\n"
10249 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10250 "% endif\n"
10251 "% if object.company_id.website:\n"
10252 "${object.company_id.website or ''}\n"
10253 "% endif\n"
10254 "            "
10255 msgstr ""
10256
10257 #. module: account
10258 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10259 msgid "Bank Accounts"
10260 msgstr "Bančni računi"
10261
10262 #. module: account
10263 #: field:res.partner,credit:0
10264 msgid "Total Receivable"
10265 msgstr "Terjatve skupaj"
10266
10267 #. module: account
10268 #: view:account.account:0
10269 #: view:account.account.template:0
10270 #: view:account.journal:0
10271 #: view:account.move.line:0
10272 msgid "General Information"
10273 msgstr "Splošne informacije"
10274
10275 #. module: account
10276 #: view:account.move:0
10277 #: view:account.move.line:0
10278 msgid "Accounting Documents"
10279 msgstr ""
10280
10281 #. module: account
10282 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10283 msgid "Validate Account Move Lines"
10284 msgstr ""
10285
10286 #. module: account
10287 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10288 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10289 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10290 msgstr "Knjiga odhodkov (samo količine)"
10291
10292 #. module: account
10293 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10294 msgid "Invoice's state is Done."
10295 msgstr ""
10296
10297 #. module: account
10298 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10299 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10300 msgstr ""
10301
10302 #. module: account
10303 #: view:account.account.template:0
10304 msgid "Search Account Templates"
10305 msgstr ""
10306
10307 #. module: account
10308 #: view:account.invoice.tax:0
10309 msgid "Manual Invoice Taxes"
10310 msgstr "Ročno zaračunan davek"
10311
10312 #. module: account
10313 #: field:account.account,parent_right:0
10314 msgid "Parent Right"
10315 msgstr ""
10316
10317 #. module: account
10318 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10319 msgid "account.addtmpl.wizard"
10320 msgstr ""
10321
10322 #. module: account
10323 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10324 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10325 #: report:account.partner.balance:0
10326 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10327 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10328 #: report:account.third_party_ledger:0
10329 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10330 msgid "Partner's"
10331 msgstr ""
10332
10333 #. module: account
10334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10335 #: view:ir.sequence:0
10336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10337 msgid "Fiscal Years"
10338 msgstr "Poslovna leta"
10339
10340 #. module: account
10341 #: help:account.analytic.journal,active:0
10342 msgid ""
10343 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10344 "journal without removing it."
10345 msgstr ""
10346
10347 #. module: account
10348 #: field:account.analytic.line,ref:0
10349 msgid "Ref."
10350 msgstr "Sklic"
10351
10352 #. module: account
10353 #: field:account.use.model,model:0
10354 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10355 msgid "Account Model"
10356 msgstr "Model kontov"
10357
10358 #. module: account
10359 #: selection:account.entries.report,month:0
10360 #: selection:account.invoice.report,month:0
10361 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10362 #: selection:report.account.sales,month:0
10363 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10364 msgid "February"
10365 msgstr ""
10366
10367 #. module: account
10368 #: help:account.bank.statement,name:0
10369 msgid ""
10370 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10371 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10372 "have the same references than the statement itself"
10373 msgstr ""
10374
10375 #. module: account
10376 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10377 #: view:account.chart.template:0
10378 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10379 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10380 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10381 msgid "Bank Account"
10382 msgstr "Bančni račun"
10383
10384 #. module: account
10385 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10386 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10387 msgid "Account Central Journal"
10388 msgstr ""
10389
10390 #. module: account
10391 #: report:account.overdue:0
10392 msgid "Maturity"
10393 msgstr "Zapadlost"
10394
10395 #. module: account
10396 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10397 msgid "Future"
10398 msgstr "Prihodnost"
10399
10400 #. module: account
10401 #: view:account.move.line:0
10402 msgid "Search Journal Items"
10403 msgstr ""
10404
10405 #. module: account
10406 #: help:account.tax,base_sign:0
10407 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10408 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10409 #: help:account.tax,tax_sign:0
10410 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10411 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10412 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10413 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10414 msgid "Usually 1 or -1."
10415 msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
10416
10417 #. module: account
10418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10419 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10420 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10421 msgid "Chart of Analytic Accounts"
10422 msgstr ""
10423
10424 #. module: account
10425 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10426 msgid "Expense Account on Product Template"
10427 msgstr ""
10428
10429 #. module: account
10430 #: help:accounting.report,label_filter:0
10431 msgid ""
10432 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10433 "given comparison filter."
10434 msgstr ""
10435
10436 #. module: account
10437 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10438 #, python-format
10439 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10440 msgstr ""
10441
10442 #. module: account
10443 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10444 msgid ""
10445 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10446 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10447 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10448 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10449 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10450 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
10451 "auditor annually."
10452 msgstr ""
10453
10454 #. module: account
10455 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10456 msgid ""
10457 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10458 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10459 msgstr ""
10460
10461 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
10462 #~ msgstr "Neplačani računi dobaviteljem"
10463
10464 #~ msgid "Select Message"
10465 #~ msgstr "Izberi sporočilo"
10466
10467 #~ msgid "Print Taxes Report"
10468 #~ msgstr "Natisni davčno poročilo"
10469
10470 #~ msgid "Unreconcile entries"
10471 #~ msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
10472
10473 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10474 #~ msgstr "Potrdi okvirne račune"
10475
10476 #~ msgid "Entry label"
10477 #~ msgstr "Označba vknjižbe"
10478
10479 #~ msgid "Description on invoices"
10480 #~ msgstr "Opis na računih"
10481
10482 #~ msgid "Total entries"
10483 #~ msgstr "Vknjižbe skupaj"
10484
10485 #~ msgid "Negative"
10486 #~ msgstr "Negativno"
10487
10488 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
10489 #~ msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
10490
10491 #~ msgid "Supplier invoice"
10492 #~ msgstr "Račun dobavitelja"
10493
10494 #~ msgid "Line"
10495 #~ msgstr "Postavka"
10496
10497 #~ msgid "Contact"
10498 #~ msgstr "Stik"
10499
10500 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10501 #~ msgstr "Uskladi vknjižbo"
10502
10503 #~ msgid "Partial Payment"
10504 #~ msgstr "Delno plačilo"
10505
10506 #~ msgid "Move Lines Created."
10507 #~ msgstr "Ustvarejne postavke prenosa."
10508
10509 #~ msgid "Status"
10510 #~ msgstr "Stanje"
10511
10512 #~ msgid "Partner account"
10513 #~ msgstr "Partnerjev račun"
10514
10515 #~ msgid "Generate entries before:"
10516 #~ msgstr "Ustvari vknjižbe pred:"
10517
10518 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10519 #~ msgstr "Odhodki in prihodki po dnevnikih"
10520
10521 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10522 #~ msgstr "Uskladitev z izpiski"
10523
10524 #~ msgid "Print Journal"
10525 #~ msgstr "Natisni dnevnik"
10526
10527 #~ msgid "End date"
10528 #~ msgstr "Datum konca"
10529
10530 #~ msgid "Entries by Statements"
10531 #~ msgstr "Vknjižbe po izpiskih"
10532
10533 #~ msgid "Grand total"
10534 #~ msgstr "Skupni seštevek"
10535
10536 #~ msgid "New Supplier Invoice"
10537 #~ msgstr "Nov račun dobavitelja"
10538
10539 #~ msgid "Amount paid"
10540 #~ msgstr "Plačan znesek"
10541
10542 #~ msgid "Total write-off"
10543 #~ msgstr "Odpis skupaj"
10544
10545 #~ msgid "New Analytic Account"
10546 #~ msgstr "Nov analitičen konto"
10547
10548 #~ msgid "Standard entry"
10549 #~ msgstr "Običajna vknjižba"
10550
10551 #~ msgid "Tax Report"
10552 #~ msgstr "Davčno poročilo"
10553
10554 #~ msgid "Value"
10555 #~ msgstr "Vrednost"
10556
10557 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10558 #~ msgstr "Izračunaj datume vknjižb"
10559
10560 #~ msgid "Statement reconcile line"
10561 #~ msgstr "Postavka uskladitve izpiska"
10562
10563 #~ msgid "Positive"
10564 #~ msgstr "Pozitiven"
10565
10566 #~ msgid "Print General Journal"
10567 #~ msgstr "Natisni splošni dnevnik"
10568
10569 #~ msgid "Invoice Movement"
10570 #~ msgstr "Prenos računa"
10571
10572 #~ msgid "Open for reconciliation"
10573 #~ msgstr "Odpri za uskladitev"
10574
10575 #~ msgid "Account to reconcile"
10576 #~ msgstr "Konto za uskladit"
10577
10578 #~ msgid "Partner Ref."
10579 #~ msgstr "Sklic partnerja"
10580
10581 #~ msgid "Total quantity"
10582 #~ msgstr "Skupna količina"
10583
10584 #~ msgid "Costs & Revenues"
10585 #~ msgstr "Odhodki in prihodki"
10586
10587 #~ msgid "Account Number"
10588 #~ msgstr "Številka konta"
10589
10590 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
10591 #~ msgstr "Določa zaporedno številko pri prikazovanju seznama kontnih tipov."
10592
10593 #~ msgid "Include in base amount"
10594 #~ msgstr "Vključen v znesek osnove"
10595
10596 #~ msgid "Cost Legder for period"
10597 #~ msgstr "Knjga odhodkov za obdobje"
10598
10599 #~ msgid "New Statement"
10600 #~ msgstr "Nov izpisek"
10601
10602 #~ msgid "Print Central Journal"
10603 #~ msgstr "Natisni glavni dnevnik"
10604
10605 #~ msgid "Period length (days)"
10606 #~ msgstr "Dolžina obdobja (dni)"
10607
10608 #~ msgid "Start date"
10609 #~ msgstr "Datum začetka"
10610
10611 #~ msgid "Untaxed amount"
10612 #~ msgstr "Neobdavčen znese"
10613
10614 #~ msgid "Pay invoice"
10615 #~ msgstr "Plačaj račun"
10616
10617 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
10618 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
10619
10620 #~ msgid "Options"
10621 #~ msgstr "Možnosti"
10622
10623 #~ msgid "Validate Account Moves"
10624 #~ msgstr "Preveri kontne prenose"
10625
10626 #~ msgid "Unpaid invoices"
10627 #~ msgstr "Naplačani računi"
10628
10629 #~ msgid "Statements reconciliation"
10630 #~ msgstr "Uskladitev izpiskov"
10631
10632 #~ msgid "Value Amount"
10633 #~ msgstr "Znesek vrednosti"
10634
10635 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
10636 #~ msgstr "Pripravljeni računi dobaviteljev"
10637
10638 #~ msgid "Date Invoiced"
10639 #~ msgstr "Datum računa"
10640
10641 #~ msgid "Reference Type"
10642 #~ msgstr "Vrsta sklica"
10643
10644 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10645 #~ msgstr "Samodejna uskladitev"
10646
10647 #~ msgid "Date End"
10648 #~ msgstr "Datum konca"
10649
10650 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10651 #~ msgstr "Znesek v valuti dnevnika"
10652
10653 #~ msgid "Acc. Type Name"
10654 #~ msgstr "Naziv vrste konta"
10655
10656 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10657 #~ msgstr "Izberi obdobje in dnevnik za preverjanje"
10658
10659 #~ msgid "New Customer Invoice"
10660 #~ msgstr "Nov izdani račun"
10661
10662 #~ msgid "Open State"
10663 #~ msgstr "Odpri stanje"
10664
10665 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10666 #~ msgstr "Pripravljeni dobropisi dobaviteljev"
10667
10668 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
10669 #~ msgstr "Pripravljeni dobropisi kupcem"
10670
10671 #~ msgid "Document"
10672 #~ msgstr "Dokument"
10673
10674 #~ msgid "Cancel selected invoices"
10675 #~ msgstr "Storniraj izbrane račune"
10676
10677 #~ msgid "("
10678 #~ msgstr "("
10679
10680 #~ msgid "Financial Management"
10681 #~ msgstr "Finance"
10682
10683 #~ msgid "Additionnal Information"
10684 #~ msgstr "Dodatne informacije"
10685
10686 #~ msgid "Partner Accounts"
10687 #~ msgstr "Partnerjevi konti"
10688
10689 #~ msgid ""
10690 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10691 #~ "(or product) of the same group."
10692 #~ msgstr ""
10693 #~ "Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz "
10694 #~ "konta (ali proizvoda) iste skupine."
10695
10696 #~ msgid "Real Entries"
10697 #~ msgstr "Dejanske vknjižbe"
10698
10699 #~ msgid "Invoice line"
10700 #~ msgstr "Postavka računa"
10701
10702 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10703 #~ msgstr "Prisili vse prenose za ta konto, da ima to drugo valuto."
10704
10705 #~ msgid "Bank account owner"
10706 #~ msgstr "Lastnik bančnega računa"
10707
10708 #~ msgid "Pay and reconcile"
10709 #~ msgstr "Plačaj in uskladi"
10710
10711 #~ msgid "New Supplier Refund"
10712 #~ msgstr "Nov dobropis dobavitelja"
10713
10714 #~ msgid "Entry Model"
10715 #~ msgstr "Model vknjižbe"
10716
10717 #~ msgid "Entry Name"
10718 #~ msgstr "Naziv vknjižbe"
10719
10720 #~ msgid "Other"
10721 #~ msgstr "Ostalo"
10722
10723 #~ msgid "Financial Journals"
10724 #~ msgstr "Finančni dnevniki"
10725
10726 #~ msgid "Select entries"
10727 #~ msgstr "Izberi postavke"
10728
10729 #~ msgid "Taxed Amount"
10730 #~ msgstr "Obdavčeni znesek"
10731
10732 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
10733 #~ msgstr "Seštevek brez davka"
10734
10735 #~ msgid "Invoice Ref"
10736 #~ msgstr "Sklic računa"
10737
10738 #~ msgid ""
10739 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10740 #~ "associated partner"
10741 #~ msgstr ""
10742 #~ "Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s "
10743 #~ "partnerjem."
10744
10745 #~ msgid "The currency of the journal"
10746 #~ msgstr "Valuta dnevnika"
10747
10748 #~ msgid "Search Entries"
10749 #~ msgstr "Išči vknjižbe"
10750
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10753 #~ msgstr ""
10754 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
10755
10756 #~ msgid ""
10757 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10758 #~ "date for the payment of this entry line."
10759 #~ msgstr ""
10760 #~ "To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh "
10761 #~ "vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
10762
10763 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10764 #~ msgstr "Zaporedna številka določa vrstni red prikaza za seznam dnevnikov"
10765
10766 #~ msgid "Payment date"
10767 #~ msgstr "Datum plačila"
10768
10769 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
10770 #~ msgstr "Neplačani izdani računi"
10771
10772 #~ msgid ")"
10773 #~ msgstr ")"
10774
10775 #~ msgid "Canceled Invoice"
10776 #~ msgstr "Storniran račun"
10777
10778 #~ msgid "End of Year Treatments"
10779 #~ msgstr "Postopek zaključevanja leta"
10780
10781 #~ msgid "Quantities"
10782 #~ msgstr "Količine"
10783
10784 #~ msgid "Date Start"
10785 #~ msgstr "Datum začetka"
10786
10787 #~ msgid "The date of the generated entries"
10788 #~ msgstr "Datum ustvarjenih vknjižb"
10789
10790 #~ msgid ""
10791 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10792 #~ "computation of the next taxes"
10793 #~ msgstr ""
10794 #~ "Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun "
10795 #~ "sledečih davkov"
10796
10797 #~ msgid "Journal name"
10798 #~ msgstr "Naziv dnevnika"
10799
10800 #~ msgid "Reconcile entries"
10801 #~ msgstr "Uskladi vknjižbe"
10802
10803 #~ msgid "Journal - Period"
10804 #~ msgstr "Dnevnik - obdobje"
10805
10806 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10807 #~ msgstr "Odpri za preklic uskladitve"
10808
10809 #~ msgid "OK"
10810 #~ msgstr "V redu"
10811
10812 #~ msgid "Account Balance"
10813 #~ msgstr "Saldo konta"
10814
10815 #~ msgid "account.analytic.journal"
10816 #~ msgstr "account.analytic.journal"
10817
10818 #~ msgid "Payment amount"
10819 #~ msgstr "Znesek plačila"
10820
10821 #~ msgid "All Months"
10822 #~ msgstr "Vsi meseci"
10823
10824 #~ msgid "Total amount"
10825 #~ msgstr "Skupni znesek"
10826
10827 #~ msgid "Tax Group"
10828 #~ msgstr "Davčna skupina"
10829
10830 #~ msgid "New Customer Refund"
10831 #~ msgstr "Nov izdani dobropis"
10832
10833 #~ msgid "Write-Off journal"
10834 #~ msgstr "Dnevnik odpisov"
10835
10836 #~ msgid "Full Payment"
10837 #~ msgstr "Plačilo v celoti"
10838
10839 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
10840 #~ msgstr "Neplačani izdani dobropisi"
10841
10842 #~ msgid "Amount reconciled"
10843 #~ msgstr "Usklajeni znesek"
10844
10845 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
10846 #~ msgstr "Izdani predračuni"
10847
10848 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
10849 #~ msgstr "Preskoči stanje priprave za ustvarjene vknjižbe"
10850
10851 #~ msgid "List of Accounts"
10852 #~ msgstr "Seznam kontov"
10853
10854 #~ msgid "Validate Account Entries"
10855 #~ msgstr "Preveri vknjižbe kontov"
10856
10857 #~ msgid "Current Date"
10858 #~ msgstr "Trenutni datum"
10859
10860 #~ msgid "Financial Accounts"
10861 #~ msgstr "Finančni konti"
10862
10863 #~ msgid "Statement reconcile"
10864 #~ msgstr "Uskladitev izpiska"
10865
10866 #~ msgid "Charts of Account"
10867 #~ msgstr "Kontni načrt"
10868
10869 #, python-format
10870 #~ msgid "No period found !"
10871 #~ msgstr "Ne najdem obdobja!"
10872
10873 #~ msgid "Account Num."
10874 #~ msgstr "Številka konta"
10875
10876 #~ msgid "Printing Date"
10877 #~ msgstr "Datum izpisa"
10878
10879 #, python-format
10880 #~ msgid "Bank Journal "
10881 #~ msgstr "Bančni dnevnik "
10882
10883 #~ msgid "Analytic Invoice"
10884 #~ msgstr "Analitični račun"
10885
10886 #~ msgid "6"
10887 #~ msgstr "6"
10888
10889 #, python-format
10890 #~ msgid "No Data Available"
10891 #~ msgstr "Ni razpoložljivih podatkov"
10892
10893 #~ msgid "Cancel Invoice"
10894 #~ msgstr "Prekliči račun"
10895
10896 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
10897 #~ msgstr "Izberite kontni načrt"
10898
10899 #~ msgid "analytic Invoice"
10900 #~ msgstr "Analitični račun"
10901
10902 #~ msgid "Printing Date :"
10903 #~ msgstr "Datum izpisa:"
10904
10905 #~ msgid "Invoice import"
10906 #~ msgstr "Uvoz računa"
10907
10908 #~ msgid "Continue"
10909 #~ msgstr "Nadaljuj"
10910
10911 #, python-format
10912 #~ msgid ""
10913 #~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
10914 #~ msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)"
10915
10916 #~ msgid "Skip"
10917 #~ msgstr "Preskoči"
10918
10919 #~ msgid "Next"
10920 #~ msgstr "Naslednji"
10921
10922 #~ msgid "          Start date"
10923 #~ msgstr "          Začetni datum"
10924
10925 #~ msgid "7"
10926 #~ msgstr "7"
10927
10928 #~ msgid "Taxes Reports"
10929 #~ msgstr "Davčna poročila"
10930
10931 #~ msgid "O_k"
10932 #~ msgstr "O_k"
10933
10934 #~ msgid "_Go"
10935 #~ msgstr "_Pojdi"
10936
10937 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10938 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10939
10940 #~ msgid "Full Account Name"
10941 #~ msgstr "Polni naziv konta"
10942
10943 #~ msgid "8"
10944 #~ msgstr "8"
10945
10946 #~ msgid "account.config.wizard"
10947 #~ msgstr "account.config.wizard"
10948
10949 #~ msgid "        Start date"
10950 #~ msgstr "        Začetni datum"
10951
10952 #~ msgid "Sort by:"
10953 #~ msgstr "Razvrsti po:"
10954
10955 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10956 #~ msgstr "Izdelava računa na podlagi analitičnih kontov."
10957
10958 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10959 #~ msgstr "Analitični kontni plan"
10960
10961 #~ msgid "Import invoice"
10962 #~ msgstr "Uvozi račun"
10963
10964 #~ msgid "3 Months"
10965 #~ msgstr "3 meseci"
10966
10967 #~ msgid "Movement"
10968 #~ msgstr "Prenos"
10969
10970 #~ msgid "Import file from your bank statement"
10971 #~ msgstr "Uvoz datoteke z bančnim izpiskom"
10972
10973 #~ msgid "9"
10974 #~ msgstr "9"
10975
10976 #~ msgid "Modify Invoice"
10977 #~ msgstr "Spremeni račun"
10978
10979 #~ msgid "By Date"
10980 #~ msgstr "Po datumu"
10981
10982 #~ msgid "_Cancel"
10983 #~ msgstr "_Prekliči"
10984
10985 #~ msgid "Import invoices"
10986 #~ msgstr "Uvozi račune"
10987
10988 #~ msgid "Page"
10989 #~ msgstr "Stran"
10990
10991 #~ msgid "5"
10992 #~ msgstr "5"
10993
10994 #~ msgid "Delta Debit"
10995 #~ msgstr "Razlika breme"
10996
10997 #~ msgid "Debit Trans."
10998 #~ msgstr "Transakcije v breme"
10999
11000 #, python-format
11001 #~ msgid "No analytic journal !"
11002 #~ msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
11003
11004 #~ msgid "Display History"
11005 #~ msgstr "Zgodovina prikazov"
11006
11007 #~ msgid "Display accounts "
11008 #~ msgstr "Prikaži konte "
11009
11010 #~ msgid "Legal Statements"
11011 #~ msgstr "Pravna izjava"
11012
11013 #~ msgid "Delta Credit"
11014 #~ msgstr "Razlika - dobro"
11015
11016 #, python-format
11017 #~ msgid "No Filter"
11018 #~ msgstr "Ni filtra"
11019
11020 #, python-format
11021 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
11022 #~ msgstr "V dnevnilku ni definirano zaporedje!"
11023
11024 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11025 #~ msgstr "Poročilo analitičnega dnevnika"
11026
11027 #~ msgid "Invoice Sequence"
11028 #~ msgstr "Zaporedje računa"
11029
11030 #~ msgid "Import Invoice"
11031 #~ msgstr "Uvozi račun"
11032
11033 #~ msgid "Analytic Debit"
11034 #~ msgstr "Breme - analitično"
11035
11036 #~ msgid "By Date and Period"
11037 #~ msgstr "Po datumu in obdobju"
11038
11039 #~ msgid "Filter on Periods"
11040 #~ msgstr "Filter po obdobju"
11041
11042 #~ msgid "By date"
11043 #~ msgstr "Po datumu"
11044
11045 #~ msgid "By Period"
11046 #~ msgstr "Po obdobju"
11047
11048 #~ msgid "Maximum Quantity"
11049 #~ msgstr "Največja količina"
11050
11051 #~ msgid "Cash Payment"
11052 #~ msgstr "Gotovinsko plačilo"
11053
11054 #~ msgid "Import from your bank statements"
11055 #~ msgstr "Uvoz z bančnega izpiska"
11056
11057 #~ msgid "Date/Period Filter"
11058 #~ msgstr "Filter datum/obdobje"
11059
11060 #~ msgid "Include initial balances"
11061 #~ msgstr "Vključi začetna stanja"
11062
11063 #~ msgid "General Ledger -"
11064 #~ msgstr "Glavna knjiga -"
11065
11066 #~ msgid "Analytic Check -"
11067 #~ msgstr "Analitična kontrola -"
11068
11069 #~ msgid "Group invoice lines"
11070 #~ msgstr "Združuj vrstice računa"
11071
11072 #~ msgid "Account Balance -"
11073 #~ msgstr "Stanje konta -"
11074
11075 #~ msgid "Select Date-Period"
11076 #~ msgstr "Izberi datum-obdobje"
11077
11078 #~ msgid "Cash Receipt"
11079 #~ msgstr "Blagajniški prejemek"
11080
11081 #, python-format
11082 #~ msgid "Taxes missing !"
11083 #~ msgstr "Manjkajo davki!"
11084
11085 #~ msgid "Reference Number"
11086 #~ msgstr "Številka sklica"
11087
11088 #~ msgid "Print VAT Decl."
11089 #~ msgstr "Izpiši deklaracijo DDV"
11090
11091 #~ msgid "Print Journal -"
11092 #~ msgstr "Izpiši dnevnik -"
11093
11094 #~ msgid "Accounting and financial management"
11095 #~ msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje"
11096
11097 #~ msgid "Account Entry Line"
11098 #~ msgstr "Vnosna vrstica konta"
11099
11100 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
11101 #~ msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivnih analitičnih kontov."
11102
11103 #~ msgid "Contra"
11104 #~ msgstr "Nasproti"
11105
11106 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
11107 #~ msgstr "(Prazno za vsa odprta davčna leta)"
11108
11109 #~ msgid "Sign for parent"
11110 #~ msgstr "Podpiši za nadrejenega"
11111
11112 #~ msgid "Can be draft or validated"
11113 #~ msgstr "Lahko je osnutek ali preverjen"
11114
11115 #~ msgid "Period from :"
11116 #~ msgstr "Obdobje od:"
11117
11118 #~ msgid "Journal de vente"
11119 #~ msgstr "Dnevnik prodaje"
11120
11121 #~ msgid "Bank Receipt"
11122 #~ msgstr "Bančni prejemek"
11123
11124 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
11125 #~ msgstr "Ali ste prepričani da želite zapreti davčno leto?"
11126
11127 #~ msgid "Analytic Credit"
11128 #~ msgstr "Dobro - analitično"
11129
11130 #~ msgid "Message"
11131 #~ msgstr "Sporočilo"
11132
11133 #~ msgid "Parent Analytic Account"
11134 #~ msgstr "Nadrejeni analitični konto"
11135
11136 #~ msgid "Close states"
11137 #~ msgstr "Zaprta stanja"
11138
11139 #~ msgid "Third party"
11140 #~ msgstr "Tretja stanka"
11141
11142 #~ msgid "Journal d'ouverture"
11143 #~ msgstr "Dnevnik otvoritve"
11144
11145 #~ msgid "To Be Verified"
11146 #~ msgstr "Mora biti preverjeno"
11147
11148 #~ msgid "to :"
11149 #~ msgstr "za:"
11150
11151 #~ msgid "Customer Invoice Process"
11152 #~ msgstr "Proces računa stranke"
11153
11154 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
11155 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
11156
11157 #~ msgid "Analytic Journal -"
11158 #~ msgstr "Analitični dnevnik"
11159
11160 #~ msgid "Journal Voucher"
11161 #~ msgstr "Dnevnik za kupone."
11162
11163 #~ msgid "Aged Trial Balance"
11164 #~ msgstr "Izpis po zapadlosti"
11165
11166 #~ msgid ""
11167 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
11168 #~ "category"
11169 #~ msgstr ""
11170 #~ "Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo "
11171 #~ "proizvodov."
11172
11173 #~ msgid "Entries Encoding"
11174 #~ msgstr "Knjiženje"
11175
11176 #~ msgid "Recurrent Entries"
11177 #~ msgstr "Ponavljajoče se knjižbe"
11178
11179 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
11180 #~ msgstr "Določite besedilo opomina za zapadla plačila."
11181
11182 #~ msgid "Move line select"
11183 #~ msgstr "Izberite knjižbo."
11184
11185 #~ msgid "Confirm statement from draft"
11186 #~ msgstr "Potrdite predlog izpiska."
11187
11188 #~ msgid "Accounting Entries-"
11189 #~ msgstr "Računovodske knjižbe"
11190
11191 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11192 #~ msgstr "Na podlagi osnutka potrdite izpisek z ali brez zapiranja plačil"
11193
11194 #~ msgid "Journal de frais"
11195 #~ msgstr "Dnevnik provizij"
11196
11197 #~ msgid "Payment Reconcilation"
11198 #~ msgstr "Zapiranje plačil"
11199
11200 #~ msgid ""
11201 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
11202 #~ "higher ones"
11203 #~ msgstr ""
11204 #~ "Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od "
11205 #~ "manjših k večjim."
11206
11207 #~ msgid "Mvt"
11208 #~ msgstr "Premik"
11209
11210 #~ msgid "Reconcile Paid"
11211 #~ msgstr "Zapri plačano"
11212
11213 #~ msgid "Move Lines"
11214 #~ msgstr "Postavke knjižb"
11215
11216 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
11217 #~ msgstr "Preslikava kontov glede na davčno pozicijo"
11218
11219 #~ msgid ""
11220 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
11221 #~ "information about the account and it's specificities."
11222 #~ msgstr ""
11223 #~ "Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in "
11224 #~ "njegovih posebnostih."
11225
11226 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
11227 #~ msgstr "Postite prazno, če poslovno leto pripada večim podjetjem"
11228
11229 #~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
11230 #~ msgstr "Preslikava davkov glede na davčno pozicijo"
11231
11232 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
11233 #~ msgstr "Izbere račune, ki jih želite plačati in upravlja z avansi"
11234
11235 #~ msgid "Voucher Nb"
11236 #~ msgstr "Kupon Nb"
11237
11238 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
11239 #~ msgstr "Preslikava kontov za vzorec za davčno pozicijo"
11240
11241 #~ msgid "Date or Code"
11242 #~ msgstr "Datum ali šifra"
11243
11244 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
11245 #~ msgstr "Predgeneriran račun iz kontrole"
11246
11247 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
11248 #~ msgstr "Zapiranje računov in plačil"
11249
11250 #~ msgid ""
11251 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
11252 #~ "partner."
11253 #~ msgstr ""
11254 #~ "Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega "
11255 #~ "partnerja."
11256
11257 #~ msgid "Validated accounting entries."
11258 #~ msgstr "Potrjene knjižbe"
11259
11260 #~ msgid "Payment Reconcile"
11261 #~ msgstr "Zapiranje plačil"
11262
11263 #~ msgid ""
11264 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
11265 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
11266 #~ "manual validation."
11267 #~ msgstr ""
11268 #~ "Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu "
11269 #~ "potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v "
11270 #~ "\"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
11271
11272 #~ msgid "Create subscription entries"
11273 #~ msgstr "Kreiraj periodične vnose"
11274
11275 #~ msgid "All periods if empty"
11276 #~ msgstr "Če prazno, potem vsa obdobja"
11277
11278 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
11279 #~ msgstr "Kreiraj poslovno leto"
11280
11281 #~ msgid "Account No."
11282 #~ msgstr "Številka konta"
11283
11284 #~ msgid "Statement Entries"
11285 #~ msgstr "Postavke izpiska"
11286
11287 #~ msgid "Voucher No"
11288 #~ msgstr "Številka kupona"
11289
11290 #~ msgid "Overdue Payment Message"
11291 #~ msgstr "Besedilo za opomin za zapadle terjatve"
11292
11293 #~ msgid "Generic Reports"
11294 #~ msgstr "Splošna poročila"
11295
11296 #~ msgid "From statement, create entries"
11297 #~ msgstr "Iz izpiska naredi vknjižbe"
11298
11299 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11300 #~ msgstr "Res želite narediti dobropis za ta račun?"
11301
11302 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
11303 #~ msgstr "Prihodki in stroški na analitičnem kontu"
11304
11305 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
11306 #~ msgstr "Zapiranje vknjižb plačilnega naloga"
11307
11308 #~ msgid "Select parent account"
11309 #~ msgstr "Izberite nadrejeni konto"
11310
11311 #~ msgid "Account Manager"
11312 #~ msgstr "Odgovorni za stranko"
11313
11314 #~ msgid "Total :"
11315 #~ msgstr "Skupaj:"
11316
11317 #~ msgid "Year :"
11318 #~ msgstr "Leto:"
11319
11320 #~ msgid "Voucher Management"
11321 #~ msgstr "Upravljanje vavčerjev"
11322
11323 #, python-format
11324 #~ msgid ""
11325 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
11326 #~ "Partner."
11327 #~ msgstr ""
11328 #~ "Konto, ki je uporabljen kot lastnost pri kateremkoli poslovnem partnerju ne "
11329 #~ "morete odstraniti/deaktivirati"
11330
11331 #, python-format
11332 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
11333 #~ msgstr "Manjka dnevnik zaključnih vpisov za poslovno leto"
11334
11335 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
11336 #~ msgstr "Vključi usklajene vnose"
11337
11338 #, python-format
11339 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
11340 #~ msgstr "Prosim definirajte zaporedje za dnevnik računov"
11341
11342 #, python-format
11343 #~ msgid ""
11344 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
11345 #~ "Please create a fiscal year."
11346 #~ msgstr ""
11347 #~ "Za ta datum %s še ni ustvarjeno obdobje !\n"
11348 #~ "Prosim ustvari poslovno leto"
11349
11350 #~ msgid ""
11351 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
11352 #~ "loss in a single document"
11353 #~ msgstr "Bilanca uspeha omogoča pregled dobička in izgube v enotnem dokumentu"
11354
11355 #, python-format
11356 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
11357 #~ msgstr "Ne morete izbrisati poslanega premika: \"%s\"!"
11358
11359 #~ msgid "Calculated Balance"
11360 #~ msgstr "Izračunano stanje"
11361
11362 #~ msgid "Total With Tax"
11363 #~ msgstr "Skupaj z DDV"
11364
11365 #~ msgid "Your Reference"
11366 #~ msgstr "Vaš sklic"
11367
11368 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
11369 #~ msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti."
11370
11371 #, python-format
11372 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
11373 #~ msgstr "Bilanca blagajne se ne ujema z bilanco izračuna!"
11374
11375 #~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
11376 #~ msgstr "vnešeno končno stanje pri blagajniškem preverjanju"