1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 16:28+0000\n"
11 "Last-Translator: Niels Huylebroeck <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-30 05:27+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "Belasting code"
30 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
31 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
32 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
37 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
38 msgid "Display Partners"
42 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
43 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
44 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
45 msgstr "Onbetaalde inkoopfacturen"
48 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
49 msgid "Entries Encoding"
53 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
54 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
55 msgstr "Specifieer de boodschap voor het overzicht 'Te late betalingen'"
58 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
59 msgid "Confirm statement from draft"
60 msgstr "Bevestig bankafschrift"
63 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
68 #: constraint:ir.actions.act_window:0
69 msgid "Invalid model name in the action definition."
70 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
73 #: help:account.journal,currency:0
74 msgid "The currency used to enter statement"
75 msgstr "De toepasselijke munteenheid om te boeken in dit journaal"
78 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
79 msgid "Select Message"
83 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
85 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
88 "Deze rekening wordt gebruikt voor ontvangen voorraadwaarde van de huidige "
92 #: help:account.invoice,period_id:0
93 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
94 msgstr "Laat leeg om de periode van de factuurdatum te gebruiken"
97 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
98 msgid "Reconciliation result"
99 msgstr "Afletterresultaat"
102 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
103 msgid "Unreconciled entries"
104 msgstr "Niet afgeletterde boekingen"
107 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
108 #: field:account.tax,base_code_id:0
109 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
114 #: view:account.account:0
115 msgid "Account Statistics"
116 msgstr "Rekeningstatistieken"
119 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
121 msgid "Print Taxes Report"
122 msgstr "Btw-aangifte afdrukken"
125 #: field:account.account,parent_id:0
130 #: selection:account.move,type:0
131 msgid "Journal Voucher"
135 #: field:account.invoice,residual:0
140 #: field:account.tax,base_sign:0
141 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
142 #: field:account.tax.template,base_sign:0
143 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
144 msgid "Base Code Sign"
145 msgstr "Teken basisbedrag"
148 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
149 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
150 msgid "Unreconcile entries"
151 msgstr "Afpunten boekingen ongedaan maken"
154 #: constraint:account.period:0
155 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
159 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
160 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
161 #: field:account.move,line_id:0
162 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
163 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
164 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
169 #: selection:account.move.line,centralisation:0
170 msgid "Debit Centralisation"
171 msgstr "Debetcentralisering"
174 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
175 msgid "Confirm draft invoices"
176 msgstr "Conceptfacturen bevestigen"
179 #: help:account.payment.term.line,days2:0
181 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
182 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
183 "it's based on the beginning of the month)."
185 "Dag van de maand, -1 instellen voor laatste datum huidige maand. Indien \r\n"
186 "positief, eerste dag van volgende maand. 0 instellen voor nettodagen (andere "
188 "gebaseerd op begin van de maand)."
191 #: view:account.move:0
193 msgstr "Totaal credit"
196 #: field:account.config.wizard,charts:0
197 msgid "Charts of Account"
198 msgstr "Boekhoudplannen"
201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
202 msgid "Move line select"
203 msgstr "Lijnselectie verplaatsen"
206 #: rml:account.journal.period.print:0
207 #: rml:account.tax.code.entries:0
208 #: rml:account.third_party_ledger:0
209 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
211 msgstr "Omschrijving boeking"
214 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
215 msgid "Account Model Entries"
216 msgstr "Rekeningmodelboekingen"
219 #: field:account.tax.code,sum_period:0
224 #: view:account.tax:0
225 #: view:account.tax.template:0
226 msgid "Compute Code (if type=code)"
227 msgstr "Berekeningscode (als type=code)"
230 #: view:account.move:0
231 #: view:account.move.line:0
232 msgid "Account Entry Line"
233 msgstr "Lijn boeking op rekening"
236 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
237 msgid "Aged Trial Balance"
238 msgstr "Ageingbalans"
241 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
242 msgid "Recurrent Entries"
243 msgstr "Standaardboekingen"
246 #: field:account.analytic.line,amount:0
247 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
248 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
249 #: rml:account.invoice:0
250 #: field:account.invoice.tax,amount:0
251 #: field:account.move,amount:0
252 #: field:account.tax,amount:0
253 #: field:account.tax.template,amount:0
254 #: xsl:account.transfer:0
259 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
260 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
261 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
262 msgid "Partner Ledger"
266 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
267 msgid "Supplier Taxes"
268 msgstr "Leveranciers-btw"
271 #: view:account.move:0
273 msgstr "Totaal debet"
276 #: rml:account.tax.code.entries:0
277 msgid "Accounting Entries-"
278 msgstr "Journaalposten-"
281 #: help:account.journal,view_id:0
283 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
284 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
285 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
288 "Geeft de weergave wanneer mutaties in het dagboek worden geschreven of "
289 "doorgebladerd. De weergave verteld Open ERP welke velden er zichtbaar, "
290 "verplicht of alleen lezen moeten zijn en in welke volgorde. U kunt uw eigen "
291 "weergave aanmaken voor een snellere codering in elk dagboek."
294 #: help:account.invoice,date_due:0
295 #: help:account.invoice,payment_term:0
297 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
298 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
299 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
300 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
302 "Als u betalingsvoorwaarden gebruikt, wordt de vervaldatum automatisch \r\n"
303 "berekend als u een boeking doet. Als u de betalingsvoorwaarde en de \r\n"
304 "vervaldatum niet invult, gaat het systeem uit van contante betaling. De \r\n"
305 "betalingsvoorwaarde kan ook meerdere vervaldatums bepalen, vb. 50% nu en 50% "
310 #: selection:account.tax,type:0
311 #: selection:account.tax.template,type:0
316 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
317 #: view:res.company:0
318 msgid "Overdue Payments"
319 msgstr "Achterstallige betalingen"
322 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
323 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
324 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
325 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
326 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
327 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
328 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
329 msgid "Select period"
330 msgstr "Periode kiezen"
333 #: field:account.invoice,origin:0
334 #: field:account.invoice.line,origin:0
339 #: rml:account.analytic.account.journal:0
341 msgstr "Naam beweging"
344 #: xsl:account.transfer:0
349 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
350 msgid "Subscription Compute"
351 msgstr "Abonnementen berekenen"
354 #: rml:account.central.journal:0
359 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
364 #: rml:account.invoice:0
365 #: field:account.invoice,amount_tax:0
366 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
371 #: rml:account.general.journal:0
376 #: field:account.analytic.line,account_id:0
377 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
378 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
379 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
380 msgid "Analytic Account"
381 msgstr "Analytische rekening"
384 #: field:account.tax,child_depend:0
385 #: field:account.tax.template,child_depend:0
386 msgid "Tax on Children"
387 msgstr "Btw op onderliggende records"
390 #: rml:account.central.journal:0
391 #: rml:account.general.journal:0
392 #: field:account.journal,name:0
394 msgstr "Journaalnaam"
397 #: view:account.payment.term:0
398 msgid "Description on invoices"
399 msgstr "Omschrijving op facturen"
402 #: constraint:account.analytic.account:0
403 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
407 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
408 msgid "Total entries"
409 msgstr "Totaal boekingen"
412 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
413 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
414 msgid "Account Source"
415 msgstr "Bronrekening"
418 #: field:account.journal,update_posted:0
419 msgid "Allow Cancelling Entries"
420 msgstr "Annuleren posten toelaten"
423 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
424 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
425 msgid "Payment Reconcilation"
426 msgstr "Afpunten betalingen"
429 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
430 msgid "Journal de frais"
434 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
435 msgid "All Analytic Entries"
436 msgstr "Alle analytische boekingen"
439 #: rml:account.overdue:0
444 #: selection:account.account.type,sign:0
449 #: rml:account.partner.balance:0
450 msgid "(Account/Partner) Name"
451 msgstr "Naam (rekening/relatie)"
454 #: selection:account.move,type:0
459 #: field:account.analytic.account,state:0
460 #: field:account.bank.statement,state:0
461 #: field:account.invoice,state:0
462 #: view:account.move:0
463 #: view:account.move.line:0
464 #: view:account.subscription:0
469 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
470 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
471 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
472 msgstr "Openstaande leveranciersterugbetalingen"
475 #: view:account.tax:0
476 #: view:account.tax.template:0
477 msgid "Special Computation"
478 msgstr "Speciale berekening"
481 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
482 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
484 "Bevestig uittreksel met/zonder afpunting op basis van voorlopig uittreksel"
487 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
488 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
489 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
490 msgid "Bank reconciliation"
491 msgstr "Afstemming banksaldo"
494 #: rml:account.invoice:0
499 #: rml:account.general.ledger:0
500 #: field:account.model,ref:0
501 #: field:account.move,ref:0
502 #: rml:account.overdue:0
503 #: field:account.subscription,ref:0
508 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
513 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
515 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
516 "computing the next taxes."
518 "Geef aan of het btw-bedrag moet worden opgenomen in het basisbedrag voordat "
520 "de volgende btw wordt berekend."
523 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
524 msgid "Periodical Processing"
525 msgstr "Periodieke verwerking"
528 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
529 msgid "Analytic Entries Stats"
530 msgstr "Statistieken analyt. boekingen"
533 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
534 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
535 msgid "Tax Code Templates"
536 msgstr "Sjablonen btw-codes"
539 #: view:account.invoice:0
540 msgid "Supplier invoice"
541 msgstr "Leverancierfactuur"
544 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
545 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
546 msgid "Reconcile Paid"
547 msgstr "Betaald afpunten"
550 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
551 #: field:account.common.report,target_move:0
552 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
553 #: field:account.balance.report,target_move:0
554 #: field:account.pl.report,target_move:0
555 #: field:account.bs.report,target_move:0
556 #: field:account.print.journal,target_move:0
557 #: field:account.general.journal,target_move:0
558 #: field:account.central.journal,target_move:0
559 #: field:account.partner.balance,target_move:0
560 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
562 msgstr "Doelbewegingen"
565 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
566 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
567 msgid "Tax Templates"
568 msgstr "Btw-sjablonen"
571 #: field:account.invoice,reconciled:0
572 msgid "Paid/Reconciled"
573 msgstr "Betaald/afgepunt"
576 #: field:account.account.type,close_method:0
577 msgid "Deferral Method"
578 msgstr "Overdrachtsmethode"
581 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
582 msgid "Include in Base Amount"
583 msgstr "Opnemen in basisbedrag"
586 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
587 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
588 msgid "Refund Base Code"
589 msgstr "Code basis terugbetaling"
592 #: view:account.invoice.line:0
597 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
598 msgid "J.C. or Move name"
599 msgstr "Naam beweging"
602 #: selection:account.tax,applicable_type:0
603 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
608 #: help:account.payment.term.line,days:0
610 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
611 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
613 "Aantal dagen toe te voegen voor berekening van dag van de maand. Als datum "
614 "=15/01, aantal dagen =22, dag van de maand =-1, dan is de vervaldatum 28/02."
617 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
622 #: rml:account.central.journal:0
623 msgid "Printing Date"
627 #: rml:account.general.ledger:0
632 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
633 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
634 msgid "Aged Partner Balance"
635 msgstr "Ageingbalans relaties"
638 #: view:account.journal:0
639 msgid "Entry Controls"
640 msgstr "Controle boekingen"
643 #: help:account.model.line,sequence:0
645 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
648 "Volgorde wordt gebruikt om de resources te sorteren van laag naar hoog"
651 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
652 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
653 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
654 msgstr "(leeg om de huidige situatie te openen)"
657 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
658 msgid "Accounts Fiscal Mapping"
662 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
667 #: selection:account.model.line,date:0
668 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
669 msgid "Partner Payment Term"
670 msgstr "Betalingsvoorwaarde relatie"
673 #: view:account.move.reconcile:0
674 msgid "Account Entry Reconcile"
675 msgstr "Afstemmen rekeningboeking"
678 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
679 msgid "Open for bank reconciliation"
680 msgstr "Open voor afstemming banksaldo"
683 #: field:account.invoice.line,discount:0
688 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
689 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
690 msgid "Write-Off amount"
691 msgstr "Afschrijvingsbedrag"
694 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
695 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
696 msgstr "Leeg laten als het fiscaal jaar voor meerdere firma's geldt."
699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
700 msgid "Analytic Accounting"
701 msgstr "Analytische boekhouding"
704 #: rml:account.overdue:0
709 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
710 #: view:account.analytic.line:0
711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
712 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
713 msgid "Analytic Entries"
714 msgstr "Analytische boekingen"
717 #: selection:account.subscription,period_type:0
722 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
723 msgid "Associated Partner"
724 msgstr "Gekoppelde relatie"
727 #: field:account.invoice,comment:0
728 msgid "Additional Information"
729 msgstr "Extra informatie"
732 #: selection:account.invoice,type:0
733 msgid "Customer Refund"
734 msgstr "Terugbetaling klant"
737 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
738 msgid "Select the Period for Analysis"
742 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
743 #: field:account.tax,tax_sign:0
744 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
745 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
746 msgid "Tax Code Sign"
747 msgstr "Teken btw-bedrag"
750 #: help:res.partner,credit:0
751 msgid "Total amount this customer owes you."
752 msgstr "Totaalbedrag dat de klant is verschuldigd."
755 #: view:account.move.line:0
760 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
761 msgid "account.move.line"
762 msgstr "account.move.line"
765 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
766 msgid "Analytic Invoice"
767 msgstr "Analytische factuur"
770 #: field:account.journal.column,field:0
775 #: field:account.tax.code,sign:0
776 #: field:account.tax.code.template,sign:0
777 msgid "Sign for parent"
778 msgstr "Teken voor hoofdcode"
781 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
782 msgid "End of Year Entries Journal"
783 msgstr "Journaal eindejaarsboekingen"
786 #: view:product.product:0
787 #: view:product.template:0
788 msgid "Purchase Properties"
789 msgstr "Aankoopeigenschappen"
792 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
793 msgid "Can be draft or validated"
794 msgstr "Concept of gevalideerd"
797 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
798 msgid "Partial Payment"
799 msgstr "Deelbetaling"
802 #: wizard_view:account_use_models,create:0
803 msgid "Move Lines Created."
804 msgstr "Gemaakte lijnen verplaatsen"
807 #: field:account.fiscalyear,state:0
808 #: field:account.journal.period,state:0
809 #: field:account.move,state:0
810 #: field:account.move.line,state:0
811 #: field:account.period,state:0
812 #: field:account.subscription,state:0
817 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
818 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
823 #: field:account.account.type,partner_account:0
824 msgid "Partner account"
825 msgstr "Relatierekening"
828 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
829 msgid "Generate entries before:"
830 msgstr "Genereren boekingen voor:"
833 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
834 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
835 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
836 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
841 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
842 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
843 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
844 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
845 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
846 msgstr "(Leeg voor alle geopende boekjaren)"
849 #: field:account.invoice,move_lines:0
851 msgstr "Mutatielijnen"
854 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
855 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
856 msgid "Account cost and revenue by journal"
857 msgstr "Winst- en verliesrekeningen per journaal"
860 #: help:account.account.template,user_type:0
862 "These types are defined according to your country. The type contain more "
863 "information about the account and it's specificities."
865 "Deze types hangen af van uw land. Het type bevat meer info over de rekening "
866 "en diens kenmerken."
869 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
874 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
875 msgid "Bank Reconciliation"
876 msgstr "Afpunten banksaldo"
879 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
880 msgid "Templates for Accounts"
881 msgstr "Rekeningmodellen"
884 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
885 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
886 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
887 msgid "Analytic Accounts"
888 msgstr "Analytische rekeningen"
891 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
892 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
893 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
894 msgid "Print Journal"
895 msgstr "Journaal afdrukken"
898 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
899 msgid "account.bank.accounts.wizard"
900 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
903 #: field:account.move.line,date_created:0
904 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
905 msgid "Creation date"
906 msgstr "Aanmaakdatum"
909 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
910 msgid "Cancel Invoice"
911 msgstr "Factuur annuleren"
914 #: field:account.journal.column,required:0
919 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
920 #: field:product.template,property_account_expense:0
921 msgid "Expense Account"
922 msgstr "Kostenrekening"
925 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
926 msgid "Write-Off Journal"
927 msgstr "Afschrijvingsjournaal"
930 #: field:account.model.line,amount_currency:0
931 #: field:account.move.line,amount_currency:0
932 msgid "Amount Currency"
933 msgstr "Bedrag valuta"
936 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
937 msgid "Expense Category Account"
938 msgstr "Kostencategorierekening"
941 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
942 msgid "New Fiscal Year"
943 msgstr "Nieuw boekjaar"
946 #: help:account.tax,tax_group:0
948 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
949 "accounts (or products) in the same group."
951 "Als de standaard-btw voor de relatie is gedefinieerd, overschrijft deze "
952 "alleen de btw ingesteld op rekeningen (of producten) in dezelfde groep."
955 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
956 msgid "Fiscal Year to Open"
957 msgstr "Te openen boekjaar"
960 #: view:account.config.wizard:0
961 msgid "Select Chart of Accounts"
962 msgstr "Boekhoudplan kiezen"
965 #: field:account.analytic.account,quantity:0
966 #: rml:account.analytic.account.balance:0
967 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
968 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
969 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
970 #: rml:account.invoice:0
971 #: field:account.invoice.line,quantity:0
972 #: field:account.model.line,quantity:0
973 #: field:account.move.line,quantity:0
978 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
979 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
980 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
981 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
986 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
987 msgid "Base Code Amount"
991 #: help:account.journal,user_id:0
992 msgid "The user responsible for this journal"
993 msgstr "Gebruiker die voor het journaal verantwoordelijk is"
996 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
997 msgid "Default Debit Account"
998 msgstr "Standaard debetrekening"
1001 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
1002 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
1003 msgid "Entries by Statements"
1004 msgstr "Boekingen per uittreksel"
1007 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
1008 msgid "analytic Invoice"
1009 msgstr "Analytische factuur"
1012 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
1013 #: field:account.bank.statement,period_id:0
1014 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
1015 #: view:account.fiscalyear:0
1016 #: rml:account.general.journal:0
1017 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
1018 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
1019 #: field:account.journal.period,period_id:0
1020 #: field:account.move,period_id:0
1021 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
1022 #: field:account.move.line,period_id:0
1023 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
1024 #: view:account.period:0
1025 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
1026 #: field:account.subscription,period_nbr:0
1031 #: rml:account.partner.balance:0
1036 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
1037 msgid "Financial Accounting"
1038 msgstr "Financiële boekhouding"
1041 #: rml:account.invoice:0
1043 msgstr "Nettototaal:"
1046 #: view:account.fiscal.position:0
1047 #: field:account.fiscal.position,name:0
1048 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1049 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1050 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1051 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1052 #: view:account.fiscal.position.template:0
1053 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1054 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1055 #: field:res.partner,property_account_position:0
1056 msgid "Fiscal Mapping"
1060 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1061 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1066 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1067 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
1068 msgid "One Partner Per Page"
1069 msgstr "Een relatie per bladzijde"
1072 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1073 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1078 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1079 msgid "Taxes Fiscal Mapping"
1083 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1084 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1085 msgid "New Supplier Invoice"
1086 msgstr "Nieuwe leveranciersfactuur"
1089 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1091 msgstr "Betaald bedrag"
1094 #: selection:account.invoice,type:0
1095 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1096 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1097 msgid "Customer Invoice"
1098 msgstr "Klantenfactuur"
1101 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1102 msgid "Choose Fiscal Year"
1103 msgstr "Boekjaar kiezen"
1106 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1107 msgid "Main Sequence"
1108 msgstr "Hoofdvolgorde"
1111 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1112 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1113 msgid "Print Analytic Journals"
1114 msgstr "Analytische journalen afdrukken"
1117 #: rml:account.tax.code.entries:0
1119 msgstr "Boekingsnr."
1122 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1124 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1125 "sequences to the higher ones"
1127 "Volgorde wordt gebruikt om de betalingsvoorwaarden te sorteren van laag naar "
1131 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1132 msgid "Total write-off"
1133 msgstr "Totaal afgeschreven"
1136 #: view:account.tax.template:0
1137 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1138 msgstr "Code voor prijzen inclusief btw berekenen"
1141 #: view:account.invoice.tax:0
1142 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1143 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1148 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1149 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1150 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1151 msgid "Chart Template"
1152 msgstr "Boekhoudplansjabloon"
1155 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1156 msgid "Income Category Account"
1157 msgstr "Inkomstencategorierekening"
1160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1161 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1162 msgid "New Analytic Account"
1163 msgstr "Nieuwe analytische rekening"
1166 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1167 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1168 msgid "Fiscal Mapping Templates"
1172 #: rml:account.invoice:0
1173 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1175 msgstr "Eenheidsprijs"
1178 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1179 msgid "Period from :"
1180 msgstr "Periode van:"
1183 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1184 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1185 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
1188 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1189 msgid "Journal de vente"
1190 msgstr "Verkoopdagboek"
1193 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1194 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1195 msgstr "Het bedrag uitgedrukt in een optionele andere munt."
1198 #: view:account.fiscal.position.template:0
1199 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1200 msgid "Fiscal Mapping Template"
1204 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1206 msgstr "Voorwaarden"
1209 #: rml:account.vat.declaration:0
1211 msgstr "Belasting-aangifte"
1214 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1215 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1217 msgstr "Open boekhoudplannen"
1220 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1221 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1222 msgstr "Bent u zeker dat u het boekjaar wilt afsluiten?"
1225 #: selection:account.move,type:0
1226 msgid "Bank Receipt"
1227 msgstr "Bankontvangst"
1230 #: view:res.partner:0
1231 msgid "Bank account"
1232 msgstr "Bankrekening"
1235 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1236 msgid "Tax Template List"
1237 msgstr "Lijst btw-sjablonen"
1240 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1241 msgid "Invoice import"
1242 msgstr "Import facturen"
1245 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1246 msgid "Standard entry"
1247 msgstr "Standaardboeking"
1250 #: help:account.account,currency_mode:0
1252 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1253 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1254 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1255 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1256 "always use the rate at date."
1258 "Hiermee kiest u hoe de koers voor uitgaande transacties wordt berekend. In "
1260 "de meeste landen is \"gemiddeld\" de wettelijke manier, maar slechts weinig "
1262 "softwaresystemen kunnen dit. Als u dus importeert uit een ander \r\n"
1263 "softwarepakket, dient u wellicht de koers op datum te gebruiken. Inkomende "
1265 "transacties gebeuren altijd volgens de dagkoers."
1268 #: field:account.account,company_currency_id:0
1269 msgid "Company Currency"
1273 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1274 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
1278 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1279 msgid "Parent Analytic Account"
1280 msgstr "Primaire analytische rekening"
1283 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1284 msgid "Reconcile With Write-Off"
1285 msgstr "Afpunten met afschrijving"
1288 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1289 msgid "Tax/Base Amount"
1290 msgstr "Btw-/basisbedrag"
1293 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1294 msgid "No. of Digits to use for account code"
1295 msgstr "Aantal cijfers voor de rekeningcode"
1298 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1299 msgid "Ending Balance"
1303 #: view:product.product:0
1304 msgid "Purchase Taxes"
1308 #: field:account.payment.term.line,name:0
1313 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1314 msgid "Fixed Amount"
1315 msgstr "Vast bedrag"
1318 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1319 msgid "Analytic Credit"
1320 msgstr "Analytisch credit"
1323 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1324 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1325 msgid "Partial Reconcile"
1326 msgstr "Gedeeltelijke afpunting"
1329 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1330 msgid "Not reconciled transactions"
1331 msgstr "Niet-afgepunte transacties"
1334 #: view:account.fiscal.position:0
1335 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1336 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1338 msgstr "Btw-koppeling"
1341 #: view:account.config.wizard:0
1346 #: field:account.payment.term.line,value:0
1351 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1352 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1353 msgid "Write-Off account"
1354 msgstr "Afschrijvingsrekening"
1357 #: field:account.model.line,model_id:0
1358 #: field:account.subscription,model_id:0
1363 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1364 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1365 msgid "Close a Fiscal Year"
1366 msgstr "Boekjaar afsluiten"
1369 #: field:account.journal,centralisation:0
1370 msgid "Centralised counterpart"
1371 msgstr "Centralisatiesaldo"
1374 #: view:wizard.company.setup:0
1379 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1380 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1381 msgstr "Kies de facturen die u wilt betalen en verwerk voorschotten"
1384 #: selection:account.account,type:0
1385 #: selection:account.account.template,type:0
1386 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1387 #: selection:account.analytic.account,type:0
1388 #: field:account.journal,view_id:0
1393 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1394 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1395 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1396 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1401 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1402 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1403 msgid "Analytic lines"
1404 msgstr "Analytische lijnen"
1407 #: help:account.tax,type:0
1408 msgid "The computation method for the tax amount."
1409 msgstr "De berekeningsmethode voor het btw-bedrag."
1412 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1413 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1414 msgid "Validated accounting entries."
1415 msgstr "Gevalideerde boekingen"
1418 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1419 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1421 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1422 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1424 "Als u afgepunte transacties ongedaan maakt, moet u alle gekoppelde acties "
1425 "nakijken, want deze worden niet uitgeschakeld"
1428 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1429 msgid "Electronic File"
1430 msgstr "Elektronisch bestand"
1433 #: view:res.partner:0
1434 msgid "Customer Credit"
1435 msgstr "Klantencredit"
1438 #: field:account.invoice,tax_line:0
1443 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1448 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1449 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1450 msgid "Account Types"
1451 msgstr "Rekeningsoorten"
1454 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1455 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1456 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1457 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1458 #: field:account.invoice,journal_id:0
1459 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1460 #: field:account.model,journal_id:0
1461 #: field:account.move,journal_id:0
1462 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1463 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1464 #: field:account.move.line,journal_id:0
1465 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1466 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1467 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1468 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1469 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1470 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1471 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1476 #: field:account.account,child_id:0
1477 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1478 msgid "Child Accounts"
1479 msgstr "Afhankelijke rekeningen"
1482 #: field:account.account,check_history:0
1483 msgid "Display History"
1484 msgstr "Historiek tonen"
1487 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1489 msgstr " Begindatum"
1492 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1493 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1494 #: field:account.common.report,display_account:0
1495 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
1496 #: field:account.balance.report,display_account:0
1497 #: field:account.pl.report,display_account:0
1498 #: field:account.bs.report,display_account:0
1499 msgid "Display accounts"
1500 msgstr "Rekeningen tonen"
1503 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1504 msgid "Statement reconcile line"
1505 msgstr "Lijn afschriften afpunten"
1508 #: view:account.tax:0
1509 #: view:account.tax.template:0
1510 msgid "Keep empty to use the income account"
1511 msgstr "Leeg laten voor opbrengstenrekening"
1514 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1515 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1516 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1517 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1519 msgstr "Afschrijving"
1522 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1524 "The partner bank account to pay\n"
1525 "Keep empty to use the default"
1527 "De bankrekening van de relatie voor betaling.\n"
1528 "Laat leeg voor de standaardwaarde."
1531 #: field:res.partner,debit:0
1532 msgid "Total Payable"
1533 msgstr "Totaal te betalen"
1536 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1537 msgid "Close states"
1538 msgstr "Status gesloten"
1541 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1542 msgid "wizard.company.setup"
1543 msgstr "wizard.company.setup"
1546 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1547 msgid "account.analytic.line.extended"
1548 msgstr "account.analytic.line.extended"
1551 #: field:account.journal,refund_journal:0
1552 msgid "Refund Journal"
1553 msgstr "Terugbetalingsjournaal"
1556 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1561 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1563 msgstr "Leverancier"
1566 #: rml:account.invoice:0
1571 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1572 msgid "Tax Code Amount"
1576 #: selection:account.account.type,sign:0
1581 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1582 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1583 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1584 msgid "Print General Journal"
1585 msgstr "Algemeen dagboek afdrukken"
1588 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1589 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1590 msgid "Chart of Accounts Templates"
1591 msgstr "Sjablonen boekhoudplan"
1594 #: field:account.invoice,move_id:0
1595 msgid "Invoice Movement"
1596 msgstr "Factuurbeweging"
1599 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1600 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1601 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1602 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1603 msgstr "Boekhoudplan maken op basis van sjabloon"
1606 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1607 msgid "Legal Statements"
1608 msgstr "Wettelijke staten"
1611 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1612 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1617 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1618 msgid "Open for reconciliation"
1619 msgstr "Open voor afstemming"
1622 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1623 msgid "Journal d'ouverture"
1627 #: selection:account.tax,tax_group:0
1628 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1633 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1635 msgstr "Rekeningnr."
1638 #: view:account.tax:0
1639 #: view:account.tax.template:0
1640 msgid "Keep empty to use the expense account"
1641 msgstr "Leeg laten voor kostenrekening"
1644 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1645 msgid "Account to reconcile"
1646 msgstr "Af te stemmen rekening"
1649 #: rml:account.invoice:0
1650 #: field:account.model.line,partner_id:0
1651 #: field:account.move.line,partner_id:0
1652 msgid "Partner Ref."
1653 msgstr "Relatieref."
1656 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1657 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1658 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1659 msgstr "Te ontvangen en te betalen"
1662 #: view:account.subscription:0
1663 #: field:account.subscription,lines_id:0
1664 msgid "Subscription Lines"
1665 msgstr "Abonnementslijnen"
1668 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1669 #: selection:account.journal,type:0
1670 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1671 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1676 #: view:account.analytic.line:0
1677 msgid "Total quantity"
1681 #: field:account.invoice,date_due:0
1683 msgstr "Vervaldatum"
1686 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1687 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1688 msgid "Close Period"
1689 msgstr "Periode afsluiten"
1692 #: rml:account.overdue:0
1697 #: rml:account.journal.period.print:0
1702 #: view:account.journal:0
1703 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1704 msgstr "Toegelaten rekeningtypen (leeg indien geen controle)"
1707 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1708 msgid "Starting Balance"
1709 msgstr "Beginbalans"
1712 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1713 #: view:account.journal.period:0
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1715 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1716 #: view:account.common.report:0
1717 #: view:account.report.general.ledger:0
1718 #: view:account.balance.report:0
1719 #: view:account.pl.report:0
1720 #: view:account.bs.report:0
1721 #: view:account.print.journal:0
1722 #: view:account.general.journal:0
1723 #: view:account.central.journal:0
1724 #: view:account.partner.balance:0
1725 #: view:account.partner.ledger:0
1730 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1735 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1736 msgid "Refund Invoice"
1737 msgstr "Factuur terugbetalen"
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1741 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1743 msgid "Close a Period"
1744 msgstr "Periode afsluiten"
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1748 msgid "Costs & Revenues"
1749 msgstr "Winst en verlies"
1752 #: constraint:account.account:0
1753 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1757 #: rml:account.tax.code.entries:0
1758 msgid "Account Number"
1762 #: view:account.config.wizard:0
1767 #: field:account.invoice,period_id:0
1768 msgid "Force Period"
1769 msgstr "Periode afdwingen"
1772 #: help:account.account.type,sequence:0
1773 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1774 msgstr "Toont de volgorde bij het weergeven van een lijst met rekeningtypes."
1777 #: view:account.invoice:0
1782 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1783 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1784 msgstr "Bent u zeker dat u de boeking wilt uitvoeren?"
1787 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1788 msgid "Include in base amount"
1789 msgstr "Opnemen in basisbedrag"
1792 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1793 msgid "Delta Credit"
1794 msgstr "Delta credit"
1797 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1798 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1799 msgid "Unreconcile Entries"
1800 msgstr "Afpunten boekingen ongedaan maken"
1803 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1804 msgid "Pre-generated invoice from control"
1805 msgstr "Vooraf gemaakte factuur uit controle"
1808 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1809 msgid "Cost Legder for period"
1810 msgstr "Kostenplaats voor periode"
1813 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1814 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1815 msgid "New Statement"
1816 msgstr "Nieuw uittreksel"
1819 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1820 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1825 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1826 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1827 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1828 msgstr "Afpunting of boekingen uit factuur en betaling"
1831 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1832 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1833 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1834 msgid "Print Central Journal"
1835 msgstr "Centralisatiedagboek afdrukken"
1838 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1839 msgid "Period length (days)"
1840 msgstr "Lengte periode (dagen)"
1843 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1844 #: selection:account.tax,type:0
1845 #: selection:account.tax.template,type:0
1850 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1855 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1856 #: selection:account.journal,type:0
1857 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1858 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1863 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1864 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1869 #: help:res.partner,property_account_position:0
1871 "The fiscal mapping will determine taxes and the accounts used for the "
1876 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1877 msgid "Date or Code"
1878 msgstr "Datum of code"
1881 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1882 msgid "Account Manager"
1883 msgstr "Account Manager"
1886 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1891 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1892 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1893 msgid "Debit amount"
1894 msgstr "Debetbedrag"
1897 #: selection:account.subscription,period_type:0
1902 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1903 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1904 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1905 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1906 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1907 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1908 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1909 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1910 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1911 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1912 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1913 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1914 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1915 #: view:account.common.report:0
1916 #: view:account.report.general.ledger:0
1917 #: view:account.balance.report:0
1918 #: view:account.pl.report:0
1919 #: view:account.bs.report:0
1920 #: view:account.partner.balance:0
1921 #: view:account.aged.trial.balance:0
1922 #: view:account.partner.ledger:0
1923 #: view:account.print.journal:0
1924 #: view:account.general.journal:0
1925 #: view:account.central.journal:0
1930 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1935 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1936 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1940 #: field:account.analytic.journal,type:0
1941 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1942 #: field:account.invoice,type:0
1943 #: field:account.journal,type:0
1944 #: field:account.move,type:0
1945 #: field:account.move.reconcile,type:0
1946 #: xsl:account.transfer:0
1951 #: view:account.journal:0
1952 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1953 msgstr "Toegelaten rekeningen (leeg indien geen controle)"
1956 #: view:account.invoice:0
1957 msgid "Untaxed amount"
1958 msgstr "Nettobedrag"
1961 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1962 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1963 msgid "Invoice Tax Account"
1964 msgstr "Btw-rekening facturen"
1967 #: view:account.move.line:0
1968 msgid "Analytic Lines"
1969 msgstr "Analytische lijnen"
1972 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1973 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1975 msgstr "Factuur betalen"
1978 #: constraint:account.invoice:0
1979 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1983 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1984 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1985 msgid "Draft Customer Invoices"
1986 msgstr "Voorlopige facturen klanten"
1989 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1990 msgid "Account Subscription Line"
1991 msgstr "Rekeningabonnementlijn"
1994 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1995 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1996 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1997 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1999 msgstr "Geen filter"
2002 #: field:account.payment.term.line,days:0
2003 msgid "Number of Days"
2004 msgstr "Aantal dagen"
2007 #: help:account.invoice,reference:0
2008 msgid "The partner reference of this invoice."
2009 msgstr "Relatiereferentie van factuur"
2012 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2013 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
2015 msgstr "Sorteren op:"
2018 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
2019 msgid "Chart of Tax"
2023 #: field:account.move,to_check:0
2024 msgid "To Be Verified"
2025 msgstr "Te controleren"
2028 #: help:res.partner,debit:0
2029 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
2030 msgstr "Totaalbedrag te betalen voor deze leverancier."
2033 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2038 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
2040 msgstr "Overdrachten"
2043 #: rml:account.overdue:0
2048 #: wizard_view:account.chart,init:0
2049 msgid "Account charts"
2050 msgstr "Boekhoudplannen"
2053 #: help:account.tax,name:0
2054 msgid "This name will be displayed on reports"
2055 msgstr "Deze naam wordt op de rapporten getoond."
2058 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2059 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2060 msgid "Printing date"
2061 msgstr "Afdrukdatum"
2064 #: constraint:ir.ui.view:0
2065 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2066 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
2069 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
2071 msgstr " Begindatum"
2074 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
2075 msgid "Analytic Journal Report"
2076 msgstr "Analytisch journaalrapport"
2079 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
2080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
2081 msgid "Customer Refunds"
2082 msgstr "Terugbetaling klant"
2085 #: rml:account.vat.declaration:0
2090 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2091 msgid "J.C./Move name"
2092 msgstr "J.C. / Naam beweging"
2095 #: field:account.journal.period,name:0
2096 msgid "Journal-Period Name"
2097 msgstr "Journaal- Periodenaam"
2100 #: field:account.tax.code,name:0
2101 #: field:account.tax.code.template,name:0
2102 msgid "Tax Case Name"
2103 msgstr "Naam btw-vak"
2106 #: help:account.journal,entry_posted:0
2108 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2109 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2110 "manual validation."
2112 "Schakel dit vakje in als u voor nieuwe rekeningbewegingen de status\r\n"
2113 "'voorlopig' wilt overslaan en onmiddellijk wilt boeken zonder manuele\r\n"
2117 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2118 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2119 #: rml:account.general.ledger:0
2120 #: field:account.invoice,partner_id:0
2121 #: field:account.move,partner_id:0
2122 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2123 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2124 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2129 #: help:account.invoice,number:0
2131 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2134 "Uniek factuurnummer dat automatisch wordt berekend bij het aanmaken van de "
2138 #: rml:account.invoice:0
2139 msgid "Draft Invoice"
2140 msgstr "Voorlopige factuur"
2143 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2148 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2149 msgid "Invoice Sequence"
2150 msgstr "Factuurnummering"
2153 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2158 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2159 msgid "Customer Invoice Process"
2160 msgstr "Verkoopfactuurprocedure"
2163 #: rml:account.invoice:0
2164 msgid "Fiscal Mapping Remark :"
2168 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2169 msgid "Opening Entries Period"
2170 msgstr "Periode openingsboekingen"
2173 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2174 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2175 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2176 msgid "Validate Account Moves"
2177 msgstr "Rekeningbewegingen valideren"
2180 #: selection:account.subscription,period_type:0
2185 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2190 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2191 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2192 #: field:account.bank.statement,currency:0
2193 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2194 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2195 #: rml:account.general.ledger:0
2196 #: field:account.invoice,currency_id:0
2197 #: field:account.journal,currency:0
2198 #: field:account.model.line,currency_id:0
2199 #: field:account.move.line,currency_id:0
2204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2205 msgid "Unpaid invoices"
2206 msgstr "Onbetaalde facturen"
2209 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2210 msgid "Payment Reconcile"
2211 msgstr "Afpunten betalingen"
2214 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2215 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2216 msgid "Statements reconciliation"
2217 msgstr "Afschriften afpunten"
2220 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2222 msgid "New Subscription"
2223 msgstr "Nieuw abonnement"
2226 #: view:account.payment.term:0
2231 #: view:account.analytic.line:0
2232 msgid "Analytic Entry"
2233 msgstr "Analytische boeking"
2236 #: view:res.company:0
2237 #: field:res.company,overdue_msg:0
2238 msgid "Overdue Payments Message"
2239 msgstr "Boodschap vervallen facturen"
2242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2244 msgid "Chart of Taxes"
2248 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2249 msgid "Value Amount"
2250 msgstr "Waarde bedrag"
2253 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2254 msgid "Reconciled entries"
2255 msgstr "Afgepunte boekingen"
2258 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2259 msgid "Contact Address"
2260 msgstr "Adres contactpersoon"
2263 #: view:account.fiscalyear:0
2264 msgid "Create 3 Months Periods"
2265 msgstr "Trimestriële perioden maken"
2268 #: view:account.invoice:0
2269 msgid "(keep empty to use the current period)"
2270 msgstr "(leeg voor de huidige periode)"
2273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2275 msgid "Draft Supplier Invoices"
2276 msgstr "Voorlopige facturen leveranciers"
2279 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2280 msgid "Force period"
2281 msgstr "Periode afdwingen"
2284 #: selection:account.account.type,close_method:0
2289 #: selection:account.account,type:0
2290 #: selection:account.account.template,type:0
2291 msgid "Consolidation"
2292 msgstr "Consolidatie"
2295 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2296 msgid "Root Account"
2297 msgstr "Rootrekening"
2300 #: rml:account.overdue:0
2302 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2303 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2304 "payment in the next 8 days."
2306 "Mogen wij u erop attent maken, behoudens vergissing van onze kant, dat de "
2308 "volgende facturen nog niet zijn betaald. Gelieve het nodige te doen om de "
2310 "betaling ervan binnen de 8 dagen uit te voeren."
2313 #: rml:account.invoice:0
2318 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2320 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2322 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2323 msgid "Chart of Accounts"
2324 msgstr "Boekhoudplan"
2327 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2328 msgid "x Checks Journal"
2332 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2333 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2334 msgid "Create subscription entries"
2335 msgstr "Abonnementsboekingen maken"
2338 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2339 msgid "Opening Entries Journal"
2340 msgstr "Openingsjournaal"
2343 #: view:account.config.wizard:0
2344 msgid "Create a Fiscal Year"
2345 msgstr "Boekjaar maken"
2348 #: field:product.template,taxes_id:0
2349 msgid "Customer Taxes"
2353 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2354 msgid "Date Invoiced"
2355 msgstr "Datum gefactureerd"
2358 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2359 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2360 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2361 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2362 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2363 msgid "All periods if empty"
2364 msgstr "Alle periodes indien blanco"
2367 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2372 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2377 #: wizard_view:account.chart,init:0
2378 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2379 msgstr "(Als u geen boekjaar kiest, worden alle boekjaren genomen)"
2382 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2383 msgid "The account basis of the tax declaration."
2384 msgstr "De rekeningbasis van de btw-aangifte."
2387 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2388 #: field:account.analytic.line,date:0
2389 #: field:account.bank.statement,date:0
2390 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2391 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2392 #: rml:account.general.ledger:0
2393 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2394 #: rml:account.journal.period.print:0
2395 #: field:account.move,date:0
2396 #: rml:account.overdue:0
2397 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2398 #: field:account.subscription.line,date:0
2399 #: rml:account.tax.code.entries:0
2400 #: rml:account.third_party_ledger:0
2401 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2402 #: xsl:account.transfer:0
2407 #: field:account.invoice,reference_type:0
2408 msgid "Reference Type"
2409 msgstr "Referentietype"
2412 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2413 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2415 msgstr "Afpunten ongedaan maken"
2418 #: field:account.tax,type:0
2419 #: field:account.tax.template,type:0
2424 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2425 msgid "Statement Entries"
2426 msgstr "Uittrekselboekingen"
2429 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2430 #: field:account.journal,user_id:0
2435 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2436 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2437 msgid "Account Templates"
2438 msgstr "Rekeningsjablonen"
2441 #: view:account.chart.template:0
2442 msgid "Chart of Accounts Template"
2443 msgstr "Sjablonen boekhoudplan"
2446 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2447 msgid "Journal d'extourne"
2448 msgstr "Betalingsdagboek"
2451 #: rml:account.journal.period.print:0
2456 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2458 msgid "Automatic reconciliation"
2459 msgstr "Automatisch afpunten"
2462 #: view:account.bank.statement:0
2463 msgid "Import Invoice"
2464 msgstr "Facturen importeren"
2467 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2468 msgid "and Journals"
2469 msgstr "en journalen"
2472 #: view:account.tax:0
2474 msgstr "Btw rekening"
2477 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2482 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2484 msgstr "Rekeningnr."
2487 #: help:account.tax,child_depend:0
2489 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2490 "than on the total amount."
2492 "Geef aan of de btw-berekening is gebaseerd op de berekening van de "
2493 "onderliggende btw in plaats van op het totaal bedrag."
2496 #: rml:account.central.journal:0
2497 msgid "Journal Code"
2498 msgstr "Journaalcode"
2501 #: help:account.tax,applicable_type:0
2503 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2506 "Indien niet van toepassing (Python-code) verschijnt de btw niet op de "
2510 #: field:account.model,lines_id:0
2511 msgid "Model Entries"
2512 msgstr "Modelboekingen"
2515 #: field:account.analytic.account,date:0
2520 #: view:account.bank.statement:0
2521 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2522 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2523 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2524 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2526 msgstr "Boekingslijnen"
2529 #: view:account.tax:0
2530 #: view:account.tax.template:0
2531 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2532 msgstr "Van toepassing zijnde code (als type=code)"
2535 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2536 msgid "Open Journal"
2537 msgstr "Journaal openen"
2540 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2545 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2546 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2547 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2548 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2549 msgid "Entries Encoding by Line"
2550 msgstr "Boekingen ingeven per lijn"
2553 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2554 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2555 msgstr "Lijst met alle btw-codes te installeren door wizard"
2558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2559 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2561 msgstr "Periode van"
2564 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2565 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2566 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2567 msgid "Bank Statement"
2568 msgstr "Rekeninguittreksel"
2571 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2572 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2573 msgid "Information addendum"
2574 msgstr "Addenduminfo"
2577 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2578 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2579 msgid "Entries Reconcile"
2580 msgstr "Boekingen afpunten"
2583 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2584 msgid "The amount in the currency of the journal"
2588 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2589 #: field:account.common.report,landscape:0
2590 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
2591 #: field:account.pl.report,landscape:0
2592 #: field:account.bs.report,landscape:0
2593 msgid "Landscape Mode"
2594 msgstr "Maak factuur volgens analytische rekeningen"
2597 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2598 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2599 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2603 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2604 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2605 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2606 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2607 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2608 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2609 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2610 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2611 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2612 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2613 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2614 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2615 #: view:account.bank.statement:0
2616 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2617 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2618 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2619 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2620 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2621 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2622 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2623 #: view:account.invoice:0
2624 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2625 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2626 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2627 #: view:account.move:0
2628 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2629 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2630 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2631 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2632 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2633 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2634 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2635 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2636 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2637 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2638 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2639 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2640 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2641 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2642 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2643 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2644 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2645 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2646 #: view:wizard.company.setup:0
2647 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2648 #: view:account.period.close:0
2649 #: view:account.common.report:0
2650 #: view:account.report.general.ledger:0
2651 #: view:account.balance.report:0
2652 #: view:account.pl.report:0
2653 #: view:account.bs.report:0
2654 #: view:account.partner.balance:0
2655 #: view:account.aged.trial.balance:0
2656 #: view:account.partner.ledger:0
2657 #: view:account.print.journal:0
2658 #: view:account.general.journal:0
2659 #: view:account.central.journal:0
2660 #: view:account.vat.declaration:0
2665 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
2666 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
2667 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
2668 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
2669 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
2670 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
2671 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
2672 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
2673 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
2674 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
2675 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
2676 msgid "Chart of account"
2680 #: field:account.account.type,name:0
2681 msgid "Acc. Type Name"
2682 msgstr "Rekeningsoortnaam"
2685 #: help:account.tax,base_code_id:0
2686 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2687 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2688 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2689 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2690 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2691 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2692 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2693 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2694 msgstr "Gebruik deze code voor de btw-aangifte"
2697 #: field:account.move.line,blocked:0
2702 #: view:account.move.line:0
2703 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2704 #: view:account.payment.term:0
2709 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2710 msgid "Taxes Reports"
2711 msgstr "Btw-aangiften"
2714 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2715 msgid "Account Payable"
2719 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2720 msgid "Import Invoices in Statement"
2721 msgstr "Facturen importeren in uittreksel"
2724 #: view:account.invoice:0
2726 msgstr "Andere info"
2729 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2730 msgid "Default Credit Account"
2731 msgstr "Standaard creditrekening"
2734 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2735 msgid "Payment Order"
2736 msgstr "Betalingsopdracht"
2739 #: help:account.account.template,reconcile:0
2741 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2742 msgstr "Schakel deze optie in als de gebruiker deze rekening mag afpunten."
2745 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2746 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2747 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2748 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2753 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2754 msgid "Create Invoice"
2755 msgstr "Factuur maken"
2758 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2763 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2764 msgid "Overdue Payment Message"
2765 msgstr "Boodschap vervallen facturen"
2768 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2769 msgid "Tax Code Template"
2770 msgstr "Sjablonen btw-codes"
2773 #: rml:account.partner.balance:0
2778 #: help:account.account.template,type:0
2780 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2781 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2782 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2783 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2786 "Dit type dient om bepaalde eigenschappen binnen OpenERP te onderscheiden:\r\n"
2787 "weergave bevat geen boekingen; consolidatierekeningen zijn rekeningen die\r\n"
2788 "onderliggende rekeningen kunnen hebben voor het consolideren van meerdere\r\n"
2789 "firma's; te betalen/te ontvangen zijn centralisatierekeningen (voor "
2790 "debet/creditberekeningen),\r\n"
2791 "gesloten dient voor niet meer gebruikte rekeningen."
2794 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2795 msgid "End of Year Treatments"
2796 msgstr "Verwerkingen einde jaar"
2799 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2800 msgid "Generic Reports"
2801 msgstr "Generieke rapporten"
2804 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2809 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2810 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2811 msgstr "Analyse analytische lijnen"
2814 #: rml:account.invoice:0
2819 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2820 #: rml:account.third_party_ledger:0
2821 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2826 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2832 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2833 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2834 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2835 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2836 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2837 msgstr "Analytisch boekhoudplan"
2840 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2841 msgid "View Account Analytic Lines"
2842 msgstr "Analytische rekeninglijnen bekijken"
2845 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2846 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2847 msgstr "Periode en journaal voor validatie kiezen"
2850 #: field:account.invoice,number:0
2851 msgid "Invoice Number"
2852 msgstr "Factuurnummer"
2855 #: field:account.period,date_stop:0
2856 msgid "End of Period"
2857 msgstr "Einde periode"
2860 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2865 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2870 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2871 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2872 msgid "Inverted Analytic Balance"
2873 msgstr "Omgekeerde analytische Balans"
2876 #: field:account.tax,applicable_type:0
2877 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2878 msgid "Applicable Type"
2879 msgstr "Van toepassing zijnde type"
2882 #: field:account.invoice,reference:0
2883 msgid "Invoice Reference"
2887 #: field:account.account,name:0
2888 #: field:account.account.template,name:0
2889 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2890 #: field:account.bank.statement,name:0
2891 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2892 #: field:account.chart.template,name:0
2893 #: field:account.config.wizard,name:0
2894 #: field:account.model.line,name:0
2895 #: field:account.move,name:0
2896 #: field:account.move.line,name:0
2897 #: field:account.move.reconcile,name:0
2898 #: field:account.subscription,name:0
2903 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2904 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2905 msgid "Reconciliation transactions"
2909 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2910 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
2911 msgid "Analysis Direction"
2915 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2920 #: field:res.partner,ref_companies:0
2921 msgid "Companies that refers to partner"
2925 #: field:account.move.line,date:0
2926 msgid "Effective date"
2930 #: help:account.tax.template,sequence:0
2932 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2933 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2934 "children. In this case, the evaluation order is important."
2938 #: field:account.journal.column,view_id:0
2939 #: view:account.journal.view:0
2940 #: field:account.journal.view,name:0
2941 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2942 msgid "Journal View"
2946 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2947 msgid "Credit Centralisation"
2951 #: rml:account.overdue:0
2952 msgid "Customer Ref:"
2956 #: xsl:account.transfer:0
2961 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2962 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2963 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2964 msgid "Write-Off Move"
2968 #: view:account.move.line:0
2969 msgid "Total credit"
2973 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2974 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2975 msgid "New Customer Invoice"
2979 #: field:account.account,reconcile:0
2980 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2981 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2982 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2983 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2984 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2985 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2986 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2991 #: rml:account.overdue:0
2992 msgid "Best regards."
2996 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2997 msgid "Analytic account costs and revenues"
3001 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3002 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
3006 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
3011 #: field:account.journal,entry_posted:0
3012 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
3016 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
3017 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
3022 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
3023 msgid "From statement, create entries"
3027 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
3028 msgid "Full Account Name"
3032 #: rml:account.account.balance:0
3033 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3034 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3035 #: rml:account.general.ledger:0
3036 #: rml:account.journal.period.print:0
3037 #: rml:account.partner.balance:0
3038 #: rml:account.tax.code.entries:0
3039 #: rml:account.third_party_ledger:0
3040 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3041 #: rml:account.vat.declaration:0
3042 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
3046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
3047 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
3048 msgid "Draft Supplier Refunds"
3052 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
3053 msgid "Accounting Statement"
3057 #: rml:account.overdue:0
3058 msgid "Document: Customer account statement"
3062 #: view:product.product:0
3063 #: view:product.template:0
3064 #: view:res.partner:0
3069 #: view:account.fiscal.position.template:0
3070 msgid "Taxes Mapping"
3074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
3075 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
3076 msgid "Unreconciliation transactions"
3080 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
3081 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3082 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
3086 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
3087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
3088 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
3093 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
3094 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
3095 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
3096 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
3097 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
3098 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
3099 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
3100 msgid "Reconciliation"
3104 #: field:account.move.line,centralisation:0
3105 msgid "Centralisation"
3109 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
3110 #: field:account.tax,description:0
3111 #: field:account.tax,tax_code_id:0
3112 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
3113 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
3118 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3119 msgid "Analytic Journal -"
3123 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3124 msgid "Analytic Debit"
3128 #: field:account.account,currency_mode:0
3129 msgid "Outgoing Currencies Rate"
3133 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
3134 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
3135 msgid "Draft Customer Refunds"
3139 #: field:account.journal.column,readonly:0
3144 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3146 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3147 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3148 "the entries plus the partner payment terms."
3152 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3153 #: selection:account.journal,type:0
3158 #: rml:account.invoice:0
3159 #: xsl:account.transfer:0
3164 #: help:account.move.line,move_id:0
3165 msgid "The move of this entry line."
3169 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3170 msgid "Unit of Measure"
3174 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3175 msgid "Receivable Account"
3179 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3181 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3182 "when generating them from invoices."
3186 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3187 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3188 msgid "# of Transaction"
3192 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3193 msgid "Cancel selected invoices"
3197 #: view:account.analytic.journal:0
3198 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3199 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3200 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3202 msgid "Analytic Journal"
3206 #: rml:account.general.ledger:0
3211 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3212 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3216 #: rml:account.tax.code.entries:0
3221 #: view:account.invoice:0
3222 #: view:account.period:0
3223 #: view:account.subscription:0
3224 msgid "Set to Draft"
3228 #: help:account.invoice,origin:0
3229 #: help:account.invoice.line,origin:0
3230 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3234 #: selection:account.account,type:0
3235 #: selection:account.account.template,type:0
3236 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3241 #: rml:account.invoice:0
3242 #: field:account.invoice.tax,base:0
3247 #: field:account.model,name:0
3252 #: selection:account.account,type:0
3253 #: selection:account.account.template,type:0
3258 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3263 #: view:account.invoice:0
3264 #: view:account.move:0
3265 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3270 #: view:account.model:0
3271 #: field:account.model,legend:0
3276 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3277 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3281 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3282 msgid "account.move.line.select"
3286 #: view:account.account:0
3287 #: rml:account.account.balance:0
3288 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3289 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3290 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3291 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3292 #: field:account.invoice,account_id:0
3293 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3294 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3295 #: field:account.model.line,account_id:0
3296 #: field:account.move.line,account_id:0
3297 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3298 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3299 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3304 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3305 msgid "Journal de Banque CHF"
3309 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3310 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3311 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3312 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3313 msgid "By Date and Period"
3317 #: view:account.account:0
3318 #: view:account.account.template:0
3319 #: view:account.bank.statement:0
3320 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3321 #: field:account.fiscal.position,note:0
3322 #: view:account.invoice.line:0
3323 #: field:account.invoice.line,note:0
3328 #: help:account.invoice,reconciled:0
3330 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3335 #: rml:account.invoice:0
3336 #: view:account.invoice:0
3337 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3338 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3339 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3340 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3345 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3346 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3350 #: selection:account.account,currency_mode:0
3351 msgid "Average Rate"
3355 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3356 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3357 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3361 #: field:account.account,code:0
3362 #: rml:account.account.balance:0
3363 #: field:account.account.template,code:0
3364 #: field:account.account.type,code:0
3365 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3366 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3367 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3368 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3369 #: field:account.analytic.line,code:0
3370 #: field:account.config.wizard,code:0
3371 #: field:account.fiscalyear,code:0
3372 #: rml:account.general.journal:0
3373 #: field:account.journal,code:0
3374 #: rml:account.partner.balance:0
3375 #: field:account.period,code:0
3380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3381 msgid "Financial Management"
3385 #: selection:account.account.type,close_method:0
3386 #: selection:account.tax,type:0
3387 #: selection:account.tax.template,type:0
3392 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3393 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3394 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3398 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3399 msgid "Reconcile Entries"
3403 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3404 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3408 #: view:account.invoice:0
3409 msgid "Additionnal Information"
3413 #: field:account.tax,name:0
3414 #: field:account.tax.template,name:0
3415 #: rml:account.vat.declaration:0
3420 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3421 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3425 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3426 msgid "30 Days End of Month"
3430 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3431 msgid "Root Tax Code"
3435 #: constraint:account.invoice:0
3436 msgid "Error: BVR reference is required."
3440 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3441 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3442 msgid "Not Printable in Invoice"
3446 #: field:account.move.line,move_id:0
3451 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3452 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3457 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3458 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3459 msgid "Analytic Balance"
3463 #: view:account.move.line:0
3468 #: selection:account.analytic.account,state:0
3473 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3474 msgid "Bank Information"
3478 #: rml:account.invoice:0
3483 #: rml:account.partner.balance:0
3484 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3485 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3486 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3487 msgid "Partner Balance"
3491 #: rml:account.third_party_ledger:0
3492 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3493 msgid "Third Party Ledger"
3497 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3499 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3500 "account for the current partner"
3504 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3505 #: field:account.tax,python_applicable:0
3506 #: field:account.tax,python_compute:0
3507 #: selection:account.tax,type:0
3508 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3509 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3510 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3511 #: selection:account.tax.template,type:0
3516 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3517 msgid "Bank statements"
3521 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3522 msgid "Partner Accounts"
3526 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3528 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3529 "(or product) of the same group."
3533 #: view:account.bank.statement:0
3534 msgid "Real Entries"
3538 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3539 msgid "Import invoice"
3543 #: view:account.invoice:0
3544 #: view:wizard.company.setup:0
3545 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3550 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3551 msgid "Create entry"
3555 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3556 msgid "Invoice line"
3560 #: field:account.account,shortcut:0
3561 #: field:account.account.template,shortcut:0
3566 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3568 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3569 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3573 #: selection:account.model.line,date:0
3574 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3575 msgid "Date of the day"
3579 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3581 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3586 #: field:account.tax,parent_id:0
3587 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3588 msgid "Parent Tax Account"
3592 #: field:account.account,user_type:0
3593 #: field:account.account.template,user_type:0
3594 #: view:account.account.type:0
3595 #: field:account.analytic.account,type:0
3596 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3597 msgid "Account Type"
3601 #: view:res.partner:0
3602 msgid "Bank account owner"
3606 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3607 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3608 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3609 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3610 msgid "Filter on Periods"
3614 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3615 msgid "Account Receivable"
3619 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3620 msgid "Pay and reconcile"
3624 #: rml:account.central.journal:0
3625 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3626 msgid "Central Journal"
3630 #: rml:account.third_party_ledger:0
3631 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3632 msgid "Balance brought forward"
3636 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3637 msgid "Consolidated Children"
3641 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3642 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3643 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3644 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3645 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3646 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
3647 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
3648 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
3649 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
3650 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
3651 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
3652 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
3653 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
3654 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
3655 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
3656 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
3657 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
3662 #: rml:account.overdue:0
3667 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3668 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3669 msgid "With balance is not equal to 0"
3673 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3678 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3679 msgid "Taxes Report"
3683 #: selection:account.journal.period,state:0
3688 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3689 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3690 msgid "New Supplier Refund"
3694 #: view:account.model:0
3699 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3700 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
3701 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
3702 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
3703 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
3704 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
3705 msgid "With Currency"
3709 #: view:account.account:0
3710 msgid "Chart of accounts"
3714 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3715 msgid "Subscription"
3719 #: field:account.analytic.journal,code:0
3720 msgid "Journal code"
3724 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3725 #: view:account.model:0
3726 msgid "Create entries"
3730 #: view:account.analytic.line:0
3731 msgid "Project line"
3735 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3736 msgid "Maximum write-off amount"
3740 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3745 #: view:account.invoice:0
3746 msgid "Compute Taxes"
3747 msgstr "Bereken Belastingen"
3750 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3755 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3757 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3762 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3763 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3768 #: help:account.invoice,account_id:0
3769 msgid "The partner account used for this invoice."
3773 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3774 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3776 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3781 #: field:account.account.type,sequence:0
3782 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3783 #: field:account.journal.column,sequence:0
3784 #: field:account.model.line,sequence:0
3785 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3786 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3787 #: field:account.tax,sequence:0
3788 #: field:account.tax.template,sequence:0
3789 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3794 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3795 msgid "Template for Fiscal Mapping"
3799 #: view:account.bank.statement:0
3800 msgid "Entry encoding"
3804 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3805 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3810 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3811 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3815 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3816 msgid "Write-Off Period"
3820 #: selection:account.config.wizard,period:0
3825 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3826 msgid "Standard entries"
3830 #: help:account.account,check_history:0
3832 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3833 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3837 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3838 msgid "Payment Term Line"
3842 #: selection:account.config.wizard,period:0
3843 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3848 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3849 msgid "Account Subscription"
3853 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3854 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3855 #: rml:account.overdue:0
3856 msgid "Maturity date"
3860 #: view:account.subscription:0
3861 msgid "Entry Subscription"
3865 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3870 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3871 msgid "Account Configure Wizard "
3875 #: field:account.config.wizard,date1:0
3876 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3877 #: field:account.subscription,date_start:0
3878 #: field:account.config.wizard,date1:0
3879 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3880 #: field:account.subscription,date_start:0
3881 #: field:account.common.report,date_from:0
3882 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
3883 #: field:account.balance.report,date_from:0
3884 #: field:account.pl.report,date_from:0
3885 #: field:account.bs.report,date_from:0
3886 #: field:account.print.journal,date_from:0
3887 #: field:account.general.journal,date_from:0
3888 #: field:account.central.journal,date_from:0
3889 #: field:account.partner.balance,date_from:0
3890 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
3891 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
3896 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3897 msgid "Period length(days)"
3901 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3902 msgid "Select Chart"
3906 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3907 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3912 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3913 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3914 msgid "Draft Invoices"
3918 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3919 msgid "Template Tax Fiscal Mapping"
3923 #: rml:account.invoice:0
3924 msgid "Invoice Date"
3928 #: selection:account.account.type,close_method:0
3929 msgid "Unreconciled"
3933 #: field:account.account,note:0
3934 #: field:account.account.template,note:0
3939 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3941 "Financial and accounting module that covers:\n"
3942 " General accounting\n"
3943 " Cost / Analytic accounting\n"
3944 " Third party accounting\n"
3945 " Taxes management\n"
3947 " Customer and Supplier Invoices\n"
3948 " Bank statements\n"
3953 #: field:account.journal,sequence_id:0
3954 msgid "Entry Sequence"
3958 #: selection:account.account,type:0
3959 #: selection:account.account.template,type:0
3964 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3965 msgid "Payment Entries"
3969 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3970 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3974 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3976 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3977 "accounts that can be reconcilied"
3981 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3982 #: view:wizard.company.setup:0
3983 msgid "Overdue Payment Report Message"
3987 #: selection:account.tax,tax_group:0
3988 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3993 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3994 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3995 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3996 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3997 msgid "General Ledger"
4001 #: field:account.journal.view,columns_id:0
4006 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
4011 #: help:account.period,special:0
4012 msgid "These periods can overlap."
4016 #: help:product.template,property_account_expense:0
4018 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
4019 "for the current product"
4023 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
4024 msgid "Encode manually the statement"
4028 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
4029 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
4030 msgid "Financial Journals"
4034 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4035 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4036 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4037 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4042 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4043 msgid "Keep empty to use the current date"
4047 #: rml:account.overdue:0
4052 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
4053 msgid "Maximum Quantity"
4057 #: field:account.period,name:0
4062 #: help:account.analytic.journal,type:0
4064 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
4065 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
4070 #: field:account.journal,groups_id:0
4075 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4080 #: field:account.account,active:0
4081 #: field:account.analytic.account,active:0
4082 #: field:account.analytic.journal,active:0
4083 #: field:account.journal,active:0
4084 #: field:account.journal.period,active:0
4085 #: field:account.payment.term,active:0
4086 #: field:account.tax,active:0
4091 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
4092 msgid "Import from your bank statements"
4096 #: view:account.chart.template:0
4101 #: view:res.partner:0
4102 msgid "Customer Accounting Properties"
4106 #: view:account.bank.statement:0
4107 msgid "Select entries"
4111 #: selection:account.chart,init,target_move:0
4112 msgid "All Posted Entries"
4116 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
4121 #: selection:account.move,type:0
4122 msgid "Cash Payment"
4126 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
4127 msgid "Payable Account"
4131 #: field:account.account,currency_id:0
4132 #: field:account.account.template,currency_id:0
4133 msgid "Secondary Currency"
4137 #: field:account.account,credit:0
4138 #: rml:account.account.balance:0
4139 #: field:account.analytic.account,credit:0
4140 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4141 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4142 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4143 #: rml:account.central.journal:0
4144 #: rml:account.journal.period.print:0
4145 #: field:account.model.line,credit:0
4146 #: field:account.move.line,credit:0
4147 #: rml:account.partner.balance:0
4148 #: rml:account.tax.code.entries:0
4149 #: rml:account.third_party_ledger:0
4150 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4151 #: rml:account.vat.declaration:0
4152 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
4157 #: help:account.tax.template,child_depend:0
4159 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
4160 "computation of child taxes or based on the total amount."
4164 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4165 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4166 msgid "Refund Tax Account"
4170 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4171 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4176 #: field:account.invoice,move_name:0
4177 msgid "Account Move"
4181 #: view:account.bank.statement:0
4182 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4183 msgid "Statement lines"
4187 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4188 msgid "Taxed Amount"
4192 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4193 msgid "Subtotal w/o tax"
4197 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4202 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4203 msgid "General Account"
4207 #: help:account.move.line,quantity:0
4209 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4210 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4214 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4215 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
4216 msgid "Include Reconciled Entries"
4220 #: help:account.move.line,blocked:0
4222 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4223 "associated partner"
4227 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4228 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4229 msgid "Customer Invoices"
4233 #: field:res.partner,debit_limit:0
4234 msgid "Payable Limit"
4238 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4239 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4240 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4241 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4242 msgid "Date/Period Filter"
4246 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4247 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4248 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4249 #: selection:account.journal,type:0
4254 #: rml:account.general.journal:0
4255 msgid "Credit Trans."
4259 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4260 msgid "Separated Journal Sequences"
4264 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4265 msgid "The currency of the journal"
4269 #: view:account.journal.column:0
4270 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4271 msgid "Journal Column"
4275 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4276 #: selection:account.invoice,state:0
4277 #: selection:account.journal.period,state:0
4278 #: selection:account.period,state:0
4279 #: selection:account.subscription,state:0
4284 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4285 #: field:account.config.wizard,period:0
4286 #: view:account.fiscalyear:0
4287 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4288 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4289 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4290 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4291 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4293 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4294 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4295 #: view:account.common.report:0
4296 #: view:account.report.general.ledger:0
4297 #: view:account.balance.report:0
4298 #: view:account.pl.report:0
4299 #: view:account.bs.report:0
4300 #: view:account.print.journal:0
4301 #: view:account.general.journal:0
4302 #: view:account.central.journal:0
4303 #: view:account.partner.balance:0
4304 #: view:account.partner.ledger:0
4305 #: view:account.vat.declaration:0
4310 #: rml:account.invoice:0
4311 #: view:account.invoice:0
4312 #: field:account.move.line,invoice:0
4313 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4314 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4319 #: selection:account.analytic.account,state:0
4320 #: selection:account.invoice,state:0
4321 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4322 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4327 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4328 msgid "Search Entries"
4332 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4333 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4334 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4338 #: field:account.account,tax_ids:0
4339 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4340 msgid "Default Taxes"
4344 #: constraint:ir.model:0
4346 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4348 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
4351 #: help:account.account.type,sign:0
4353 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4354 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4355 "expenses accounts."
4359 #: help:account.config.wizard,code:0
4360 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4364 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4366 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4367 "date for the payment of this entry line."
4371 #: rml:account.tax.code.entries:0
4372 msgid "Third party (Country)"
4376 #: field:account.account,parent_left:0
4381 #: help:account.journal,sequence_id:0
4382 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4386 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4387 msgid "Type Controls"
4391 #: field:account.analytic.account,name:0
4392 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4393 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4394 #: rml:account.central.journal:0
4395 msgid "Account Name"
4399 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4400 msgid "Payment date"
4404 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4409 #: rml:account.invoice:0
4414 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4415 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4416 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4420 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4421 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4422 msgid "Supplier Invoices"
4426 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4427 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4428 #: field:account.move.line,product_id:0
4433 #: rml:account.tax.code.entries:0
4438 #: field:res.partner,credit:0
4439 msgid "Total Receivable"
4443 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4444 msgid "Account period"
4448 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4449 msgid "Journal/Payment Mode"
4453 #: rml:account.invoice:0
4454 msgid "Canceled Invoice"
4458 #: view:account.subscription:0
4459 msgid "Remove Lines"
4463 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4464 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4465 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4466 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
4467 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
4468 msgid "Include initial balances"
4472 #: field:account.common.report,filter:0
4473 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
4474 #: field:account.balance.report,filter:0
4475 #: field:account.pl.report,filter:0
4476 #: field:account.bs.report,filter:0
4477 #: field:account.print.journal,filter:0
4478 #: field:account.general.journal,filter:0
4479 #: field:account.central.journal,filter:0
4480 #: field:account.partner.balance,filter:0
4481 #: field:account.partner.ledger,filter:0
4486 #: view:account.account.template:0
4487 msgid "Account Template"
4491 #: field:account.tax.code,sum:0
4496 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4497 msgid "Import file from your bank statement"
4501 #: field:account.account,type:0
4502 #: field:account.account.template,type:0
4503 msgid "Internal Type"
4507 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4514 msgid "Running Subscriptions"
4518 #: selection:account.move,type:0
4519 msgid "Bank Payment"
4523 #: selection:account.move,state:0
4528 #: view:account.tax:0
4529 #: view:account.tax.template:0
4530 msgid "Credit Notes"
4534 #: field:account.config.wizard,date2:0
4535 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4536 #: field:account.common.report,date_to:0
4537 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
4538 #: field:account.balance.report,date_to:0
4539 #: field:account.pl.report,date_to:0
4540 #: field:account.bs.report,date_to:0
4541 #: field:account.print.journal,date_to:0
4542 #: field:account.general.journal,date_to:0
4543 #: field:account.central.journal,date_to:0
4544 #: field:account.partner.balance,date_to:0
4545 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
4550 #: field:account.common.report,period_from:0
4551 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
4552 #: field:account.balance.report,period_from:0
4553 #: field:account.pl.report,period_from:0
4554 #: field:account.bs.report,period_from:0
4555 #: field:account.print.journal,period_from:0
4556 #: field:account.general.journal,period_from:0
4557 #: field:account.central.journal,period_from:0
4558 #: field:account.partner.balance,period_from:0
4559 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
4560 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
4561 msgid "Start period"
4565 #: field:account.common.report,period_to:0
4566 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
4567 #: field:account.balance.report,period_to:0
4568 #: field:account.pl.report,period_to:0
4569 #: field:account.bs.report,period_to:0
4570 #: field:account.print.journal,period_to:0
4571 #: field:account.general.journal,period_to:0
4572 #: field:account.central.journal,period_to:0
4573 #: field:account.partner.balance,period_to:0
4574 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
4575 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
4580 #: view:account.common.report:0
4581 #: view:account.report.general.ledger:0
4582 #: view:account.balance.report:0
4583 #: view:account.pl.report:0
4584 #: view:account.bs.report:0
4585 #: view:account.print.journal:0
4586 #: view:account.general.journal:0
4587 #: view:account.central.journal:0
4588 #: view:account.partner.balance:0
4589 #: view:account.partner.ledger:0
4594 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4595 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4596 msgid "Cancel Opening Entries"
4600 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4601 msgid "Manually statement"
4605 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4606 msgid "Day of the Month"
4610 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4611 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4616 #: rml:account.overdue:0
4617 msgid "Dear Sir/Madam,"
4621 #: help:account.tax,sequence:0
4623 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4624 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4625 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4629 #: view:account.tax:0
4630 #: view:account.tax.template:0
4631 msgid "Tax Declaration"
4635 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4636 msgid "File statement"
4640 #: view:ir.sequence:0
4641 msgid "Fiscal Year Sequences"
4645 #: view:account.model.line:0
4646 msgid "Entry Model Line"
4650 #: view:account.tax.template:0
4651 msgid "Account Tax Template"
4655 #: help:account.model,name:0
4656 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4660 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4661 msgid "Open Invoice"
4665 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4666 msgid "Set starting and ending balance for control"
4670 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4671 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4675 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4676 msgid "Partner Other Ledger"
4680 #: view:res.partner:0
4681 msgid "Supplier Debit"
4685 #: help:account.model.line,quantity:0
4686 msgid "The optional quantity on entries"
4690 #: rml:account.third_party_ledger:0
4691 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4696 #: view:account.fiscalyear:0
4697 #: view:account.period:0
4702 #: view:account.move:0
4703 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4704 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4705 msgid "Accounting Entries"
4709 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4710 msgid "Receivables & Payables"
4714 #: rml:account.general.ledger:0
4715 msgid "General Ledger -"
4719 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4724 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4729 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4730 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4731 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4732 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4733 #: field:account.invoice,amount_total:0
4734 #: field:account.invoice,check_total:0
4739 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4740 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4741 msgid "Number of entries are generated"
4745 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4746 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4747 msgid "Valid Entries"
4751 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4752 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4754 msgid "Create Entries From Models"
4758 #: field:account.account.template,reconcile:0
4759 msgid "Allow Reconciliation"
4763 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4764 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4765 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4766 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4771 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4772 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4773 msgid "Supplier Refunds"
4777 #: help:account.model.line,date:0
4778 msgid "The date of the generated entries"
4782 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4783 msgid "Modify Invoice"
4787 #: view:res.partner:0
4788 msgid "Supplier Accounting Properties"
4792 #: view:account.analytic.account:0
4793 msgid "Analytic Account Statistics"
4797 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4799 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4800 "taxes and journals according to the selected template"
4804 #: view:account.bank.statement:0
4805 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4806 #: field:account.move.line,statement_id:0
4811 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4812 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4813 msgid "Entries Encoding by Move"
4817 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4818 msgid "Analytic Account Charts"
4822 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4823 msgid "Filter on Partners"
4827 #: field:account.tax,price_include:0
4828 msgid "Tax Included in Price"
4832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4833 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4834 msgid "Analytic Entries by Journal"
4838 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4839 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4840 msgid "Valid entries from invoice"
4844 #: field:account.account,company_id:0
4845 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4846 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4847 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4848 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4849 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4850 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4851 #: field:account.invoice,company_id:0
4852 #: field:account.journal,company_id:0
4853 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4854 #: field:account.tax,company_id:0
4855 #: field:account.tax.code,company_id:0
4856 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4857 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4858 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4859 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4864 #: rml:account.general.ledger:0
4869 #: selection:account.subscription,state:0
4874 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4876 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4877 "computation of the next taxes"
4881 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4882 msgid "Draft statement"
4886 #: field:account.analytic.journal,name:0
4887 msgid "Journal name"
4891 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4892 msgid "Import invoice from statement"
4896 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4902 #: view:ir.sequence:0
4903 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4904 msgid "Fiscal Years"
4908 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4909 msgid "Import from invoices or payments"
4913 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4914 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4915 msgid "Reconcile entries"
4919 #: xsl:account.transfer:0
4924 #: field:account.journal.period,icon:0
4929 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4930 msgid "Journal - Period"
4934 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4935 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4936 msgid "Credit amount"
4940 #: view:account.fiscalyear:0
4941 msgid "Create Monthly Periods"
4945 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4946 msgid "Print Aged Trial Balance"
4950 #: field:account.analytic.line,ref:0
4951 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4952 #: field:account.model.line,ref:0
4953 #: field:account.move.line,ref:0
4954 #: rml:account.third_party_ledger:0
4955 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4960 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4961 msgid "Invoice Address"
4965 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4966 msgid "General Credit"
4970 #: help:account.journal,centralisation:0
4972 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4973 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4978 #: selection:account.invoice,state:0
4983 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4984 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4985 msgid "Draft statements"
4989 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4990 msgid "Date payment"
4994 #: rml:account.journal.period.print:0
4999 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
5000 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
5001 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
5005 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5006 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5007 msgid "Receivable Accounts"
5011 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
5012 msgid "Open for unreconciliation"
5016 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
5017 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
5018 msgid "Bank Statement Line"
5022 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
5027 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
5028 msgid "Control Invoice"
5032 #: selection:account.account,type:0
5033 #: selection:account.account.template,type:0
5034 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5039 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
5040 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
5041 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
5042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
5043 msgid "Account Balance"
5047 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
5048 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
5049 msgid "Analytic Check"
5053 #: rml:account.overdue:0
5058 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5059 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5060 #: rml:account.central.journal:0
5061 #: rml:account.general.journal:0
5062 #: rml:account.invoice:0
5067 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5068 msgid "account.analytic.journal"
5072 #: view:account.fiscal.position:0
5073 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
5074 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
5075 msgid "Account Mapping"
5079 #: view:product.product:0
5084 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
5085 msgid "Account Reconciliation"
5089 #: view:account.bank.statement:0
5090 #: selection:account.bank.statement,state:0
5095 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
5096 msgid "Select parent account"
5100 #: field:account.account.template,parent_id:0
5101 msgid "Parent Account Template"
5105 #: help:account.tax,domain:0
5106 #: help:account.tax.template,domain:0
5108 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
5109 "to create specific taxes in a custom domain."
5113 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
5114 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
5115 msgid "Payment amount"
5119 #: view:account.analytic.account:0
5120 msgid "Analytic account"
5124 #: rml:account.invoice:0
5125 #: selection:account.invoice,type:0
5126 msgid "Supplier Invoice"
5130 #: selection:account.move.line,state:0
5135 #: field:account.account,debit:0
5136 #: rml:account.account.balance:0
5137 #: field:account.analytic.account,debit:0
5138 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5139 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5140 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5141 #: rml:account.central.journal:0
5142 #: rml:account.general.ledger:0
5143 #: rml:account.journal.period.print:0
5144 #: field:account.model.line,debit:0
5145 #: field:account.move.line,debit:0
5146 #: rml:account.partner.balance:0
5147 #: rml:account.tax.code.entries:0
5148 #: rml:account.third_party_ledger:0
5149 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5150 #: rml:account.vat.declaration:0
5151 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
5156 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
5161 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
5162 msgid "Operation date"
5166 #: field:account.invoice,invoice_line:0
5167 msgid "Invoice Lines"
5171 #: field:account.period,date_start:0
5172 msgid "Start of Period"
5176 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
5177 msgid "Name of new entries"
5181 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
5182 msgid "Create Entries"
5186 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
5187 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5188 msgid "Refund Tax Code"
5192 #: field:account.invoice.tax,name:0
5193 msgid "Tax Description"
5197 #: help:account.invoice,move_id:0
5198 msgid "Link to the automatically generated account moves."
5202 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
5203 msgid "Reconciled transactions"
5207 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
5212 #: rml:account.third_party_ledger:0
5213 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5218 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
5219 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
5220 msgid "Have a number and entries are generated"
5224 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5225 msgid "Analytic Check -"
5229 #: rml:account.account.balance:0
5230 msgid "Account Balance -"
5234 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5235 msgid "Group invoice lines"
5239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
5240 msgid "Configuration"
5244 #: view:account.analytic.line:0
5245 #: view:account.invoice:0
5246 msgid "Total amount"
5250 #: view:account.journal:0
5251 msgid "Account Journal"
5255 #: view:account.subscription.line:0
5256 msgid "Subscription lines"
5260 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5261 msgid "Income Account on Product Template"
5265 #: help:account.account,currency_id:0
5266 #: help:account.account.template,currency_id:0
5267 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5271 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5272 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5277 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5278 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5279 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5280 msgid "Select Date-Period"
5284 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5285 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5289 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5290 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5291 msgid "Paid invoice"
5295 #: view:account.tax:0
5296 #: view:account.tax.template:0
5297 msgid "Tax Definition"
5301 #: field:account.tax,tax_group:0
5302 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5307 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5309 msgid "New Customer Refund"
5313 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5315 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5316 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5320 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5321 msgid "Import invoices"
5325 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5326 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5327 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5328 msgid "Unreconciliation"
5332 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5333 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5337 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5338 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5339 msgid "With movements"
5343 #: field:account.tax,domain:0
5344 #: field:account.tax.template,domain:0
5349 #: view:account.analytic.account:0
5350 msgid "Account Data"
5354 #: view:account.tax.code.template:0
5355 msgid "Account Tax Code Template"
5359 #: view:account.subscription:0
5360 msgid "Subscription Periods"
5364 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5369 #: view:account.invoice:0
5370 #: view:account.tax:0
5371 #: view:account.tax.template:0
5372 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5373 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5374 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5375 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5376 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5377 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5382 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5383 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5384 msgid "Payable Accounts"
5388 #: view:account.invoice.line:0
5389 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5390 msgid "Invoice Line"
5394 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5395 msgid "Write-Off journal"
5399 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5400 msgid "Full Payment"
5404 #: selection:account.move,type:0
5405 msgid "Journal Purchase"
5409 #: selection:account.move,type:0
5410 msgid "Cash Receipt"
5414 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5415 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5416 msgid "Replacement Tax"
5420 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5421 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5425 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5430 #: field:account.account.type,sign:0
5431 msgid "Sign on Reports"
5435 #: help:account.move.line,currency_id:0
5436 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5440 #: view:account.invoice:0
5441 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5442 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5447 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5448 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5452 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5457 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5463 msgid "All account entries"
5467 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5468 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5472 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5473 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5474 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5475 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5480 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5481 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5485 #: selection:account.analytic.account,state:0
5486 #: selection:account.bank.statement,state:0
5487 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5488 #: selection:account.invoice,state:0
5489 #: selection:account.journal.period,state:0
5490 #: selection:account.move,state:0
5491 #: selection:account.move.line,state:0
5492 #: selection:account.period,state:0
5493 #: selection:account.subscription,state:0
5498 #: rml:account.overdue:0
5503 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5504 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5505 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5509 #: help:account.invoice,residual:0
5510 msgid "Remaining amount due."
5514 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5515 msgid "Are you sure ?"
5519 #: rml:account.invoice:0
5520 #: view:account.invoice:0
5525 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5526 msgid "Partial Entry lines"
5530 #: help:account.move.line,statement_id:0
5531 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5535 #: view:account.fiscalyear:0
5540 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5541 msgid "Open Entries"
5545 #: selection:account.analytic.account,type:0
5546 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5551 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5552 msgid "Supplier Invoice Process"
5556 #: rml:account.account.balance:0
5557 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5558 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5559 #: rml:account.general.ledger:0
5560 #: rml:account.journal.period.print:0
5561 #: rml:account.partner.balance:0
5562 #: rml:account.tax.code.entries:0
5563 #: rml:account.third_party_ledger:0
5564 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5565 #: rml:account.vat.declaration:0
5570 #: view:account.move:0
5571 #: view:account.move.line:0
5572 msgid "Optional Information"
5576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5578 msgid "Payment Terms"
5582 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5583 msgid "Receivable and Payable"
5587 #: rml:account.account.balance:0
5588 #: rml:account.general.journal:0
5593 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5594 msgid "Amount reconciled"
5598 #: selection:account.account,currency_mode:0
5603 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5605 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5606 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5607 "will contain the basic amount(without tax)."
5611 #: view:account.bank.statement:0
5612 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5613 #: view:account.subscription:0
5618 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5619 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5623 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5624 msgid "Tax Application"
5628 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5629 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5630 msgid "Subscription Entries"
5634 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5635 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5636 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5640 #: field:account.subscription,period_total:0
5641 msgid "Number of Periods"
5645 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5646 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5647 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5648 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5649 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5650 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5651 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5652 msgid "End of period"
5656 #: view:account.move:0
5657 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5658 msgid "Account Entry"
5662 #: rml:account.general.journal:0
5663 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5664 msgid "General Journal"
5668 #: field:account.account,balance:0
5669 #: rml:account.account.balance:0
5670 #: selection:account.account.type,close_method:0
5671 #: field:account.analytic.account,balance:0
5672 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5673 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5674 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5675 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5676 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5677 #: rml:account.general.ledger:0
5678 #: field:account.move.line,balance:0
5679 #: rml:account.partner.balance:0
5680 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5681 #: selection:account.tax,type:0
5682 #: rml:account.third_party_ledger:0
5683 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5688 #: rml:account.invoice:0
5693 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5699 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5700 msgid "Analytic Journal Definition"
5704 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5705 msgid "account.tax.template"
5709 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5710 msgid "Bank Accounts"
5714 #: constraint:account.period:0
5716 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5717 "of the fiscal year. "
5721 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5722 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5726 #: view:account.account:0
5727 #: view:account.account.template:0
5728 #: view:account.journal:0
5729 #: view:account.move:0
5730 #: view:account.move.line:0
5731 msgid "General Information"
5735 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5737 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5738 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5739 "sale, purchase and cash journals."
5743 #: constraint:account.fiscalyear:0
5744 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5748 #: selection:account.analytic.account,state:0
5753 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5758 #: selection:account.invoice,state:0
5763 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5764 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5765 msgid "List of Accounts"
5769 #: view:product.product:0
5770 #: view:product.template:0
5771 msgid "Sales Properties"
5775 #: rml:account.general.journal:0
5776 msgid "Printing Date :"
5780 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5781 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5782 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5786 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5787 msgid "Validate Account Entries"
5791 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5792 msgid "Reference Number"
5796 #: rml:account.overdue:0
5797 msgid "Total amount due:"
5801 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5802 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5807 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5808 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5812 #: view:account.invoice.tax:0
5813 msgid "Manual Invoice Taxes"
5817 #: field:account.model.line,date:0
5818 msgid "Current Date"
5822 #: selection:account.move,type:0
5823 msgid "Journal Sale"
5827 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5828 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5829 msgid "Fiscal Year to close"
5833 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5834 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5835 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5836 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5837 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5838 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5839 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5840 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5841 msgid "Start of period"
5845 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5850 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5851 msgid "Print VAT Decl."
5855 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5860 #: view:account.analytic.account:0
5861 #: field:account.analytic.account,description:0
5862 #: field:account.analytic.line,name:0
5863 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5864 #: rml:account.invoice:0
5865 #: field:account.invoice,name:0
5866 #: field:account.invoice.line,name:0
5867 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5868 #: rml:account.overdue:0
5869 #: field:account.payment.term,note:0
5870 #: field:account.tax.code,info:0
5871 #: field:account.tax.code.template,info:0
5876 #: help:product.template,property_account_income:0
5878 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5879 "for the current product"
5883 #: field:account.tax,child_ids:0
5884 msgid "Child Tax Accounts"
5888 #: field:account.account,parent_right:0
5889 msgid "Parent Right"
5893 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5894 msgid "Financial Accounts"
5898 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5899 msgid "Templates for Account Chart"
5903 #: view:account.config.wizard:0
5904 msgid "Account Configure"
5908 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5910 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5911 "for the current partner"
5915 #: field:account.tax.code,code:0
5916 #: field:account.tax.code.template,code:0
5921 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5926 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5927 #: field:product.template,property_account_income:0
5928 msgid "Income Account"
5932 #: field:account.period,special:0
5933 msgid "Opening/Closing Period"
5937 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5938 msgid "Analytic Balance -"
5942 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5943 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5944 msgid "Account Model"
5948 #: view:account.invoice:0
5949 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5950 msgid "Invoice lines"
5954 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5959 #: field:account.subscription,period_type:0
5964 #: view:product.category:0
5965 msgid "Accounting Properties"
5969 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5970 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5974 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5975 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
5976 msgid "Entries Sorted By"
5980 #: rml:account.journal.period.print:0
5981 msgid "Print Journal -"
5985 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5986 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5987 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5988 msgid "Bank Account"
5992 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5994 msgid "Models Definition"
5998 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5999 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6000 #: selection:account.journal,type:0
6005 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6006 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6007 msgid "Account Destination"
6011 #: rml:account.overdue:0
6016 #: field:account.fiscalyear,name:0
6017 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
6018 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
6019 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
6020 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
6021 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
6026 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
6031 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
6032 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
6033 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
6034 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
6035 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
6036 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
6040 #: rml:account.invoice:0
6041 #: selection:account.invoice,type:0
6042 msgid "Supplier Refund"
6046 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
6047 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
6048 msgid "Reconcile Entries."
6052 #: field:account.subscription.line,move_id:0
6057 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
6058 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6059 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
6060 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6061 msgid "Paid invoice when reconciled."
6065 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
6066 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
6067 msgid "Python Code (reverse)"
6071 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
6072 msgid "Accounting and financial management"
6076 #: view:account.fiscal.position.template:0
6077 msgid "Accounts Mapping"
6081 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
6083 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
6088 #: help:account.tax,base_sign:0
6089 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
6090 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
6091 #: help:account.tax,tax_sign:0
6092 #: help:account.tax.template,base_sign:0
6093 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
6094 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
6095 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
6096 msgid "Usually 1 or -1."
6100 #: view:res.partner:0
6101 msgid "Bank Details"
6105 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
6106 msgid "Expense Account on Product Template"
6110 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
6111 msgid "General Debit"
6115 #: field:account.analytic.account,code:0
6116 msgid "Account Code"
6120 #: help:account.config.wizard,name:0
6121 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
6125 #: field:account.invoice,payment_term:0
6126 #: view:account.payment.term:0
6127 #: field:account.payment.term,name:0
6128 #: view:account.payment.term.line:0
6129 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
6130 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
6131 #: field:res.partner,property_payment_term:0
6132 msgid "Payment Term"
6136 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
6137 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
6138 msgid "Fiscal Mappings"
6142 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6143 msgid "Statement Process"
6147 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
6148 msgid "Statement reconcile"
6152 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
6153 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
6154 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
6155 msgid "Check this box"
6159 #: help:account.tax,price_include:0
6161 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6166 #: field:account.journal.column,name:0
6171 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
6172 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
6173 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
6174 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
6175 #: view:account.common.report:0
6176 #: view:account.report.general.ledger:0
6177 #: view:account.balance.report:0
6178 #: view:account.pl.report:0
6179 #: view:account.bs.report:0
6180 #: view:account.print.journal:0
6181 #: view:account.general.journal:0
6182 #: view:account.central.journal:0
6183 #: view:account.partner.balance:0
6184 #: view:account.partner.ledger:0
6189 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
6194 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
6199 #: help:account.account,reconcile:0
6201 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
6205 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
6206 msgid "Compute Entry Dates"
6210 #: view:board.board:0
6211 msgid "Analytic accounts to close"
6215 #: view:board.board:0
6216 msgid "Draft invoices"
6220 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
6221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
6222 msgid "Accounting Dashboard"
6226 #: view:board.board:0
6227 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
6228 msgid "Accounts to invoice"
6232 #: view:board.board:0
6233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
6234 msgid "Costs to invoice"
6238 #: view:board.board:0
6239 msgid "Aged receivables"
6243 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
6244 msgid "Board for accountant"
6248 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6249 msgid "Income Accounts"
6253 #: view:board.board:0
6254 msgid "My indicators"
6258 #: view:board.board:0
6259 msgid "Account Board"
6263 #: view:board.board:0
6268 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
6269 msgid "Show Debit/Credit Information"
6273 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
6274 msgid "All accounts"
6278 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6279 msgid "Entries Selection Based on"
6283 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6284 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6285 msgid "Notification"
6289 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6290 msgid "Financial Period"
6294 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
6295 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
6296 msgid "Account balance"
6300 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6301 msgid "Select Period(s)"
6305 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6310 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6311 msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
6315 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6316 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
6320 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
6321 msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
6325 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
6326 msgid "Account balance-Compare Years"
6330 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6332 "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
6335 " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
6337 " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
6339 " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
6341 " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
6342 "particular years.\n"
6344 " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
6347 " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
6352 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6353 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
6357 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
6358 msgid "Show Report in Landscape Form"
6362 #: rml:account.account.balance.landscape:0
6363 #: rml:account.balance.account.balance:0
6368 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
6369 msgid "Show Comparision in %"
6373 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6374 msgid "Select Period"
6378 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6379 msgid "Report Options"
6383 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6384 msgid "Don't Compare"
6388 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
6389 msgid "Show Accounts"
6393 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6394 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
6398 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
6399 msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
6403 #: rml:account.account.balance.landscape:0
6404 #: rml:account.balance.account.balance:0
6409 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6410 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
6414 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6416 "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
6417 "have not selected landscape format."
6421 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6423 "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
6427 #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
6428 msgid "Keep empty for comparision to its parent"
6432 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6433 msgid "Creation Date"
6437 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6439 "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
6444 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6446 "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
6447 "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
6448 "of the paper.Please try again."
6452 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6453 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
6457 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6458 msgid "Customize Report"
6462 #: field:report.aged.receivable,name:0
6467 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
6468 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
6472 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
6473 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
6477 #: view:report.invoice.created:0
6478 msgid "Total Amount"
6482 #: view:report.account.receivable:0
6483 msgid "Accounts by type"
6487 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
6488 msgid "Aged Receivable Till Today"
6492 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
6493 msgid "Receivable accounts"
6497 #: field:temp.range,name:0
6502 #: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
6503 msgid "A module that adds new reports based on the account module."
6507 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
6508 msgid "Account Reporting - Reporting"
6512 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
6513 #: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
6514 msgid "Balance by Type of Account"
6518 #: field:report.account.receivable,name:0
6519 msgid "Week of Year"
6523 #: field:report.invoice.created,create_date:0
6528 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
6529 #: view:report.aged.receivable:0
6530 msgid "Aged Receivable"
6534 #: view:report.invoice.created:0
6535 msgid "Untaxed Amount"