[MERGE] lp:~xrg/openobject-addons/trunk-patch18
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / lv.po
1 # Latvian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-12 02:11+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:59+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr ""
24
25 #. module: account
26 #: view:account.journal:0
27 msgid "Other Configuration"
28 msgstr ""
29
30 #. module: account
31 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
32 #, python-format
33 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
34 msgstr "Fiskālajam gadam nav definēts slēguma ierakstu žurnāls"
35
36 #. module: account
37 #: code:addons/account/account.py:506
38 #, python-format
39 msgid ""
40 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
41 "Partner."
42 msgstr ""
43
44 #. module: account
45 #: view:account.move.reconcile:0
46 msgid "Journal Entry Reconcile"
47 msgstr ""
48
49 #. module: account
50 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
51 msgid "Voucher Management"
52 msgstr ""
53
54 #. module: account
55 #: view:account.account:0
56 #: view:account.bank.statement:0
57 #: view:account.move:0
58 #: view:account.move.line:0
59 msgid "Account Statistics"
60 msgstr "Konta Statistika"
61
62 #. module: account
63 #: field:account.invoice,residual:0
64 #: field:report.invoice.created,residual:0
65 msgid "Residual"
66 msgstr "Atlikums"
67
68 #. module: account
69 #: code:addons/account/invoice.py:803
70 #, python-format
71 msgid "Please define sequence on invoice journal"
72 msgstr ""
73
74 #. module: account
75 #: constraint:account.period:0
76 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
77 msgstr "Kļūda! Perioda ilgums nav pareizs. "
78
79 #. module: account
80 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
81 msgid "Account currency"
82 msgstr ""
83
84 #. module: account
85 #: view:account.tax:0
86 msgid "Children Definition"
87 msgstr ""
88
89 #. module: account
90 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
91 msgid "Aged Receivable Till Today"
92 msgstr ""
93
94 #. module: account
95 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
96 msgid "Include Reconciled Entries"
97 msgstr ""
98
99 #. module: account
100 #: view:account.pl.report:0
101 msgid ""
102 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
103 "loss in a single document"
104 msgstr ""
105
106 #. module: account
107 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
108 msgid "Import from invoice or payment"
109 msgstr ""
110
111 #. module: account
112 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
113 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
114 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
115
116 #. module: account
117 #: view:account.move:0
118 msgid "Total Debit"
119 msgstr "Kopā debets"
120
121 #. module: account
122 #: view:account.unreconcile:0
123 msgid ""
124 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
125 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
126 msgstr ""
127
128 #. module: account
129 #: report:account.tax.code.entries:0
130 msgid "Accounting Entries-"
131 msgstr "Grāmatvedības Ieraksti"
132
133 #. module: account
134 #: code:addons/account/account.py:1291
135 #, python-format
136 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
137 msgstr "Nevar dzēst iegrāmatotu kustību \"%s\"!"
138
139 #. module: account
140 #: report:account.invoice:0
141 #: field:account.invoice.line,origin:0
142 msgid "Origin"
143 msgstr "Izcelsme"
144
145 #. module: account
146 #: view:account.account:0
147 #: field:account.account,reconcile:0
148 #: view:account.automatic.reconcile:0
149 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
150 #: view:account.move.line.reconcile:0
151 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
152 msgid "Reconcile"
153 msgstr "Savienot"
154
155 #. module: account
156 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
157 #: field:account.entries.report,ref:0
158 #: field:account.move,ref:0
159 #: view:account.move.line:0
160 #: field:account.move.line,ref:0
161 #: field:account.subscription,ref:0
162 msgid "Reference"
163 msgstr "Atsauce"
164
165 #. module: account
166 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
167 msgid "Choose Fiscal Year "
168 msgstr ""
169
170 #. module: account
171 #: help:account.payment.term,active:0
172 msgid ""
173 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
174 "term without removing it."
175 msgstr ""
176
177 #. module: account
178 #: code:addons/account/invoice.py:1439
179 #, python-format
180 msgid "Warning!"
181 msgstr ""
182
183 #. module: account
184 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
185 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
186 msgid "Account Source"
187 msgstr "Konta avots"
188
189 #. module: account
190 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
191 msgid "All Analytic Entries"
192 msgstr "Visi Analītiskie Ieraksti"
193
194 #. module: account
195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
196 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
197 msgstr ""
198
199 #. module: account
200 #: selection:account.account.type,sign:0
201 msgid "Negative"
202 msgstr "Negatīvs"
203
204 #. module: account
205 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
206 #, python-format
207 msgid "Journal: %s"
208 msgstr ""
209
210 #. module: account
211 #: help:account.analytic.journal,type:0
212 msgid ""
213 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
214 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
215 "journal of the same type."
216 msgstr ""
217
218 #. module: account
219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
221 msgid "Tax Templates"
222 msgstr "Nodokļu Šabloni"
223
224 #. module: account
225 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
226 msgid "account.tax"
227 msgstr "account.tax"
228
229 #. module: account
230 #: code:addons/account/account.py:901
231 #, python-format
232 msgid ""
233 "No period defined for this date: %s !\n"
234 "Please create a fiscal year."
235 msgstr ""
236
237 #. module: account
238 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
239 msgid "Move line reconcile select"
240 msgstr ""
241
242 #. module: account
243 #: help:account.model.line,sequence:0
244 msgid ""
245 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
246 "higher ones"
247 msgstr ""
248
249 #. module: account
250 #: help:account.tax.code,notprintable:0
251 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
252 msgid ""
253 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
254 "on invoices"
255 msgstr ""
256
257 #. module: account
258 #: code:addons/account/invoice.py:1228
259 #, python-format
260 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
261 msgstr ""
262
263 #. module: account
264 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
265 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
266 msgstr ""
267
268 #. module: account
269 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
270 msgid "Belgian Reports"
271 msgstr ""
272
273 #. module: account
274 #: code:addons/account/account_move_line.py:1102
275 #, python-format
276 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
277 msgstr ""
278
279 #. module: account
280 #: view:account.bank.statement:0
281 msgid "Calculated Balance"
282 msgstr ""
283
284 #. module: account
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
287 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
288 msgid "Manual Recurring"
289 msgstr ""
290
291 #. module: account
292 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
293 msgid "Close Fiscalyear"
294 msgstr ""
295
296 #. module: account
297 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
298 msgid "Allow write off"
299 msgstr ""
300
301 #. module: account
302 #: view:account.analytic.chart:0
303 msgid "Select the Period for Analysis"
304 msgstr "Izvēlēties Analīzes periodu"
305
306 #. module: account
307 #: view:account.move.line:0
308 msgid "St."
309 msgstr ""
310
311 #. module: account
312 #: code:addons/account/invoice.py:547
313 #, python-format
314 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
315 msgstr ""
316
317 #. module: account
318 #: field:account.journal.column,field:0
319 msgid "Field Name"
320 msgstr "Lauka Nosaukums"
321
322 #. module: account
323 #: help:account.installer,charts:0
324 msgid ""
325 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
326 "accounting needs of your company based on your country."
327 msgstr ""
328
329 #. module: account
330 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
331 #, python-format
332 msgid ""
333 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
334 "\n"
335 "You can create one in the menu: \n"
336 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
337 msgstr ""
338
339 #. module: account
340 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
341 msgid "Account Unreconcile"
342 msgstr ""
343
344 #. module: account
345 #: view:product.product:0
346 #: view:product.template:0
347 msgid "Purchase Properties"
348 msgstr "Iepirkuma Parametri"
349
350 #. module: account
351 #: view:account.installer:0
352 #: view:account.installer.modules:0
353 msgid "Configure"
354 msgstr ""
355
356 #. module: account
357 #: selection:account.entries.report,month:0
358 #: selection:account.invoice.report,month:0
359 #: selection:analytic.entries.report,month:0
360 #: selection:report.account.sales,month:0
361 #: selection:report.account_type.sales,month:0
362 msgid "June"
363 msgstr ""
364
365 #. module: account
366 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
367 msgid ""
368 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
369 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
370 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
371 msgstr ""
372
373 #. module: account
374 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
375 msgid "account.tax.template"
376 msgstr "account.tax.template"
377
378 #. module: account
379 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
380 msgid "account.bank.accounts.wizard"
381 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
382
383 #. module: account
384 #: field:account.move.line,date_created:0
385 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
386 msgid "Creation date"
387 msgstr "Izveides datums"
388
389 #. module: account
390 #: selection:account.journal,type:0
391 msgid "Purchase Refund"
392 msgstr ""
393
394 #. module: account
395 #: selection:account.journal,type:0
396 msgid "Opening/Closing Situation"
397 msgstr ""
398
399 #. module: account
400 #: help:account.journal,currency:0
401 msgid "The currency used to enter statement"
402 msgstr "Atskaitē lietotā vaūta"
403
404 #. module: account
405 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
406 msgid "Fiscal Year to Open"
407 msgstr "Atvērt Fiskālo gadu"
408
409 #. module: account
410 #: help:account.journal,sequence_id:0
411 msgid ""
412 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
413 "entries of this journal."
414 msgstr ""
415
416 #. module: account
417 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
418 msgid "Default Debit Account"
419 msgstr ""
420
421 #. module: account
422 #: view:account.move:0
423 msgid "Total Credit"
424 msgstr "Kopā kredīts"
425
426 #. module: account
427 #: selection:account.account.type,sign:0
428 msgid "Positive"
429 msgstr "Pozitīvs"
430
431 #. module: account
432 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
433 msgid "Open For Unreconciliation"
434 msgstr ""
435
436 #. module: account
437 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
438 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
439 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
440 msgid "Chart Template"
441 msgstr ""
442
443 #. module: account
444 #: help:account.model.line,amount_currency:0
445 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
446 msgstr ""
447
448 #. module: account
449 #: help:account.journal.period,state:0
450 msgid ""
451 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
452 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
453 "'Done' state."
454 msgstr ""
455
456 #. module: account
457 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
458 msgid ""
459 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
460 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
461 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
462 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
463 msgstr ""
464
465 #. module: account
466 #: view:account.analytic.line:0
467 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
468 #: view:account.bank.statement:0
469 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
470 #: report:account.central.journal:0
471 #: view:account.entries.report:0
472 #: field:account.entries.report,journal_id:0
473 #: report:account.general.ledger:0
474 #: view:account.invoice:0
475 #: field:account.invoice,journal_id:0
476 #: view:account.invoice.report:0
477 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
478 #: field:account.journal.period,journal_id:0
479 #: report:account.journal.period.print:0
480 #: view:account.model:0
481 #: field:account.model,journal_id:0
482 #: view:account.move:0
483 #: field:account.move,journal_id:0
484 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
485 #: view:account.move.line:0
486 #: field:account.move.line,journal_id:0
487 #: report:account.third_party_ledger:0
488 #: report:account.third_party_ledger_other:0
489 #: code:addons/account/account_move_line.py:909
490 #: view:analytic.entries.report:0
491 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
492 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
493 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
494 #: field:validate.account.move,journal_id:0
495 #, python-format
496 msgid "Journal"
497 msgstr "Žurnāls"
498
499 #. module: account
500 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
501 msgid "Confirm the selected invoices"
502 msgstr ""
503
504 #. module: account
505 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
506 msgid "Parent target"
507 msgstr ""
508
509 #. module: account
510 #: field:account.bank.statement,account_id:0
511 msgid "Account used in this journal"
512 msgstr ""
513
514 #. module: account
515 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
516 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
517 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
518 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
519 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
520 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
521 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
523 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
524 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
525 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
526 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
528 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
529 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
530 msgid "Select Charts of Accounts"
531 msgstr ""
532
533 #. module: account
534 #: view:product.product:0
535 msgid "Purchase Taxes"
536 msgstr ""
537
538 #. module: account
539 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
540 msgid "Invoice Refund"
541 msgstr ""
542
543 #. module: account
544 #: report:account.overdue:0
545 msgid "Li."
546 msgstr ""
547
548 #. module: account
549 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
550 msgid "Not reconciled transactions"
551 msgstr ""
552
553 #. module: account
554 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
555 #, python-format
556 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
557 msgstr ""
558
559 #. module: account
560 #: view:account.fiscal.position:0
561 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
562 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
563 msgid "Tax Mapping"
564 msgstr ""
565
566 #. module: account
567 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
568 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
569 msgid "Close a Fiscal Year"
570 msgstr "Slēgt Fiskālo Gadu"
571
572 #. module: account
573 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
574 msgid "The accountant confirms the statement."
575 msgstr ""
576
577 #. module: account
578 #: selection:account.balance.report,display_account:0
579 #: selection:account.bs.report,display_account:0
580 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
581 #: selection:account.pl.report,display_account:0
582 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
583 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
584 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
585 msgid "All"
586 msgstr "Visi"
587
588 #. module: account
589 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
590 msgid "Invoice Address Name"
591 msgstr ""
592
593 #. module: account
594 #: selection:account.installer,period:0
595 msgid "3 Monthly"
596 msgstr ""
597
598 #. module: account
599 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
600 msgid ""
601 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
602 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
603 msgstr ""
604
605 #. module: account
606 #: view:analytic.entries.report:0
607 msgid "   30 Days   "
608 msgstr ""
609
610 #. module: account
611 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
612 msgid "Sequences"
613 msgstr "Sērijas"
614
615 #. module: account
616 #: view:account.fiscal.position.template:0
617 msgid "Taxes Mapping"
618 msgstr ""
619
620 #. module: account
621 #: report:account.central.journal:0
622 msgid "Centralized Journal"
623 msgstr ""
624
625 #. module: account
626 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
627 msgid "Main Sequence must be different from current !"
628 msgstr ""
629
630 #. module: account
631 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
632 msgid "Tax Code Amount"
633 msgstr ""
634
635 #. module: account
636 #: code:addons/account/account.py:2779
637 #: code:addons/account/installer.py:434
638 #, python-format
639 msgid "SAJ"
640 msgstr ""
641
642 #. module: account
643 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
644 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
645 msgstr ""
646
647 #. module: account
648 #: view:account.period:0
649 #: view:account.period.close:0
650 msgid "Close Period"
651 msgstr "Slēgt Periodu"
652
653 #. module: account
654 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
655 msgid "Account Common Partner Report"
656 msgstr ""
657
658 #. module: account
659 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
660 msgid "Opening Entries Period"
661 msgstr ""
662
663 #. module: account
664 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
665 msgid "Journal Period"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account
669 #: code:addons/account/account_move_line.py:675
670 #: code:addons/account/account_move_line.py:719
671 #, python-format
672 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
673 msgstr ""
674
675 #. module: account
676 #: view:account.account:0
677 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
678 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
679 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
680 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
681 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
682 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
683 #, python-format
684 msgid "Receivable Accounts"
685 msgstr ""
686
687 #. module: account
688 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
689 msgid "General Ledger Report"
690 msgstr ""
691
692 #. module: account
693 #: view:account.invoice:0
694 msgid "Re-Open"
695 msgstr ""
696
697 #. module: account
698 #: view:account.use.model:0
699 msgid "Are you sure you want to create entries?"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account
703 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
704 msgid "Check"
705 msgstr ""
706
707 #. module: account
708 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
709 msgid "Partners Reconciled Today"
710 msgstr ""
711
712 #. module: account
713 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
714 #, python-format
715 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
716 msgstr ""
717
718 #. module: account
719 #: selection:account.payment.term.line,value:0
720 #: selection:account.tax.template,type:0
721 msgid "Percent"
722 msgstr "Procenti"
723
724 #. module: account
725 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
726 msgid "Charts"
727 msgstr ""
728
729 #. module: account
730 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
731 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
732 #, python-format
733 msgid "Analytic Entries by line"
734 msgstr ""
735
736 #. module: account
737 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
738 #, python-format
739 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
740 msgstr ""
741
742 #. module: account
743 #: view:account.analytic.journal:0
744 #: field:account.analytic.journal,type:0
745 #: field:account.bank.statement.line,type:0
746 #: field:account.invoice,type:0
747 #: view:account.invoice.report:0
748 #: field:account.invoice.report,type:0
749 #: view:account.journal:0
750 #: field:account.journal,type:0
751 #: field:account.move.reconcile,type:0
752 #: field:report.invoice.created,type:0
753 msgid "Type"
754 msgstr "Veids"
755
756 #. module: account
757 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
758 msgid "Account Subscription Line"
759 msgstr ""
760
761 #. module: account
762 #: help:account.invoice,reference:0
763 msgid "The partner reference of this invoice."
764 msgstr ""
765
766 #. module: account
767 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
768 #: view:account.unreconcile:0
769 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
770 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
771 msgid "Unreconciliation"
772 msgstr "Atsaiste"
773
774 #. module: account
775 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
776 msgid "Account Analytic Journal"
777 msgstr ""
778
779 #. module: account
780 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
781 msgid "Automatic Reconcile"
782 msgstr ""
783
784 #. module: account
785 #: view:account.payment.term.line:0
786 msgid "Due date Computation"
787 msgstr ""
788
789 #. module: account
790 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
791 msgid "J.C./Move name"
792 msgstr ""
793
794 #. module: account
795 #: selection:account.entries.report,month:0
796 #: selection:account.invoice.report,month:0
797 #: selection:analytic.entries.report,month:0
798 #: selection:report.account.sales,month:0
799 #: selection:report.account_type.sales,month:0
800 msgid "September"
801 msgstr ""
802
803 #. module: account
804 #: selection:account.subscription,period_type:0
805 msgid "days"
806 msgstr "dienas"
807
808 #. module: account
809 #: help:account.account.template,nocreate:0
810 msgid ""
811 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
812 msgstr ""
813
814 #. module: account
815 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
816 #, python-format
817 msgid ""
818 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
819 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
820 msgstr ""
821
822 #. module: account
823 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
824 msgid "New Subscription"
825 msgstr ""
826
827 #. module: account
828 #: view:account.payment.term:0
829 msgid "Computation"
830 msgstr "Aprēķins"
831
832 #. module: account
833 #: view:account.move.line:0
834 msgid "Next Partner to reconcile"
835 msgstr ""
836
837 #. module: account
838 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
839 #, python-format
840 msgid ""
841 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
842 "can just change some non important fields !"
843 msgstr ""
844
845 #. module: account
846 #: view:account.invoice.report:0
847 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
848 msgid "Avg. Delay To Pay"
849 msgstr ""
850
851 #. module: account
852 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
853 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
855 msgid "Chart of Taxes"
856 msgstr "Nodokļu Struktūra"
857
858 #. module: account
859 #: view:account.fiscalyear:0
860 msgid "Create 3 Months Periods"
861 msgstr "Veidot 3-Mēnešu Periodus"
862
863 #. module: account
864 #: report:account.overdue:0
865 msgid "Due"
866 msgstr "Nav apmaksāts"
867
868 #. module: account
869 #: view:account.invoice.report:0
870 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
871 msgid "Total With Tax"
872 msgstr ""
873
874 #. module: account
875 #: view:account.invoice:0
876 #: view:account.move:0
877 #: view:validate.account.move:0
878 #: view:validate.account.move.lines:0
879 msgid "Approve"
880 msgstr ""
881
882 #. module: account
883 #: view:account.invoice:0
884 #: view:account.move:0
885 #: view:report.invoice.created:0
886 msgid "Total Amount"
887 msgstr ""
888
889 #. module: account
890 #: selection:account.account,type:0
891 #: selection:account.account.template,type:0
892 #: selection:account.entries.report,type:0
893 msgid "Consolidation"
894 msgstr ""
895
896 #. module: account
897 #: view:account.analytic.line:0
898 #: view:account.entries.report:0
899 #: view:account.invoice.report:0
900 #: view:account.move.line:0
901 msgid "Extended Filters..."
902 msgstr ""
903
904 #. module: account
905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
906 msgid "Centralizing Journal"
907 msgstr ""
908
909 #. module: account
910 #: selection:account.journal,type:0
911 msgid "Sale Refund"
912 msgstr ""
913
914 #. module: account
915 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
916 msgid "Bank statement"
917 msgstr ""
918
919 #. module: account
920 #: field:account.analytic.line,move_id:0
921 msgid "Move Line"
922 msgstr "Grāmatojuma Rinda"
923
924 #. module: account
925 #: help:account.move.line,tax_amount:0
926 msgid ""
927 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
928 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
929 "basic amount(without tax)."
930 msgstr ""
931
932 #. module: account
933 #: view:account.analytic.line:0
934 msgid "Purchases"
935 msgstr ""
936
937 #. module: account
938 #: field:account.model,lines_id:0
939 msgid "Model Entries"
940 msgstr ""
941
942 #. module: account
943 #: field:account.account,code:0
944 #: report:account.account.balance:0
945 #: field:account.account.template,code:0
946 #: field:account.account.type,code:0
947 #: report:account.analytic.account.balance:0
948 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
949 #: report:account.analytic.account.journal:0
950 #: field:account.analytic.line,code:0
951 #: field:account.fiscalyear,code:0
952 #: report:account.general.journal:0
953 #: field:account.journal,code:0
954 #: report:account.partner.balance:0
955 #: field:account.period,code:0
956 msgid "Code"
957 msgstr "Kods"
958
959 #. module: account
960 #: code:addons/account/account.py:2083
961 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
962 #: code:addons/account/account_move_line.py:115
963 #: code:addons/account/invoice.py:73
964 #: code:addons/account/invoice.py:688
965 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
966 #, python-format
967 msgid "No Analytic Journal !"
968 msgstr "Nav norādīts analītiskais žurnāls!"
969
970 #. module: account
971 #: report:account.partner.balance:0
972 #: view:account.partner.balance:0
973 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
974 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
976 msgid "Partner Balance"
977 msgstr ""
978
979 #. module: account
980 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
981 msgid "Account Name."
982 msgstr ""
983
984 #. module: account
985 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
986 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
987 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
988 msgstr ""
989
990 #. module: account
991 #: field:report.account.receivable,name:0
992 msgid "Week of Year"
993 msgstr ""
994
995 #. module: account
996 #: field:account.bs.report,display_type:0
997 #: field:account.pl.report,display_type:0
998 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
999 msgid "Landscape Mode"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: account
1003 #: view:board.board:0
1004 msgid "Customer Invoices to Approve"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: account
1008 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1009 msgid "Select a Fiscal year to close"
1010 msgstr ""
1011
1012 #. module: account
1013 #: help:account.account,user_type:0
1014 #: help:account.account.template,user_type:0
1015 msgid ""
1016 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1017 "information about the account and its specificities."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: account
1021 #: view:account.tax:0
1022 msgid "Applicability Options"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: account
1026 #: report:account.partner.balance:0
1027 msgid "In dispute"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: account
1031 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1032 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1033 msgid "Cash Registers"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: account
1037 #: selection:account.account.type,report_type:0
1038 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1039 msgstr ""
1040
1041 #. module: account
1042 #: report:account.analytic.account.journal:0
1043 #: report:account.move.voucher:0
1044 #: report:account.third_party_ledger:0
1045 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1046 msgid "-"
1047 msgstr "-"
1048
1049 #. module: account
1050 #: view:account.analytic.account:0
1051 msgid "Manager"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: account
1055 #: view:account.subscription.generate:0
1056 msgid "Generate Entries before:"
1057 msgstr ""
1058
1059 #. module: account
1060 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1061 msgid "Bank"
1062 msgstr ""
1063
1064 #. module: account
1065 #: field:account.period,date_start:0
1066 msgid "Start of Period"
1067 msgstr "Perioda Sākums"
1068
1069 #. module: account
1070 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1071 msgid "Confirm statement"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: account
1075 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1076 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1077 msgid "Replacement Tax"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. module: account
1081 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1082 msgid "Credit Centralisation"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: account
1086 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1087 msgid ""
1088 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1089 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1090 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1091 "supplier according to what you purchased or received."
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: account
1095 #: view:account.invoice.cancel:0
1096 msgid "Cancel Invoices"
1097 msgstr ""
1098
1099 #. module: account
1100 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1101 msgid "Unreconciliation transactions"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. module: account
1105 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1106 #: field:account.tax,description:0
1107 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1108 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1109 msgid "Tax Code"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: account
1113 #: field:account.account,currency_mode:0
1114 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: account
1118 #: help:account.move.line,move_id:0
1119 msgid "The move of this entry line."
1120 msgstr ""
1121
1122 #. module: account
1123 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1124 msgid "# of Transaction"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: account
1128 #: report:account.general.ledger:0
1129 #: report:account.tax.code.entries:0
1130 #: report:account.third_party_ledger:0
1131 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1132 msgid "Entry Label"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: account
1136 #: code:addons/account/account.py:976
1137 #, python-format
1138 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. module: account
1142 #: help:account.invoice,origin:0
1143 #: help:account.invoice.line,origin:0
1144 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1145 msgstr ""
1146
1147 #. module: account
1148 #: view:account.analytic.line:0
1149 #: view:account.journal:0
1150 msgid "Others"
1151 msgstr "Citi"
1152
1153 #. module: account
1154 #: view:account.account:0
1155 #: report:account.account.balance:0
1156 #: view:account.analytic.line:0
1157 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1158 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1159 #: view:account.entries.report:0
1160 #: field:account.entries.report,account_id:0
1161 #: field:account.invoice,account_id:0
1162 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1163 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1164 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1165 #: report:account.journal.period.print:0
1166 #: field:account.model.line,account_id:0
1167 #: view:account.move.line:0
1168 #: field:account.move.line,account_id:0
1169 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1170 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1171 #: report:account.third_party_ledger:0
1172 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1173 #: view:analytic.entries.report:0
1174 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1175 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1176 #: field:report.account.sales,account_id:0
1177 msgid "Account"
1178 msgstr "Konts"
1179
1180 #. module: account
1181 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1182 msgid "Included in base amount"
1183 msgstr ""
1184
1185 #. module: account
1186 #: view:account.entries.report:0
1187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1188 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1189 msgid "Entries Analysis"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: account
1193 #: field:account.account,level:0
1194 msgid "Level"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: account
1198 #: report:account.invoice:0
1199 #: view:account.invoice:0
1200 #: view:account.invoice.line:0
1201 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1202 #: view:account.move:0
1203 #: view:account.move.line:0
1204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1205 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1207 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1208 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1209 msgid "Taxes"
1210 msgstr "Nodokļi"
1211
1212 #. module: account
1213 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1214 #, python-format
1215 msgid "Select a starting and an ending period"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: account
1219 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1220 msgid "Templates for Accounts"
1221 msgstr "Kontu Šabloni"
1222
1223 #. module: account
1224 #: view:account.tax.code.template:0
1225 msgid "Search tax template"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: account
1229 #: report:account.invoice:0
1230 msgid "Your Reference"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: account
1234 #: view:account.move.reconcile:0
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1236 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1237 msgid "Reconcile Entries"
1238 msgstr "Sasaistīt Kontējumus"
1239
1240 #. module: account
1241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1242 #: view:res.company:0
1243 msgid "Overdue Payments"
1244 msgstr "Kavētie Maksājumi"
1245
1246 #. module: account
1247 #: report:account.third_party_ledger:0
1248 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1249 msgid "Initial Balance"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: account
1253 #: view:account.invoice:0
1254 msgid "Reset to Draft"
1255 msgstr ""
1256
1257 #. module: account
1258 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1259 msgid "Bank Information"
1260 msgstr "Bankas Informācija"
1261
1262 #. module: account
1263 #: view:account.aged.trial.balance:0
1264 #: view:account.common.report:0
1265 msgid "Report Options"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: account
1269 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1270 msgid "Journal Items Analysis"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: account
1274 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1275 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1276 msgid "Partners"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: account
1280 #: view:account.bank.statement:0
1281 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1282 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1284 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1285 msgid "Bank Statement"
1286 msgstr "Bankas konta izraksts"
1287
1288 #. module: account
1289 #: view:res.partner:0
1290 msgid "Bank account owner"
1291 msgstr "Bankas konta īpašnieks"
1292
1293 #. module: account
1294 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1295 msgid "Account Receivable"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: account
1299 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1300 msgid "Central Journal"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. module: account
1304 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
1305 #, python-format
1306 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1307 msgstr ""
1308
1309 #. module: account
1310 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1311 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1312 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1313 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1314 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1315 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1316 msgid "With balance is not equal to 0"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. module: account
1320 #: view:account.tax:0
1321 msgid "Search Taxes"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: account
1325 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1326 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: account
1330 #: view:account.model:0
1331 msgid "Create entries"
1332 msgstr ""
1333
1334 #. module: account
1335 #: field:account.entries.report,nbr:0
1336 msgid "# of Items"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: account
1340 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1341 msgid "Maximum write-off amount"
1342 msgstr "Maksimālais \"sīknaudas\" lielums"
1343
1344 #. module: account
1345 #: view:account.invoice:0
1346 msgid "Compute Taxes"
1347 msgstr "Aprēķināt Nodokļus"
1348
1349 #. module: account
1350 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1351 msgid "# of Digits"
1352 msgstr "Ciparu skaits"
1353
1354 #. module: account
1355 #: field:account.journal,entry_posted:0
1356 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: account
1360 #: view:account.bank.statement:0
1361 msgid "Entry encoding"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: account
1365 #: view:account.invoice.report:0
1366 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1367 msgid "Total Without Tax"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: account
1371 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1372 msgid ""
1373 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1374 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1375 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1376 "statements, etc."
1377 msgstr ""
1378
1379 #. module: account
1380 #: view:account.entries.report:0
1381 msgid "# of Entries "
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: account
1385 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1386 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: account
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1391 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1392 msgid "Supplier Refunds"
1393 msgstr "Ienākošie Kredītrēķini"
1394
1395 #. module: account
1396 #: view:account.payment.term.line:0
1397 msgid ""
1398 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: account
1402 #: code:addons/account/invoice.py:833
1403 #, python-format
1404 msgid ""
1405 "Cannot create the invoice !\n"
1406 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1407 "invoiced amount."
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: account
1411 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1412 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: account
1416 #: selection:account.account,type:0
1417 #: selection:account.account.template,type:0
1418 #: selection:account.bank.statement,state:0
1419 #: selection:account.entries.report,type:0
1420 #: view:account.fiscalyear:0
1421 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1422 #: selection:account.period,state:0
1423 msgid "Closed"
1424 msgstr "Slēgts"
1425
1426 #. module: account
1427 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1428 msgid "Recurring Entries"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: account
1432 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1433 msgid "Template for Fiscal Position"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: account
1437 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1438 msgid "Tax Code Test"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: account
1442 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1443 msgid "Reconciled transactions"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: account
1447 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1448 msgid "Columns"
1449 msgstr "Kolonnas"
1450
1451 #. module: account
1452 #: report:account.overdue:0
1453 msgid "."
1454 msgstr "."
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1458 msgid "and Journals"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: account
1462 #: field:account.journal,groups_id:0
1463 msgid "Groups"
1464 msgstr "Grupas"
1465
1466 #. module: account
1467 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1468 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1469 msgid "Untaxed"
1470 msgstr "Bez nodokļa"
1471
1472 #. module: account
1473 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1474 msgid "Go to next partner"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: account
1478 #: view:account.bank.statement:0
1479 msgid "Search Bank Statements"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: account
1483 #: sql_constraint:account.model.line:0
1484 msgid ""
1485 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: account
1489 #: view:account.chart.template:0
1490 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1491 msgid "Payable Account"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: account
1495 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1496 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1497 msgid "Refund Tax Account"
1498 msgstr ""
1499
1500 #. module: account
1501 #: view:account.bank.statement:0
1502 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1503 msgid "Statement lines"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: account
1507 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1508 msgid ""
1509 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1510 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1511 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1512 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1513 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1514 "form."
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: account
1518 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1519 msgid "Date/Code"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. module: account
1523 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1524 #: view:analytic.entries.report:0
1525 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1526 msgid "General Account"
1527 msgstr ""
1528
1529 #. module: account
1530 #: field:res.partner,debit_limit:0
1531 msgid "Payable Limit"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: account
1535 #: report:account.invoice:0
1536 #: view:account.invoice:0
1537 #: view:account.invoice.report:0
1538 #: field:account.move.line,invoice:0
1539 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1540 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1541 msgid "Invoice"
1542 msgstr "Rēķins"
1543
1544 #. module: account
1545 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1546 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1547 msgid "Analytic costs to invoice"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: account
1551 #: view:ir.sequence:0
1552 msgid "Fiscal Year Sequence"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: account
1556 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1557 msgid "Separated Journal Sequences"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: account
1561 #: view:account.invoice:0
1562 msgid "Responsible"
1563 msgstr ""
1564
1565 #. module: account
1566 #: report:account.overdue:0
1567 msgid "Sub-Total :"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: account
1571 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1572 msgid "Sales by Account Type"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: account
1576 #: view:account.invoice.refund:0
1577 msgid ""
1578 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1579 "cancel the current invoice."
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: account
1583 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1584 msgid "Invoicing"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: account
1588 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1589 msgid "Root Tax Code"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: account
1593 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1594 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1595 msgid "Include initial balances"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: account
1599 #: field:account.tax.code,sum:0
1600 msgid "Year Sum"
1601 msgstr "Summa par Gadu"
1602
1603 #. module: account
1604 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1605 msgid "Print Voucher"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: account
1609 #: view:account.change.currency:0
1610 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1611 msgstr ""
1612
1613 #. module: account
1614 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1615 msgid ""
1616 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1617 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1618 "on an account."
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: account
1622 #: constraint:account.fiscalyear:0
1623 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: account
1627 #: code:addons/account/account_move_line.py:751
1628 #, python-format
1629 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: account
1633 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1634 msgid "Values"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: account
1638 #: help:account.journal.period,active:0
1639 msgid ""
1640 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1641 "period without removing it."
1642 msgstr ""
1643
1644 #. module: account
1645 #: view:res.partner:0
1646 msgid "Supplier Debit"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: account
1650 #: help:account.model.line,quantity:0
1651 msgid "The optional quantity on entries"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: account
1655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1656 msgid "Receivables & Payables"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: account
1660 #: code:addons/account/account_move_line.py:758
1661 #, python-format
1662 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1663 msgstr "Jums jānorāda konts norakstīšanas ierakstam !"
1664
1665 #. module: account
1666 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1667 msgid "Account Common Journal Report"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: account
1671 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1672 msgid "All Partners"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: account
1676 #: report:account.move.voucher:0
1677 msgid "Ref. :"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: account
1681 #: view:account.analytic.chart:0
1682 msgid "Analytic Account Charts"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: account
1686 #: view:account.analytic.line:0
1687 msgid "My Entries"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: account
1691 #: report:account.overdue:0
1692 msgid "Customer Ref:"
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: account
1696 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
1697 #, python-format
1698 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. module: account
1702 #: help:account.period,special:0
1703 msgid "These periods can overlap."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: account
1707 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1708 msgid "Draft statement"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: account
1712 #: view:account.tax:0
1713 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: account
1717 #: code:addons/account/account.py:499
1718 #, python-format
1719 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: account
1723 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1724 msgid "Credit amount"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: account
1728 #: constraint:account.move.line:0
1729 msgid "You can not create move line on closed account."
1730 msgstr ""
1731
1732 #. module: account
1733 #: code:addons/account/account.py:519
1734 #, python-format
1735 msgid ""
1736 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1737 "contains account entries!"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: account
1741 #: view:res.company:0
1742 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: account
1746 #: sql_constraint:account.move.line:0
1747 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: account
1751 #: view:account.invoice.report:0
1752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1754 msgid "Invoices Analysis"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: account
1758 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1759 msgid "period close"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: account
1763 #: view:account.installer:0
1764 msgid "Configure Fiscal Year"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: account
1768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1769 msgid "Entries By Line"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: account
1773 #: report:account.tax.code.entries:0
1774 msgid "A/c Code"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: account
1778 #: field:account.invoice,move_id:0
1779 #: field:account.invoice,move_name:0
1780 msgid "Journal Entry"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: account
1784 #: view:account.tax:0
1785 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: account
1789 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1790 msgid "Sub Total"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: account
1794 #: view:account.account:0
1795 msgid "Treasury Analysis"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: account
1799 #: constraint:res.company:0
1800 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: account
1804 #: view:account.analytic.account:0
1805 msgid "Analytic account"
1806 msgstr "Analītiskais konts"
1807
1808 #. module: account
1809 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1810 #, python-format
1811 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: account
1815 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1816 #: selection:account.move.line,state:0
1817 msgid "Valid"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: account
1821 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1822 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1823 msgid "Account Print Journal"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: account
1827 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1828 msgid "Product Category"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: account
1832 #: selection:account.account.type,report_type:0
1833 msgid "/"
1834 msgstr "/"
1835
1836 #. module: account
1837 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1838 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: account
1842 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1843 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. module: account
1847 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1848 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1849 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1850 msgstr ""
1851
1852 #. module: account
1853 #: view:account.tax:0
1854 #: view:account.tax.template:0
1855 msgid "Tax Definition"
1856 msgstr "Nodokļa Definīcija"
1857
1858 #. module: account
1859 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1860 msgid ""
1861 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1862 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: account
1866 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1867 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1868 msgid ""
1869 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1870 "currency"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: account
1874 #: help:account.journal,allow_date:0
1875 msgid ""
1876 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1877 "the period dates"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: account
1881 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1882 msgid "Account Profit And Loss"
1883 msgstr ""
1884
1885 #. module: account
1886 #: field:account.installer,config_logo:0
1887 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1888 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1889 msgid "Image"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: account
1893 #: report:account.move.voucher:0
1894 msgid "Canceled"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: account
1898 #: view:account.invoice:0
1899 #: view:report.invoice.created:0
1900 msgid "Untaxed Amount"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. module: account
1904 #: help:account.tax,active:0
1905 msgid ""
1906 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1907 "without removing it."
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: account
1911 #: help:account.bank.statement,name:0
1912 msgid ""
1913 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1914 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1915 "have the same references than the statement itself"
1916 msgstr ""
1917
1918 #. module: account
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1921 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1922 msgid "Unreconcile Entries"
1923 msgstr "Noņemt Kontējumu Sasaisti"
1924
1925 #. module: account
1926 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1927 msgid "Partial Entry lines"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: account
1931 #: view:account.fiscalyear:0
1932 msgid "Fiscalyear"
1933 msgstr "Fiskālais gads"
1934
1935 #. module: account
1936 #: view:account.journal.select:0
1937 #: view:project.account.analytic.line:0
1938 msgid "Open Entries"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: account
1942 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1943 msgid "Accounts to Reconcile"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: account
1947 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1948 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: account
1952 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1953 msgid "Import from invoice"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: account
1957 #: selection:account.entries.report,month:0
1958 #: selection:account.invoice.report,month:0
1959 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1960 #: selection:report.account.sales,month:0
1961 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1962 msgid "January"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: account
1966 #: view:account.journal:0
1967 msgid "Validations"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: account
1971 #: view:account.entries.report:0
1972 msgid "This F.Year"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: account
1976 #: view:account.tax.chart:0
1977 msgid "Account tax charts"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: account
1981 #: constraint:account.period:0
1982 msgid ""
1983 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1984 "of the fiscal year. "
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: account
1988 #: selection:account.invoice,state:0
1989 #: view:account.invoice.report:0
1990 #: selection:account.invoice.report,state:0
1991 #: selection:report.invoice.created,state:0
1992 msgid "Pro-forma"
1993 msgstr "Priekšapmaksas"
1994
1995 #. module: account
1996 #: code:addons/account/installer.py:348
1997 #, python-format
1998 msgid " Journal"
1999 msgstr ""
2000
2001 #. module: account
2002 #: code:addons/account/account.py:1319
2003 #, python-format
2004 msgid ""
2005 "There is no default default debit account defined \n"
2006 "on journal \"%s\""
2007 msgstr ""
2008
2009 #. module: account
2010 #: help:account.account,type:0
2011 #: help:account.account.template,type:0
2012 #: help:account.entries.report,type:0
2013 msgid ""
2014 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2015 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2016 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2017 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2018 "accounts."
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: account
2022 #: view:account.chart.template:0
2023 msgid "Search Chart of Account Templates"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: account
2027 #: view:account.installer:0
2028 msgid ""
2029 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2030 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2031 "can be installed and will be selected by default."
2032 msgstr ""
2033
2034 #. module: account
2035 #: view:account.account.type:0
2036 #: field:account.account.type,note:0
2037 #: view:account.analytic.account:0
2038 #: report:account.invoice:0
2039 #: field:account.invoice,name:0
2040 #: field:account.invoice.line,name:0
2041 #: field:account.invoice.refund,description:0
2042 #: report:account.overdue:0
2043 #: field:account.payment.term,note:0
2044 #: view:account.tax.code:0
2045 #: field:account.tax.code,info:0
2046 #: view:account.tax.code.template:0
2047 #: field:account.tax.code.template,info:0
2048 #: field:analytic.entries.report,name:0
2049 #: field:report.invoice.created,name:0
2050 msgid "Description"
2051 msgstr "Apraksts"
2052
2053 #. module: account
2054 #: code:addons/account/account.py:2844
2055 #: code:addons/account/installer.py:498
2056 #, python-format
2057 msgid "ECNJ"
2058 msgstr ""
2059
2060 #. module: account
2061 #: view:account.subscription:0
2062 #: selection:account.subscription,state:0
2063 msgid "Running"
2064 msgstr "Darbojas"
2065
2066 #. module: account
2067 #: view:account.chart.template:0
2068 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2069 #: field:product.template,property_account_income:0
2070 msgid "Income Account"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: account
2074 #: code:addons/account/invoice.py:370
2075 #, python-format
2076 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: account
2080 #: view:product.category:0
2081 msgid "Accounting Properties"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: account
2085 #: report:account.journal.period.print:0
2086 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2087 msgid "Entries Sorted By"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: account
2091 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2092 msgid "Change to"
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: account
2096 #: view:account.entries.report:0
2097 msgid "# of Products Qty "
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: account
2101 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2102 msgid "Product Template"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. module: account
2106 #: report:account.account.balance:0
2107 #: report:account.central.journal:0
2108 #: view:account.entries.report:0
2109 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2110 #: field:account.fiscalyear,name:0
2111 #: report:account.general.journal:0
2112 #: report:account.general.ledger:0
2113 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2114 #: report:account.journal.period.print:0
2115 #: report:account.partner.balance:0
2116 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2117 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2118 #: report:account.third_party_ledger:0
2119 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2120 #: report:account.vat.declaration:0
2121 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2122 msgid "Fiscal Year"
2123 msgstr "Fiskālais Gads"
2124
2125 #. module: account
2126 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2127 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2128 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2130 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2131 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2132 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2133 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2134 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2135 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2136 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2137 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2138 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2139 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2140 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2141 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: account
2145 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2146 msgid "Account Entry"
2147 msgstr "Kontējums"
2148
2149 #. module: account
2150 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2151 msgid "Main Sequence"
2152 msgstr "Galvenā Secība"
2153
2154 #. module: account
2155 #: field:account.invoice,payment_term:0
2156 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2157 #: view:account.payment.term:0
2158 #: field:account.payment.term,name:0
2159 #: view:account.payment.term.line:0
2160 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2161 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2162 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2163 msgid "Payment Term"
2164 msgstr "Apmaksas Termiņš"
2165
2166 #. module: account
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2168 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2169 msgid "Fiscal Positions"
2170 msgstr "Fiskālās Pozīcijas"
2171
2172 #. module: account
2173 #: field:account.period.close,sure:0
2174 msgid "Check this box"
2175 msgstr ""
2176
2177 #. module: account
2178 #: view:account.common.report:0
2179 msgid "Filters"
2180 msgstr "Filtri"
2181
2182 #. module: account
2183 #: view:account.bank.statement:0
2184 #: selection:account.bank.statement,state:0
2185 #: view:account.fiscalyear:0
2186 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2187 #: selection:account.invoice,state:0
2188 #: selection:account.invoice.report,state:0
2189 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2190 #: selection:account.period,state:0
2191 #: selection:report.invoice.created,state:0
2192 msgid "Open"
2193 msgstr ""
2194
2195 #. module: account
2196 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2197 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2198 msgid "Draft state of an invoice"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: account
2202 #: help:account.account,reconcile:0
2203 msgid ""
2204 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: account
2208 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2209 msgid "Partner Reconciliation"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: account
2213 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2214 #: view:account.tax.code:0
2215 msgid "Account Tax Code"
2216 msgstr "Konta Nodokļa Kods"
2217
2218 #. module: account
2219 #: code:addons/account/invoice.py:563
2220 #, python-format
2221 msgid ""
2222 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2223 "\n"
2224 "You can create one in the menu: \n"
2225 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: account
2229 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2230 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2231 msgid "Base Code"
2232 msgstr "Bāzes Kods"
2233
2234 #. module: account
2235 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2236 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2237 msgstr ""
2238
2239 #. module: account
2240 #: field:account.tax,base_sign:0
2241 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2242 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2243 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2244 msgid "Base Code Sign"
2245 msgstr "Bāzes Koda Zīme"
2246
2247 #. module: account
2248 #: view:account.vat.declaration:0
2249 msgid ""
2250 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2251 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2252 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2253 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2254 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2255 "the start and end of the month or quarter."
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: account
2259 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2260 msgid "Debit Centralisation"
2261 msgstr "Debeta centralizācija"
2262
2263 #. module: account
2264 #: view:account.invoice.confirm:0
2265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2266 msgid "Confirm Draft Invoices"
2267 msgstr ""
2268
2269 #. module: account
2270 #: field:account.entries.report,day:0
2271 #: view:account.invoice.report:0
2272 #: field:account.invoice.report,day:0
2273 #: view:analytic.entries.report:0
2274 #: field:analytic.entries.report,day:0
2275 msgid "Day"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: account
2279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2280 msgid "Accounts to Renew"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. module: account
2284 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2285 msgid "Account Model Entries"
2286 msgstr "Tipveida ieraksti"
2287
2288 #. module: account
2289 #: code:addons/account/account.py:2796
2290 #: code:addons/account/installer.py:454
2291 #, python-format
2292 msgid "EXJ"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: account
2296 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2297 msgid "Supplier Taxes"
2298 msgstr "Piegādātāju Nodokļi"
2299
2300 #. module: account
2301 #: help:account.invoice,date_due:0
2302 #: help:account.invoice,payment_term:0
2303 msgid ""
2304 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2305 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2306 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2307 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2308 msgstr ""
2309 "Ja tiek izmantoti apmaksas noteikumi, tad apmaksas termiņš tiks aprēķināts "
2310 "automātiski, ģenerējot grāmatvedības ierakstus. Ja apmaksas noteikumi un "
2311 "termiņš tiek atstāti neaizpildīti, tad tas tiek uzskatīts par tiešo "
2312 "maksājumu. Apmaksas noteikumi var saturēt vairākus apmaksas termiņus, "
2313 "piemēram, 50% tagad, 50% mēneša laikā."
2314
2315 #. module: account
2316 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2317 msgid "Select period"
2318 msgstr "Izvēlies periodu"
2319
2320 #. module: account
2321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2322 msgid "Statements"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: account
2326 #: report:account.analytic.account.journal:0
2327 msgid "Move Name"
2328 msgstr "Grāmatojums"
2329
2330 #. module: account
2331 #: help:res.partner,property_account_position:0
2332 msgid ""
2333 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2334 "partner."
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: account
2338 #: view:account.print.journal:0
2339 msgid ""
2340 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2341 msgstr ""
2342
2343 #. module: account
2344 #: constraint:product.category:0
2345 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2346 msgstr ""
2347
2348 #. module: account
2349 #: report:account.invoice:0
2350 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2351 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2352 msgid "Tax"
2353 msgstr "Nodoklis"
2354
2355 #. module: account
2356 #: view:account.analytic.account:0
2357 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2358 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2359 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2360 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2361 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2362 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2363 msgid "Analytic Account"
2364 msgstr "Analītiskais Konts"
2365
2366 #. module: account
2367 #: view:account.account:0
2368 #: view:account.journal:0
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2370 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2371 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2372 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2373 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2374 msgid "Accounts"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: account
2378 #: code:addons/account/invoice.py:369
2379 #, python-format
2380 msgid "Configuration Error!"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: account
2384 #: view:account.invoice.report:0
2385 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2386 msgid "Average Price"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: account
2390 #: report:account.move.voucher:0
2391 #: report:account.overdue:0
2392 msgid "Date:"
2393 msgstr "Datums:"
2394
2395 #. module: account
2396 #: code:addons/account/account.py:640
2397 #, python-format
2398 msgid ""
2399 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2400 "Entry Lines"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: account
2404 #: report:account.journal.period.print:0
2405 msgid "Label"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: account
2409 #: view:account.tax:0
2410 msgid "Accounting Information"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. module: account
2414 #: view:account.tax:0
2415 #: view:account.tax.template:0
2416 msgid "Special Computation"
2417 msgstr "Speciālais aprēķins"
2418
2419 #. module: account
2420 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2422 msgid "Bank reconciliation"
2423 msgstr "Kontējumu sasaiste"
2424
2425 #. module: account
2426 #: report:account.invoice:0
2427 msgid "Disc.(%)"
2428 msgstr "Atlaide %"
2429
2430 #. module: account
2431 #: report:account.general.ledger:0
2432 #: report:account.journal.period.print:0
2433 #: report:account.overdue:0
2434 #: report:account.third_party_ledger:0
2435 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2436 msgid "Ref"
2437 msgstr "Norāde"
2438
2439 #. module: account
2440 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2441 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: account
2445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2446 msgid "Automatic Reconciliation"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: account
2450 #: field:account.invoice,reconciled:0
2451 msgid "Paid/Reconciled"
2452 msgstr "Apmaksāts / Sasaistīts"
2453
2454 #. module: account
2455 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2456 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2457 msgid "Refund Base Code"
2458 msgstr "Atmaksas Bāzes Kods"
2459
2460 #. module: account
2461 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2464 msgid "Bank Statements"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. module: account
2468 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2469 msgid "True"
2470 msgstr "Jā"
2471
2472 #. module: account
2473 #: view:account.bank.statement:0
2474 #: view:account.common.report:0
2475 #: view:account.move:0
2476 #: view:account.move.line:0
2477 msgid "Dates"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: account
2481 #: field:account.tax,parent_id:0
2482 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2483 msgid "Parent Tax Account"
2484 msgstr ""
2485
2486 #. module: account
2487 #: view:account.subscription.generate:0
2488 msgid ""
2489 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2490 "before a specific date."
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: account
2494 #: view:account.aged.trial.balance:0
2495 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2496 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2497 msgid "Aged Partner Balance"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: account
2501 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2502 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2503 msgid "Accounting entries"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: account
2507 #: field:account.invoice.line,discount:0
2508 msgid "Discount (%)"
2509 msgstr "Atlaide (%)"
2510
2511 #. module: account
2512 #: help:account.journal,entry_posted:0
2513 msgid ""
2514 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2515 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2516 "manual validation. \n"
2517 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2518 "always skipping that state."
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: account
2522 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2523 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2524 msgid "New Company Financial Setting"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. module: account
2528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2529 #: view:report.account.sales:0
2530 #: view:report.account_type.sales:0
2531 msgid "Sales by Account"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: account
2535 #: view:account.use.model:0
2536 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: account
2540 #: code:addons/account/account.py:1181
2541 #, python-format
2542 msgid "No sequence defined on the journal !"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. module: account
2546 #: code:addons/account/account.py:2083
2547 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2548 #: code:addons/account/account_move_line.py:115
2549 #: code:addons/account/invoice.py:688
2550 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2551 #, python-format
2552 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #. module: account
2556 #: view:account.invoice.tax:0
2557 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2558 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2559 msgid "Tax codes"
2560 msgstr "Nodokļu kodi"
2561
2562 #. module: account
2563 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2564 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2565 msgid "Customers"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. module: account
2569 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2570 #: report:account.analytic.account.journal:0
2571 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2572 msgid "Period to"
2573 msgstr "Periods līdz"
2574
2575 #. module: account
2576 #: selection:account.entries.report,month:0
2577 #: selection:account.invoice.report,month:0
2578 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2579 #: selection:report.account.sales,month:0
2580 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2581 msgid "August"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: account
2585 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2586 #, python-format
2587 msgid ""
2588 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: account
2592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2593 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: account
2597 #: report:account.move.voucher:0
2598 msgid "Number:"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: account
2602 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2603 msgid "Reference Number"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: account
2607 #: selection:account.entries.report,month:0
2608 #: selection:account.invoice.report,month:0
2609 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2610 #: selection:report.account.sales,month:0
2611 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2612 msgid "October"
2613 msgstr ""
2614
2615 #. module: account
2616 #: help:account.move.line,quantity:0
2617 msgid ""
2618 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2619 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2620 msgstr ""
2621
2622 #. module: account
2623 #: view:account.payment.term.line:0
2624 msgid "Line 2:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. module: account
2628 #: field:account.journal.column,required:0
2629 msgid "Required"
2630 msgstr "Obligāts"
2631
2632 #. module: account
2633 #: view:account.chart.template:0
2634 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2635 #: field:product.template,property_account_expense:0
2636 msgid "Expense Account"
2637 msgstr "Izdevumu Konts"
2638
2639 #. module: account
2640 #: help:account.invoice,period_id:0
2641 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2642 msgstr "Atstāt tukšu lai tiktu izmantots rēķina apstiprināšanas datums."
2643
2644 #. module: account
2645 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2646 msgid ""
2647 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2648 msgstr ""
2649
2650 #. module: account
2651 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2652 msgid "Base Code Amount"
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: account
2656 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2657 msgid "Default Sale Tax"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: account
2661 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2662 msgid ""
2663 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2664 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2665 "partner payment terms."
2666 msgstr ""
2667
2668 #. module: account
2669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2670 msgid "Financial Accounting"
2671 msgstr "Finansu Grāmatvedība"
2672
2673 #. module: account
2674 #: view:account.pl.report:0
2675 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2676 msgid "Profit And Loss"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. module: account
2680 #: view:account.fiscal.position:0
2681 #: field:account.fiscal.position,name:0
2682 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2683 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2684 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2685 #: view:account.fiscal.position.template:0
2686 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2687 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2688 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2689 #: field:res.partner,property_account_position:0
2690 msgid "Fiscal Position"
2691 msgstr "Fiskālā Pozīcija"
2692
2693 #. module: account
2694 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2695 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2696 msgid ""
2697 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2698 "debit/credit/balance"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. module: account
2702 #: view:account.analytic.line:0
2703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2704 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2705 msgid "Analytic Entries"
2706 msgstr "Analītiskie Ieraksti"
2707
2708 #. module: account
2709 #: code:addons/account/account.py:822
2710 #, python-format
2711 msgid ""
2712 "No fiscal year defined for this date !\n"
2713 "Please create one."
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: account
2717 #: selection:account.invoice,type:0
2718 #: selection:account.invoice.report,type:0
2719 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2720 #: selection:report.invoice.created,type:0
2721 msgid "Customer Invoice"
2722 msgstr "Klienta Rēķins"
2723
2724 #. module: account
2725 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2726 msgid ""
2727 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2728 "computing the next taxes."
2729 msgstr ""
2730 "Norādīt, lai nodoklis tiktu ieskaitīts bāzes summā, pirms tiek aprēķināti "
2731 "citi nodokļi."
2732
2733 #. module: account
2734 #: help:account.journal,user_id:0
2735 msgid "The user responsible for this journal"
2736 msgstr "Atbildīgais par žurnālu."
2737
2738 #. module: account
2739 #: view:account.period:0
2740 msgid "Search Period"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: account
2744 #: view:account.change.currency:0
2745 msgid "Invoice Currency"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: account
2749 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2750 msgid "Terms"
2751 msgstr "Noteikumi"
2752
2753 #. module: account
2754 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2755 msgid "Cash Transaction"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: account
2759 #: view:res.partner:0
2760 msgid "Bank account"
2761 msgstr "Bankas konts"
2762
2763 #. module: account
2764 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2765 msgid "Tax Template List"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: account
2769 #: help:account.account,currency_mode:0
2770 msgid ""
2771 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2772 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2773 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2774 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2775 "always use the rate at date."
2776 msgstr ""
2777
2778 #. module: account
2779 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2780 msgid "No. of Digits to use for account code"
2781 msgstr "Ciparu skaits konta kodam"
2782
2783 #. module: account
2784 #: field:account.payment.term.line,name:0
2785 msgid "Line Name"
2786 msgstr ""
2787
2788 #. module: account
2789 #: view:account.fiscalyear:0
2790 msgid "Search Fiscalyear"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. module: account
2794 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2795 msgid "Always"
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: account
2799 #: view:account.analytic.line:0
2800 msgid "Total Quantity"
2801 msgstr ""
2802
2803 #. module: account
2804 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2805 msgid "Write-Off account"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. module: account
2809 #: field:account.model.line,model_id:0
2810 #: view:account.subscription:0
2811 #: field:account.subscription,model_id:0
2812 msgid "Model"
2813 msgstr "Modelis"
2814
2815 #. module: account
2816 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2817 msgid "The account basis of the tax declaration."
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: account
2821 #: selection:account.account,type:0
2822 #: selection:account.account.template,type:0
2823 #: selection:account.entries.report,type:0
2824 msgid "View"
2825 msgstr "Skatījums"
2826
2827 #. module: account
2828 #: code:addons/account/account.py:2906
2829 #: code:addons/account/installer.py:296
2830 #, python-format
2831 msgid "BNK"
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: account
2835 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2836 msgid "Analytic lines"
2837 msgstr "Analītiskās rindas"
2838
2839 #. module: account
2840 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2841 msgid "Electronic File"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. module: account
2845 #: view:res.partner:0
2846 msgid "Customer Credit"
2847 msgstr ""
2848
2849 #. module: account
2850 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2851 msgid "Tax Code Template"
2852 msgstr ""
2853
2854 #. module: account
2855 #: view:account.subscription:0
2856 msgid "Starts on"
2857 msgstr ""
2858
2859 #. module: account
2860 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2861 msgid "Account Partner Ledger"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. module: account
2865 #: help:account.journal.column,sequence:0
2866 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: account
2870 #: view:account.tax.template:0
2871 msgid "Tax Declaration"
2872 msgstr "Nodokļa Deklarācija"
2873
2874 #. module: account
2875 #: help:account.account,currency_id:0
2876 #: help:account.account.template,currency_id:0
2877 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2878 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. module: account
2882 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2883 msgid ""
2884 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2885 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: account
2889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2891 msgid "Chart of Accounts Templates"
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: account
2895 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2896 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: account
2900 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2901 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: account
2905 #: help:account.account.type,close_method:0
2906 msgid ""
2907 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2908 "entries for all the accounts of this type.\n"
2909 "\n"
2910 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2911 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2912 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2913 "the reconciled ones.\n"
2914 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2915 "the first day of the new fiscal year."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: account
2919 #: view:account.tax:0
2920 #: view:account.tax.template:0
2921 msgid "Keep empty to use the expense account"
2922 msgstr "Atstājiet neaizpildītu, lai lietotu izdevumu kontu"
2923
2924 #. module: account
2925 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2926 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2927 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2928 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2929 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2930 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2931 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2932 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2933 #: view:account.common.report:0
2934 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2935 #: report:account.general.journal:0
2936 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2937 #: view:account.journal.period:0
2938 #: report:account.partner.balance:0
2939 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2940 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2941 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2942 #: view:account.print.journal:0
2943 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2944 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2945 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2947 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2948 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2949 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2950 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2951 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2952 msgid "Journals"
2953 msgstr "Žurnāli"
2954
2955 #. module: account
2956 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2957 msgid "Remaining Partners"
2958 msgstr ""
2959
2960 #. module: account
2961 #: view:account.subscription:0
2962 #: field:account.subscription,lines_id:0
2963 msgid "Subscription Lines"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. module: account
2967 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2968 #: view:account.journal:0
2969 #: selection:account.journal,type:0
2970 #: view:account.model:0
2971 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2972 #: view:account.tax.template:0
2973 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2974 msgid "Purchase"
2975 msgstr "Iepirkumi"
2976
2977 #. module: account
2978 #: view:account.installer:0
2979 #: view:account.installer.modules:0
2980 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2981 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2982 msgid "Accounting Application Configuration"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. module: account
2986 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2988 msgid "Accounting Dashboard"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. module: account
2992 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2993 msgid "Starting Balance"
2994 msgstr "Sākuma Bilance"
2995
2996 #. module: account
2997 #: code:addons/account/invoice.py:1302
2998 #, python-format
2999 msgid "No Partner Defined !"
3000 msgstr ""
3001
3002 #. module: account
3003 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3004 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3005 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3006 msgid "Close a Period"
3007 msgstr "Slēgt Periodu"
3008
3009 #. module: account
3010 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3011 msgid "Empty Accounts ? "
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: account
3015 #: report:account.overdue:0
3016 msgid "VAT:"
3017 msgstr "PVN:"
3018
3019 #. module: account
3020 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3021 msgid ""
3022 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3023 "company one."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: account
3027 #: report:account.move.voucher:0
3028 msgid "Journal:"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. module: account
3032 #: view:account.bank.statement:0
3033 #: selection:account.bank.statement,state:0
3034 #: view:account.invoice:0
3035 #: selection:account.invoice,state:0
3036 #: view:account.invoice.report:0
3037 #: selection:account.invoice.report,state:0
3038 #: selection:account.journal.period,state:0
3039 #: report:account.move.voucher:0
3040 #: view:account.subscription:0
3041 #: selection:account.subscription,state:0
3042 #: selection:report.invoice.created,state:0
3043 msgid "Draft"
3044 msgstr "Neapstiprināts"
3045
3046 #. module: account
3047 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3048 msgid "Accounting Chart Configuration"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: account
3052 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3053 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3054 msgid "Not Printable in Invoice"
3055 msgstr "Nedrukāt Rēķinā"
3056
3057 #. module: account
3058 #: report:account.vat.declaration:0
3059 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3060 msgid "Chart of Tax"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. module: account
3064 #: view:account.journal:0
3065 msgid "Search Account Journal"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. module: account
3069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3070 msgid "Pending Invoice"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: account
3074 #: selection:account.subscription,period_type:0
3075 msgid "year"
3076 msgstr "gads"
3077
3078 #. module: account
3079 #: report:account.move.voucher:0
3080 msgid "Authorised Signatory"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: account
3084 #: view:validate.account.move.lines:0
3085 msgid ""
3086 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3087 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: account
3091 #: code:addons/account/invoice.py:388
3092 #, python-format
3093 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3094 msgstr ""
3095
3096 #. module: account
3097 #: report:account.account.balance.landscape:0
3098 msgid "Total :"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: account
3102 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3103 msgid "Transfers"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: account
3107 #: view:account.payment.term.line:0
3108 msgid "  value amount: n.a"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. module: account
3112 #: view:account.chart:0
3113 msgid "Account charts"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: account
3117 #: report:account.vat.declaration:0
3118 msgid "Tax Amount"
3119 msgstr "Nodokļa summa"
3120
3121 #. module: account
3122 #: view:account.installer:0
3123 msgid "Your bank and cash accounts"
3124 msgstr ""
3125
3126 #. module: account
3127 #: view:account.move:0
3128 msgid "Search Move"
3129 msgstr ""
3130
3131 #. module: account
3132 #: field:account.tax.code,name:0
3133 #: field:account.tax.code.template,name:0
3134 msgid "Tax Case Name"
3135 msgstr ""
3136
3137 #. module: account
3138 #: report:account.invoice:0
3139 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3140 msgid "Draft Invoice"
3141 msgstr "Neapstiprināts Rēķins"
3142
3143 #. module: account
3144 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3145 #, python-format
3146 msgid ""
3147 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3148 "or 'Done' state!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. module: account
3152 #: code:addons/account/account.py:522
3153 #, python-format
3154 msgid ""
3155 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3156 "account entries!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: account
3160 #: report:account.general.ledger:0
3161 msgid "Counterpart"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: account
3165 #: view:account.journal:0
3166 msgid "Invoicing Data"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: account
3170 #: field:account.invoice.report,state:0
3171 msgid "Invoice State"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.invoice.report:0
3176 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3177 msgid "Category of Product"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: account
3181 #: view:account.move:0
3182 #: field:account.move,narration:0
3183 #: view:account.move.line:0
3184 #: field:account.move.line,narration:0
3185 msgid "Narration"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: account
3189 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3190 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3191 msgid "Create Account"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: account
3195 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3196 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. module: account
3200 #: selection:account.account.type,close_method:0
3201 msgid "Detail"
3202 msgstr "Detaļas"
3203
3204 #. module: account
3205 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3206 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. module: account
3210 #: report:account.invoice:0
3211 msgid "VAT :"
3212 msgstr "PVN :"
3213
3214 #. module: account
3215 #: field:account.installer,charts:0
3216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3217 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3218 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3219 msgid "Chart of Accounts"
3220 msgstr "Kontu Plāns"
3221
3222 #. module: account
3223 #: view:account.tax.chart:0
3224 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. module: account
3228 #: field:account.journal,centralisation:0
3229 msgid "Centralised counterpart"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. module: account
3233 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3234 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. module: account
3238 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3239 msgid "2"
3240 msgstr "2"
3241
3242 #. module: account
3243 #: view:account.chart:0
3244 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. module: account
3248 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3249 #: report:account.analytic.account.journal:0
3250 #: selection:account.balance.report,filter:0
3251 #: field:account.bank.statement,date:0
3252 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3253 #: selection:account.bs.report,filter:0
3254 #: selection:account.central.journal,filter:0
3255 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3256 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3257 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3258 #: selection:account.common.report,filter:0
3259 #: view:account.entries.report:0
3260 #: field:account.entries.report,date:0
3261 #: selection:account.general.journal,filter:0
3262 #: report:account.general.ledger:0
3263 #: field:account.invoice.report,date:0
3264 #: report:account.journal.period.print:0
3265 #: view:account.move:0
3266 #: field:account.move,date:0
3267 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3268 #: report:account.overdue:0
3269 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3270 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3271 #: selection:account.pl.report,filter:0
3272 #: selection:account.print.journal,filter:0
3273 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3274 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3275 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3276 #: field:account.subscription.generate,date:0
3277 #: field:account.subscription.line,date:0
3278 #: report:account.tax.code.entries:0
3279 #: report:account.third_party_ledger:0
3280 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3281 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3282 #: field:analytic.entries.report,date:0
3283 msgid "Date"
3284 msgstr "Datums"
3285
3286 #. module: account
3287 #: view:account.unreconcile:0
3288 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3289 msgid "Unreconcile"
3290 msgstr "Atsaistīt"
3291
3292 #. module: account
3293 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3294 #, python-format
3295 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. module: account
3299 #: view:account.chart.template:0
3300 msgid "Chart of Accounts Template"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: account
3304 #: code:addons/account/account.py:2095
3305 #, python-format
3306 msgid ""
3307 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3308 "based on partner payment term!\n"
3309 "Please define partner on it!"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: account
3313 #: code:addons/account/account_move_line.py:753
3314 #, python-format
3315 msgid "Some entries are already reconciled !"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: account
3319 #: code:addons/account/account.py:1204
3320 #, python-format
3321 msgid ""
3322 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3323 "chart of accounts !"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: account
3327 #: view:account.tax:0
3328 msgid "Account Tax"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: account
3332 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3333 msgid "Budgets"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: account
3337 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3338 #: selection:account.balance.report,filter:0
3339 #: selection:account.bs.report,filter:0
3340 #: selection:account.central.journal,filter:0
3341 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3342 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3343 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3344 #: selection:account.common.report,filter:0
3345 #: selection:account.general.journal,filter:0
3346 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3347 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3348 #: selection:account.pl.report,filter:0
3349 #: selection:account.print.journal,filter:0
3350 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3351 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3352 msgid "No Filters"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: account
3356 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3357 msgid "Situation"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. module: account
3361 #: view:res.partner:0
3362 msgid "History"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. module: account
3366 #: help:account.tax,applicable_type:0
3367 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3368 msgid ""
3369 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3370 "the invoice."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: account
3374 #: view:account.tax:0
3375 #: view:account.tax.template:0
3376 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: account
3380 #: view:account.invoice.report:0
3381 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3382 msgid "Qty"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. module: account
3386 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3387 msgid "Contact Address Name"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. module: account
3391 #: field:account.move.line,blocked:0
3392 msgid "Litigation"
3393 msgstr ""
3394
3395 #. module: account
3396 #: view:account.analytic.line:0
3397 msgid "Search Analytic Lines"
3398 msgstr ""
3399
3400 #. module: account
3401 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3402 msgid "Account Payable"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. module: account
3406 #: constraint:account.move:0
3407 msgid ""
3408 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. module: account
3412 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3413 msgid "Payment Order"
3414 msgstr "Maksājuma Uzdevums"
3415
3416 #. module: account
3417 #: help:account.account.template,reconcile:0
3418 msgid ""
3419 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. module: account
3423 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3424 msgid "Account balance"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: account
3428 #: report:account.invoice:0
3429 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3430 msgid "Unit Price"
3431 msgstr "Vienības Cena"
3432
3433 #. module: account
3434 #: code:addons/account/account_move_line.py:1054
3435 #, python-format
3436 msgid "Unable to change tax !"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. module: account
3440 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3441 msgid "#Entries"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. module: account
3445 #: code:addons/account/invoice.py:1440
3446 #, python-format
3447 msgid ""
3448 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: account
3452 #: code:addons/account/invoice.py:491
3453 #, python-format
3454 msgid ""
3455 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3456 "defined !"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: account
3460 #: view:account.state.open:0
3461 msgid "Open Invoice"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. module: account
3465 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3466 msgid "Multipication factor Tax code"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: account
3470 #: view:account.fiscal.position:0
3471 msgid "Mapping"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: account
3475 #: field:account.account,name:0
3476 #: field:account.account.template,name:0
3477 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3478 #: field:account.bank.statement,name:0
3479 #: field:account.chart.template,name:0
3480 #: field:account.model.line,name:0
3481 #: field:account.move.line,name:0
3482 #: field:account.move.reconcile,name:0
3483 #: field:account.subscription,name:0
3484 msgid "Name"
3485 msgstr "Nosaukums"
3486
3487 #. module: account
3488 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3489 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. module: account
3493 #: field:account.move.line,date:0
3494 msgid "Effective date"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: account
3498 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3499 #, python-format
3500 msgid "Standard Encoding"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. module: account
3504 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3505 msgid "Journal for analytic entries"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. module: account
3509 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3510 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3511 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3512 #: view:product.product:0
3513 #: view:product.template:0
3514 #: view:res.partner:0
3515 msgid "Accounting"
3516 msgstr "Grāmatvedība"
3517
3518 #. module: account
3519 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3520 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3521 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3522 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3523 msgid ""
3524 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3525 "company currency"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: account
3529 #: view:account.analytic.line:0
3530 msgid "General Accounting"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. module: account
3534 #: report:account.overdue:0
3535 msgid "Balance :"
3536 msgstr "Bilance"
3537
3538 #. module: account
3539 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3540 msgid ""
3541 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3542 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3543 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3544 "counterpart."
3545 msgstr ""
3546
3547 #. module: account
3548 #: view:account.installer:0
3549 #: view:account.installer.modules:0
3550 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3551 msgid "title"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: account
3555 #: view:account.invoice:0
3556 #: view:account.period:0
3557 #: view:account.subscription:0
3558 msgid "Set to Draft"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. module: account
3562 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3563 msgid "Recurring Lines"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. module: account
3567 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3568 msgid "Display Partners"
3569 msgstr ""
3570
3571 #. module: account
3572 #: view:account.invoice:0
3573 msgid "Validate"
3574 msgstr "Apstiprināt"
3575
3576 #. module: account
3577 #: sql_constraint:account.model.line:0
3578 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: account
3582 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3583 msgid ""
3584 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3585 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3586 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: account
3590 #: view:account.invoice.confirm:0
3591 msgid "Confirm Invoices"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. module: account
3595 #: selection:account.account,currency_mode:0
3596 msgid "Average Rate"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: account
3600 #: view:account.state.open:0
3601 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. module: account
3605 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3606 #: field:account.balance.report,period_from:0
3607 #: field:account.bs.report,period_from:0
3608 #: field:account.central.journal,period_from:0
3609 #: field:account.chart,period_from:0
3610 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3611 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3612 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3613 #: field:account.common.report,period_from:0
3614 #: field:account.general.journal,period_from:0
3615 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3616 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3617 #: field:account.pl.report,period_from:0
3618 #: field:account.print.journal,period_from:0
3619 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3620 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3621 msgid "Start period"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. module: account
3625 #: field:account.tax,name:0
3626 #: field:account.tax.template,name:0
3627 #: report:account.vat.declaration:0
3628 msgid "Tax Name"
3629 msgstr "Nodokļa Nosaukums"
3630
3631 #. module: account
3632 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3633 #: view:res.company:0
3634 msgid "Configuration"
3635 msgstr "Iestatījumi"
3636
3637 #. module: account
3638 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3639 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3640 msgid "30 Days End of Month"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. module: account
3644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3645 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3646 msgid "Analytic Balance"
3647 msgstr "Analītiskā Bilance"
3648
3649 #. module: account
3650 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
3651 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
3652 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
3653 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
3654 #, python-format
3655 msgid "Net Loss"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. module: account
3659 #: help:account.account,active:0
3660 msgid ""
3661 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3662 "without removing it."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. module: account
3666 #: view:account.tax.template:0
3667 msgid "Search Tax Templates"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. module: account
3671 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3672 msgid "Draft Entries"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. module: account
3676 #: field:account.account,shortcut:0
3677 #: field:account.account.template,shortcut:0
3678 msgid "Shortcut"
3679 msgstr "Īsceļš"
3680
3681 #. module: account
3682 #: view:account.account:0
3683 #: field:account.account,user_type:0
3684 #: view:account.account.template:0
3685 #: field:account.account.template,user_type:0
3686 #: view:account.account.type:0
3687 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3688 #: field:account.entries.report,user_type:0
3689 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3690 #: field:report.account.receivable,type:0
3691 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3692 msgid "Account Type"
3693 msgstr "Konta Veids"
3694
3695 #. module: account
3696 #: report:account.account.balance:0
3697 #: view:account.balance.report:0
3698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3699 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3701 msgid "Trial Balance"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. module: account
3705 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3706 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: account
3710 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3711 #: help:product.template,property_account_income:0
3712 msgid ""
3713 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3714 "category using sale price"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. module: account
3718 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3719 msgid "3"
3720 msgstr "3"
3721
3722 #. module: account
3723 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3724 msgid ""
3725 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3726 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: account
3730 #: view:account.bank.statement:0
3731 msgid "Close CashBox"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. module: account
3735 #: view:account.invoice.report:0
3736 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3737 msgid "Avg. Due Delay"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: account
3741 #: view:account.entries.report:0
3742 msgid "Acc.Type"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. module: account
3746 #: code:addons/account/invoice.py:732
3747 #, python-format
3748 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: account
3752 #: field:account.entries.report,month:0
3753 #: view:account.invoice.report:0
3754 #: field:account.invoice.report,month:0
3755 #: view:analytic.entries.report:0
3756 #: field:analytic.entries.report,month:0
3757 #: field:report.account.sales,month:0
3758 #: field:report.account_type.sales,month:0
3759 msgid "Month"
3760 msgstr "Mēnesis"
3761
3762 #. module: account
3763 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
3764 msgid "Reference UoM"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: account
3768 #: field:account.account,note:0
3769 #: field:account.account.template,note:0
3770 msgid "Note"
3771 msgstr "Piezīme"
3772
3773 #. module: account
3774 #: view:account.analytic.account:0
3775 msgid "Overdue Account"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: account
3779 #: selection:account.invoice,state:0
3780 #: report:account.overdue:0
3781 msgid "Paid"
3782 msgstr "Apmaksāts"
3783
3784 #. module: account
3785 #: field:account.invoice,tax_line:0
3786 msgid "Tax Lines"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: account
3790 #: field:account.tax,base_code_id:0
3791 msgid "Account Base Code"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: account
3795 #: help:account.move,state:0
3796 msgid ""
3797 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3798 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3799 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3800 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3801 "created in 'Posted' state."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: account
3805 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
3806 #, python-format
3807 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. module: account
3811 #: view:res.partner:0
3812 msgid "Customer Accounting Properties"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: account
3816 #: field:account.invoice.tax,name:0
3817 msgid "Tax Description"
3818 msgstr "Nodokļa Apraksts"
3819
3820 #. module: account
3821 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3822 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3823 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3824 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3825 #: selection:account.chart,target_move:0
3826 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3827 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3828 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3829 #: selection:account.common.report,target_move:0
3830 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3831 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3832 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3833 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3834 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3835 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3836 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3837 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3838 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3839 msgid "All Posted Entries"
3840 msgstr "Visi Iegrāmatotie Kontējumi"
3841
3842 #. module: account
3843 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3844 #, python-format
3845 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: account
3849 #: constraint:account.fiscalyear:0
3850 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: account
3854 #: field:report.aged.receivable,name:0
3855 msgid "Month Range"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: account
3859 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3860 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3861 msgstr ""
3862
3863 #. module: account
3864 #: view:account.tax:0
3865 msgid "Compute Code"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. module: account
3869 #: view:account.account.template:0
3870 msgid "Default taxes"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: account
3874 #: code:addons/account/invoice.py:88
3875 #, python-format
3876 msgid "Free Reference"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. module: account
3880 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3881 msgid "Periodical Processing"
3882 msgstr "Periodiskās Darbības"
3883
3884 #. module: account
3885 #: help:account.move.line,state:0
3886 msgid ""
3887 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3888 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: account
3892 #: field:account.journal,view_id:0
3893 msgid "Display Mode"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. module: account
3897 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3898 msgid "Statement from invoice or payment"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: account
3902 #: view:account.payment.term.line:0
3903 msgid "  day of the month: 0"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. module: account
3907 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3908 msgid "Account chart"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. module: account
3912 #: report:account.account.balance.landscape:0
3913 #: report:account.analytic.account.balance:0
3914 #: report:account.central.journal:0
3915 msgid "Account Name"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. module: account
3919 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3920 msgid "Give name of the new entries"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. module: account
3924 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3925 msgid "Invoices Statistics"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: account
3929 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3930 msgid "Bank statements are entered in the system."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: account
3934 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3935 #, python-format
3936 msgid "Reconcile Writeoff"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. module: account
3940 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3941 #: report:account.overdue:0
3942 msgid "Maturity date"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. module: account
3946 #: view:report.account.receivable:0
3947 msgid "Accounts by type"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. module: account
3951 #: view:account.bank.statement:0
3952 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3953 msgid "Closing Balance"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. module: account
3957 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3958 #, python-format
3959 msgid "Not implemented"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: account
3963 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3964 msgid "Account Journal Select"
3965 msgstr ""
3966
3967 #. module: account
3968 #: view:account.invoice:0
3969 msgid "Print Invoice"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: account
3973 #: view:account.tax.template:0
3974 msgid "Credit Notes"
3975 msgstr "Kredītrēķini"
3976
3977 #. module: account
3978 #: code:addons/account/account.py:2067
3979 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
3980 #, python-format
3981 msgid "Unable to find a valid period !"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: account
3985 #: report:account.tax.code.entries:0
3986 msgid "Voucher No"
3987 msgstr "Ordera Numurs"
3988
3989 #. module: account
3990 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3991 msgid "res_config_contents"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: account
3995 #: view:account.unreconcile:0
3996 msgid "Unreconciliate transactions"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. module: account
4000 #: view:account.use.model:0
4001 msgid "Create Entries From Models"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. module: account
4005 #: field:account.account.template,reconcile:0
4006 msgid "Allow Reconciliation"
4007 msgstr "Atļaut Sasaisti"
4008
4009 #. module: account
4010 #: view:account.analytic.account:0
4011 msgid "Analytic Account Statistics"
4012 msgstr "Analītsko Kontu Statistika"
4013
4014 #. module: account
4015 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4016 msgid ""
4017 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4018 "taxes and journals according to the selected template"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. module: account
4022 #: field:account.tax,price_include:0
4023 #: field:account.tax.template,price_include:0
4024 msgid "Tax Included in Price"
4025 msgstr "Nodoklis iekļauts cenā"
4026
4027 #. module: account
4028 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4029 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. module: account
4033 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4034 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4035 msgid "Recurring Models"
4036 msgstr ""
4037
4038 #. module: account
4039 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4040 msgid "4"
4041 msgstr "4"
4042
4043 #. module: account
4044 #: view:account.invoice:0
4045 msgid "Change"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. module: account
4049 #: code:addons/account/account.py:1290
4050 #: code:addons/account/account.py:1318
4051 #: code:addons/account/account.py:1325
4052 #: code:addons/account/account_move_line.py:981
4053 #: code:addons/account/invoice.py:914
4054 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4055 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4056 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4057 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:162
4058 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4059 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
4060 #, python-format
4061 msgid "UserError"
4062 msgstr ""
4063
4064 #. module: account
4065 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4066 msgid "Type Controls"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. module: account
4070 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4071 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. module: account
4075 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4076 msgid "Consider reconciled entries"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. module: account
4080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4081 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4082 #: view:validate.account.move:0
4083 #: view:validate.account.move.lines:0
4084 msgid "Post Journal Entries"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: account
4088 #: selection:account.invoice,state:0
4089 #: selection:account.invoice.report,state:0
4090 #: selection:report.invoice.created,state:0
4091 msgid "Cancelled"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. module: account
4095 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4096 msgid "Closing balance based on cashBox"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. module: account
4100 #: constraint:account.account:0
4101 #: constraint:account.tax.code:0
4102 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. module: account
4106 #: view:account.subscription.generate:0
4107 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4108 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4109 msgid "Generate Entries"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. module: account
4113 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4114 msgid "Select Charts of Taxes"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. module: account
4118 #: view:account.fiscal.position:0
4119 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4120 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4121 msgid "Account Mapping"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. module: account
4125 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4126 #: view:account.invoice:0
4127 #: view:account.invoice.report:0
4128 #: code:addons/account/invoice.py:338
4129 #, python-format
4130 msgid "Customer"
4131 msgstr "Klients"
4132
4133 #. module: account
4134 #: view:account.bank.statement:0
4135 msgid "Confirmed"
4136 msgstr ""
4137
4138 #. module: account
4139 #: report:account.invoice:0
4140 msgid "Cancelled Invoice"
4141 msgstr ""
4142
4143 #. module: account
4144 #: code:addons/account/invoice.py:73
4145 #, python-format
4146 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. module: account
4150 #: code:addons/account/account.py:1397
4151 #, python-format
4152 msgid ""
4153 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4154 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4155 "definition if you want to accept all currencies."
4156 msgstr ""
4157
4158 #. module: account
4159 #: field:account.invoice.refund,date:0
4160 msgid "Operation date"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. module: account
4164 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4165 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4166 msgid "Refund Tax Code"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. module: account
4170 #: view:validate.account.move:0
4171 msgid ""
4172 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4173 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4174 msgstr ""
4175
4176 #. module: account
4177 #: report:account.account.balance.landscape:0
4178 msgid "Account Balance -"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. module: account
4182 #: code:addons/account/invoice.py:1007
4183 #, python-format
4184 msgid "Invoice "
4185 msgstr ""
4186
4187 #. module: account
4188 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4189 msgid "Starting Date"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. module: account
4193 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4194 msgid "Income Account on Product Template"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. module: account
4198 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4199 msgid ""
4200 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. module: account
4204 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4205 msgid "New Fiscal Year"
4206 msgstr "Jauns Fiskālais Gads"
4207
4208 #. module: account
4209 #: view:account.invoice:0
4210 #: view:account.tax.template:0
4211 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4212 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4214 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4215 #: view:report.invoice.created:0
4216 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4217 msgid "Invoices"
4218 msgstr "Rēķini"
4219
4220 #. module: account
4221 #: code:addons/account/invoice.py:822
4222 #, python-format
4223 msgid ""
4224 "Please verify the price of the invoice !\n"
4225 "The real total does not match the computed total."
4226 msgstr ""
4227 "Lūdzu pārbaudiet cenu uz rēķina !\n"
4228 "Aprēķinātā kopsumma nesakrīt ar ievadīto kopsummu."
4229
4230 #. module: account
4231 #: view:account.invoice:0
4232 #: field:account.invoice,user_id:0
4233 #: view:account.invoice.report:0
4234 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4235 msgid "Salesman"
4236 msgstr ""
4237
4238 #. module: account
4239 #: view:account.invoice.report:0
4240 msgid "Invoiced"
4241 msgstr ""
4242
4243 #. module: account
4244 #: view:account.use.model:0
4245 msgid "Use Model"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. module: account
4249 #: view:account.state.open:0
4250 msgid "No"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. module: account
4254 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4255 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. module: account
4259 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4260 msgid "Add"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. module: account
4264 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4265 msgid "Keep empty to use the current date"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. module: account
4269 #: selection:account.journal,type:0
4270 msgid "Bank and Cheques"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. module: account
4274 #: view:account.period.close:0
4275 msgid "Are you sure ?"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. module: account
4279 #: help:account.move.line,statement_id:0
4280 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4281 msgstr ""
4282
4283 #. module: account
4284 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4285 msgid "Draft invoices are validated. "
4286 msgstr ""
4287
4288 #. module: account
4289 #: view:account.bank.statement:0
4290 #: view:account.subscription:0
4291 msgid "Compute"
4292 msgstr "Aprēķināt"
4293
4294 #. module: account
4295 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4296 msgid "Tax Application"
4297 msgstr "Nodokļa Pielietojums"
4298
4299 #. module: account
4300 #: view:account.move:0
4301 #: view:account.move.line:0
4302 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:150
4303 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4305 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4306 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4307 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4309 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4310 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4311 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4312 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4313 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4315 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4316 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4318 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4319 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4320 #, python-format
4321 msgid "Journal Items"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. module: account
4325 #: selection:account.account.type,report_type:0
4326 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. module: account
4330 #: report:account.tax.code.entries:0
4331 msgid "Third Party (Country)"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. module: account
4335 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
4336 msgid ""
4337 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
4338 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
4339 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
4340 "the invoice form."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: account
4344 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4345 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4346 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4347 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4348 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4349 msgid "End of period"
4350 msgstr "Perioda beigas"
4351
4352 #. module: account
4353 #: view:res.partner:0
4354 msgid "Bank Details"
4355 msgstr "Bankas Rekvizīti"
4356
4357 #. module: account
4358 #: code:addons/account/invoice.py:738
4359 #, python-format
4360 msgid "Taxes missing !"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. module: account
4364 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4365 msgid ""
4366 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4367 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. module: account
4371 #: help:account.journal,refund_journal:0
4372 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4373 msgstr ""
4374
4375 #. module: account
4376 #: view:account.fiscalyear.close:0
4377 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. module: account
4381 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4382 msgid "Group Invoice Lines"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. module: account
4386 #: view:account.invoice.cancel:0
4387 #: view:account.invoice.confirm:0
4388 msgid "Close"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: account
4392 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4393 msgid "Moves"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. module: account
4397 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4398 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4399 msgid "Account Vat Declaration"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. module: account
4403 #: view:account.period:0
4404 msgid "To Close"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. module: account
4408 #: field:account.journal,allow_date:0
4409 msgid "Check Date not in the Period"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. module: account
4413 #: code:addons/account/account.py:1210
4414 #, python-format
4415 msgid ""
4416 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4417 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4418 "that."
4419 msgstr ""
4420 "Šajā žurnālā nedrīkst labot iegrāmatous ierakstus!\n"
4421 "Ja to vēlaties darīt, žurnāla uzstādījumos jāatļauj ierakstu atcelšana."
4422
4423 #. module: account
4424 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4425 msgid "Templates"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: account
4429 #: field:account.tax,child_ids:0
4430 msgid "Child Tax Accounts"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. module: account
4434 #: code:addons/account/account.py:940
4435 #, python-format
4436 msgid "Start period should be smaller then End period"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. module: account
4440 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4441 msgid "5"
4442 msgstr "5"
4443
4444 #. module: account
4445 #: report:account.analytic.account.balance:0
4446 msgid "Analytic Balance -"
4447 msgstr "Analītiskā Bilance -"
4448
4449 #. module: account
4450 #: report:account.account.balance:0
4451 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4452 #: field:account.balance.report,target_move:0
4453 #: field:account.bs.report,target_move:0
4454 #: report:account.central.journal:0
4455 #: field:account.central.journal,target_move:0
4456 #: field:account.chart,target_move:0
4457 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4458 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4459 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4460 #: field:account.common.report,target_move:0
4461 #: report:account.general.journal:0
4462 #: field:account.general.journal,target_move:0
4463 #: report:account.general.ledger:0
4464 #: report:account.journal.period.print:0
4465 #: field:account.move.journal,target_move:0
4466 #: report:account.partner.balance:0
4467 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4468 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4469 #: field:account.pl.report,target_move:0
4470 #: field:account.print.journal,target_move:0
4471 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4472 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4473 #: report:account.third_party_ledger:0
4474 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4475 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4476 msgid "Target Moves"
4477 msgstr "Mērķa Grāmatojumi"
4478
4479 #. module: account
4480 #: field:account.subscription,period_type:0
4481 msgid "Period Type"
4482 msgstr ""
4483
4484 #. module: account
4485 #: view:account.invoice:0
4486 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4487 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4488 msgid "Payments"
4489 msgstr "Maksājumi"
4490
4491 #. module: account
4492 #: view:account.tax:0
4493 msgid "Reverse Compute Code"
4494 msgstr ""
4495
4496 #. module: account
4497 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4498 msgid "Entry"
4499 msgstr "Ieraksts"
4500
4501 #. module: account
4502 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4503 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4504 msgid "Python Code (reverse)"
4505 msgstr ""
4506
4507 #. module: account
4508 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4509 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4510 msgid "Payment Terms"
4511 msgstr "Apmaksas Noteikumi"
4512
4513 #. module: account
4514 #: field:account.journal.column,name:0
4515 msgid "Column Name"
4516 msgstr "Kolonas Nosaukums"
4517
4518 #. module: account
4519 #: view:account.general.journal:0
4520 msgid ""
4521 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. module: account
4525 #: field:account.entries.report,year:0
4526 #: view:account.invoice.report:0
4527 #: field:account.invoice.report,year:0
4528 #: view:analytic.entries.report:0
4529 #: field:analytic.entries.report,year:0
4530 #: field:report.account.sales,name:0
4531 #: field:report.account_type.sales,name:0
4532 msgid "Year"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. module: account
4536 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4537 msgid "Opening Cashbox"
4538 msgstr ""
4539
4540 #. module: account
4541 #: view:account.payment.term.line:0
4542 msgid "Line 1:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. module: account
4546 #: code:addons/account/account.py:1167
4547 #, python-format
4548 msgid "Integrity Error !"
4549 msgstr "Integritātes kļūda !"
4550
4551 #. module: account
4552 #: field:account.tax.template,description:0
4553 msgid "Internal Name"
4554 msgstr "Iekšējais Nosaukums"
4555
4556 #. module: account
4557 #: selection:account.subscription,period_type:0
4558 msgid "month"
4559 msgstr "mēnesis"
4560
4561 #. module: account
4562 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4563 #, python-format
4564 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. module: account
4568 #: view:account.payment.term:0
4569 msgid "Description on invoices"
4570 msgstr "Apraksts uz rēķiniem"
4571
4572 #. module: account
4573 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4574 msgid "Next Partner to Reconcile"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. module: account
4578 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4579 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4580 msgid "Tax Account"
4581 msgstr "Nodokļa konts"
4582
4583 #. module: account
4584 #: view:account.automatic.reconcile:0
4585 msgid "Reconciliation result"
4586 msgstr "Saistīšanas rezultāts"
4587
4588 #. module: account
4589 #: view:account.bs.report:0
4590 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4591 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4592 msgid "Balance Sheet"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. module: account
4596 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4597 msgid "Accounting Reports"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. module: account
4601 #: field:account.move,line_id:0
4602 #: view:analytic.entries.report:0
4603 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4604 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4605 msgid "Entries"
4606 msgstr "Ieraksti"
4607
4608 #. module: account
4609 #: view:account.entries.report:0
4610 msgid "This Period"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. module: account
4614 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4615 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4616 msgid "UoM"
4617 msgstr "Mērvienība"
4618
4619 #. module: account
4620 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4621 #, python-format
4622 msgid "No Period found on Invoice!"
4623 msgstr "Rēķinam nav norādīts periods"
4624
4625 #. module: account
4626 #: view:account.tax.template:0
4627 msgid "Compute Code (if type=code)"
4628 msgstr "Aprēķināt kodu (ja tips=kods)"
4629
4630 #. module: account
4631 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4632 #: view:account.journal:0
4633 #: selection:account.journal,type:0
4634 #: view:account.model:0
4635 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4636 #: view:account.tax.template:0
4637 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4638 msgid "Sale"
4639 msgstr "Pārdošana"
4640
4641 #. module: account
4642 #: view:account.analytic.line:0
4643 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4644 #: report:account.invoice:0
4645 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4646 #: view:account.move:0
4647 #: field:account.move,amount:0
4648 #: view:account.move.line:0
4649 #: field:account.tax,amount:0
4650 #: field:account.tax.template,amount:0
4651 #: view:analytic.entries.report:0
4652 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4653 msgid "Amount"
4654 msgstr "Summa"
4655
4656 #. module: account
4657 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4658 #, python-format
4659 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. module: account
4663 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4664 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4665 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4666 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4667 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4668 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4669 msgid "Validation"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. module: account
4673 #: help:account.invoice,reconciled:0
4674 msgid ""
4675 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4676 "several Journal Entries of payment."
4677 msgstr ""
4678
4679 #. module: account
4680 #: field:account.tax,child_depend:0
4681 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4682 msgid "Tax on Children"
4683 msgstr "Bērnu nodoklis"
4684
4685 #. module: account
4686 #: constraint:account.move.line:0
4687 msgid ""
4688 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. module: account
4692 #: code:addons/account/account.py:2067
4693 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4694 #, python-format
4695 msgid "No period found !"
4696 msgstr "Nevar atrast periodu!"
4697
4698 #. module: account
4699 #: field:account.journal,update_posted:0
4700 msgid "Allow Cancelling Entries"
4701 msgstr "Drīkst Atcelt Ierakstus"
4702
4703 #. module: account
4704 #: field:account.tax.code,sign:0
4705 msgid "Coefficent for parent"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. module: account
4709 #: report:account.partner.balance:0
4710 msgid "(Account/Partner) Name"
4711 msgstr "(Konts/Klients) Nosaukums"
4712
4713 #. module: account
4714 #: view:account.bank.statement:0
4715 msgid "Transaction"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. module: account
4719 #: help:account.tax,base_code_id:0
4720 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4721 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4722 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4723 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4724 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4725 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4726 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4727 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4728 msgstr ""
4729
4730 #. module: account
4731 #: view:account.move.line:0
4732 msgid "Debit/Credit"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. module: account
4736 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4737 msgid "Analytic Entries Stats"
4738 msgstr "Analītisko Ierakstu Tabula"
4739
4740 #. module: account
4741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4743 msgid "Tax Code Templates"
4744 msgstr "Nodokļu Kodu Šabloni"
4745
4746 #. module: account
4747 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4748 msgid "account.installer"
4749 msgstr ""
4750
4751 #. module: account
4752 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4753 msgid "Include in Base Amount"
4754 msgstr "Iekļauts Bāzes Summā"
4755
4756 #. module: account
4757 #: help:account.payment.term.line,days:0
4758 msgid ""
4759 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4760 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4761 msgstr ""
4762
4763 #. module: account
4764 #: code:addons/account/account.py:2896
4765 #: code:addons/account/installer.py:283
4766 #: code:addons/account/installer.py:295
4767 #, python-format
4768 msgid "Bank Journal "
4769 msgstr "Bankas Žurnāls "
4770
4771 #. module: account
4772 #: view:account.journal:0
4773 msgid "Entry Controls"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. module: account
4777 #: view:account.analytic.chart:0
4778 #: view:project.account.analytic.line:0
4779 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4780 msgstr "(Atstāt tukšu, lai atvērtu esošo stāvokli)"
4781
4782 #. module: account
4783 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4784 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4785 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4786 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4787 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4788 msgid "Start of period"
4789 msgstr "Perioda sākums"
4790
4791 #. module: account
4792 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
4793 #, python-format
4794 msgid ""
4795 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4796 "you can just change some non important fields !"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. module: account
4800 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4801 msgid "Account Common Account Report"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. module: account
4805 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4806 msgid "Communication"
4807 msgstr ""
4808
4809 #. module: account
4810 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4811 msgid "Analytic Accounting"
4812 msgstr "Analītiskā Uzskaite"
4813
4814 #. module: account
4815 #: selection:account.invoice,type:0
4816 #: selection:account.invoice.report,type:0
4817 #: selection:report.invoice.created,type:0
4818 msgid "Customer Refund"
4819 msgstr "Atgrieztie maksājumi Klientiem"
4820
4821 #. module: account
4822 #: view:account.account:0
4823 #: field:account.account,tax_ids:0
4824 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4825 msgid "Default Taxes"
4826 msgstr "Nodokļi Pēc Noklusējuma"
4827
4828 #. module: account
4829 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4830 #: field:account.tax,tax_sign:0
4831 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4832 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4833 msgid "Tax Code Sign"
4834 msgstr "Nodokļa Koda Zīme"
4835
4836 #. module: account
4837 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4838 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. module: account
4842 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4843 msgid "End of Year Entries Journal"
4844 msgstr "Gada Slēguma Ierakstu Žurnāls"
4845
4846 #. module: account
4847 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4848 #: code:addons/account/invoice.py:423
4849 #: code:addons/account/invoice.py:523
4850 #: code:addons/account/invoice.py:538
4851 #: code:addons/account/invoice.py:546
4852 #: code:addons/account/invoice.py:563
4853 #: code:addons/account/invoice.py:1365
4854 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4855 #, python-format
4856 msgid "Configuration Error !"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. module: account
4860 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4861 msgid ""
4862 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4863 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4864 "as reconciled."
4865 msgstr ""
4866
4867 #. module: account
4868 #: view:account.subscription.line:0
4869 msgid "Subscription lines"
4870 msgstr ""
4871
4872 #. module: account
4873 #: field:account.entries.report,quantity:0
4874 msgid "Products Quantity"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: account
4878 #: view:account.entries.report:0
4879 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4880 #: view:account.move:0
4881 #: selection:account.move,state:0
4882 #: view:account.move.line:0
4883 msgid "Unposted"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. module: account
4887 #: view:account.change.currency:0
4888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4889 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4890 msgid "Change Currency"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. module: account
4894 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4895 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4896 msgid "Accounting entries."
4897 msgstr ""
4898
4899 #. module: account
4900 #: view:account.invoice:0
4901 msgid "Payment Date"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. module: account
4905 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4906 msgid "6"
4907 msgstr "6"
4908
4909 #. module: account
4910 #: view:account.analytic.account:0
4911 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4912 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4913 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4914 msgid "Analytic Accounts"
4915 msgstr "Analītiskie Konti"
4916
4917 #. module: account
4918 #: help:account.account.type,report_type:0
4919 msgid ""
4920 "According value related accounts will be display on respective reports "
4921 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #. module: account
4925 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4926 msgid "Sort By"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. module: account
4930 #: code:addons/account/account.py:1326
4931 #, python-format
4932 msgid ""
4933 "There is no default default credit account defined \n"
4934 "on journal \"%s\""
4935 msgstr ""
4936
4937 #. module: account
4938 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4939 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4940 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4941 msgid "Amount Currency"
4942 msgstr "Summa Valūtā"
4943
4944 #. module: account
4945 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
4946 #, python-format
4947 msgid ""
4948 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4949 "this period"
4950 msgstr ""
4951 "Norādītajam žurnālam šajā periodā nav neapstiprinātu konta kustības ierakstu"
4952
4953 #. module: account
4954 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4955 msgid "Lines to reconcile"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. module: account
4959 #: report:account.analytic.account.balance:0
4960 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4961 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4962 #: report:account.invoice:0
4963 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4964 #: field:account.model.line,quantity:0
4965 #: field:account.move.line,quantity:0
4966 #: view:analytic.entries.report:0
4967 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4968 #: field:report.account.sales,quantity:0
4969 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4970 msgid "Quantity"
4971 msgstr "Skaits"
4972
4973 #. module: account
4974 #: view:account.move.line:0
4975 msgid "Number (Move)"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. module: account
4979 #: view:account.invoice.refund:0
4980 msgid "Refund Invoice Options"
4981 msgstr ""
4982
4983 #. module: account
4984 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4985 msgid ""
4986 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4987 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. module: account
4991 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
4992 msgid ""
4993 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
4994 "sequences to the higher ones"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. module: account
4998 #: view:account.fiscal.position.template:0
4999 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5000 msgid "Fiscal Position Template"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. module: account
5004 #: view:account.analytic.chart:0
5005 #: view:account.chart:0
5006 #: view:account.tax.chart:0
5007 msgid "Open Charts"
5008 msgstr ""
5009
5010 #. module: account
5011 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5012 msgid ""
5013 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5014 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5015 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5016 "finalize your end of year results definitive "
5017 msgstr ""
5018
5019 #. module: account
5020 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5021 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5022 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5023 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5024 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5025 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5026 msgid "With Currency"
5027 msgstr ""
5028
5029 #. module: account
5030 #: view:account.bank.statement:0
5031 msgid "Open CashBox"
5032 msgstr ""
5033
5034 #. module: account
5035 #: view:account.move.line.reconcile:0
5036 msgid "Reconcile With Write-Off"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: account
5040 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5041 #: selection:account.tax,type:0
5042 msgid "Fixed Amount"
5043 msgstr "Fiksēta Summa"
5044
5045 #. module: account
5046 #: view:account.subscription:0
5047 msgid "Valid Up to"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. module: account
5051 #: view:board.board:0
5052 msgid "Aged Receivables"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. module: account
5056 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5057 msgid "Account Automatic Reconcile"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. module: account
5061 #: view:account.move:0
5062 #: view:account.move.line:0
5063 msgid "Journal Item"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. module: account
5067 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5068 msgid "Move journal"
5069 msgstr ""
5070
5071 #. module: account
5072 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5073 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5074 msgid "Generate Opening Entries"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. module: account
5078 #: code:addons/account/account_move_line.py:680
5079 #, python-format
5080 msgid "Already Reconciled!"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. module: account
5084 #: help:account.tax,type:0
5085 msgid "The computation method for the tax amount."
5086 msgstr ""
5087
5088 #. module: account
5089 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5090 msgid ""
5091 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5092 "the accounting logic with stock transactions."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. module: account
5096 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5097 msgid "Create Date"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. module: account
5101 #: view:account.analytic.journal:0
5102 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5103 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5104 msgid "Analytic Journals"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. module: account
5108 #: field:account.account,child_id:0
5109 msgid "Child Accounts"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. module: account
5113 #: view:account.move.line.reconcile:0
5114 #: code:addons/account/account_move_line.py:773
5115 #, python-format
5116 msgid "Write-Off"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. module: account
5120 #: field:res.partner,debit:0
5121 msgid "Total Payable"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. module: account
5125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5126 msgid "account.analytic.line.extended"
5127 msgstr "account.analytic.line.extended"
5128
5129 #. module: account
5130 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5131 #: view:account.invoice:0
5132 #: view:account.invoice.report:0
5133 #: code:addons/account/invoice.py:340
5134 #, python-format
5135 msgid "Supplier"
5136 msgstr "Piegādātājs"
5137
5138 #. module: account
5139 #: selection:account.entries.report,month:0
5140 #: selection:account.invoice.report,month:0
5141 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5142 #: selection:report.account.sales,month:0
5143 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5144 msgid "March"
5145 msgstr ""
5146
5147 #. module: account
5148 #: view:account.account.template:0
5149 msgid "Account Template"
5150 msgstr ""
5151
5152 #. module: account
5153 #: report:account.analytic.account.journal:0
5154 msgid "Account n°"
5155 msgstr "Konta numurs"
5156
5157 #. module: account
5158 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5159 msgid ""
5160 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5161 "systems in."
5162 msgstr ""
5163
5164 #. module: account
5165 #: field:account.payment.term.line,value:0
5166 msgid "Valuation"
5167 msgstr ""
5168
5169 #. module: account
5170 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5171 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5172 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5173 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5174 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5175 #, python-format
5176 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. module: account
5180 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5181 msgid "Fiscal Mapping"
5182 msgstr ""
5183
5184 #. module: account
5185 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5186 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5187 msgid "Account State Open"
5188 msgstr ""
5189
5190 #. module: account
5191 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5192 msgid "Max Qty:"
5193 msgstr ""
5194
5195 #. module: account
5196 #: view:account.invoice.refund:0
5197 msgid "Refund Invoice"
5198 msgstr "Kredītrēķins"
5199
5200 #. module: account
5201 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5202 msgid "Invoice Address"
5203 msgstr "Rēķina Adrese"
5204
5205 #. module: account
5206 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5207 msgid ""
5208 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5209 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5210 "you can choose by using the search tool."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5215 msgid ""
5216 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5217 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5218 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5219 msgstr ""
5220
5221 #. module: account
5222 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5223 msgid ""
5224 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5225 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. module: account
5229 #: help:account.payment.term.line,value:0
5230 msgid ""
5231 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5232 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5233 "the whole amount will be threated."
5234 msgstr ""
5235
5236 #. module: account
5237 #: field:account.invoice,period_id:0
5238 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5239 #: field:report.account.sales,period_id:0
5240 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5241 msgid "Force Period"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. module: account
5245 #: view:account.invoice.report:0
5246 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5247 msgid "# of Lines"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. module: account
5251 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
5252 #, python-format
5253 msgid "New currency is not confirured properly !"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. module: account
5257 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5258 #: field:account.balance.report,filter:0
5259 #: field:account.bs.report,filter:0
5260 #: field:account.central.journal,filter:0
5261 #: field:account.common.account.report,filter:0
5262 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5263 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5264 #: field:account.common.report,filter:0
5265 #: field:account.general.journal,filter:0
5266 #: field:account.partner.balance,filter:0
5267 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5268 #: field:account.pl.report,filter:0
5269 #: field:account.print.journal,filter:0
5270 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5271 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5272 msgid "Filter by"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. module: account
5276 #: code:addons/account/account_move_line.py:1057
5277 #: code:addons/account/account_move_line.py:1140
5278 #, python-format
5279 msgid "You can not use an inactive account!"
5280 msgstr "Nevar izmantot neaktīvu lietotāju!"
5281
5282 #. module: account
5283 #: code:addons/account/account_move_line.py:746
5284 #, python-format
5285 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5286 msgstr ""
5287
5288 #. module: account
5289 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5290 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5291 msgid "Invoice Tax Account"
5292 msgstr ""
5293
5294 #. module: account
5295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5296 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5297 msgid "Account General Journal"
5298 msgstr ""
5299
5300 #. module: account
5301 #: field:account.payment.term.line,days:0
5302 msgid "Number of Days"
5303 msgstr "Dienu Skaits"
5304
5305 #. module: account
5306 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5307 msgid "7"
5308 msgstr "7"
5309
5310 #. module: account
5311 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5312 #: code:addons/account/invoice.py:388
5313 #, python-format
5314 msgid "Invalid action !"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. module: account
5318 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5319 #, python-format
5320 msgid "Period: %s"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. module: account
5324 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5325 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. module: account
5329 #: help:account.tax,name:0
5330 msgid "This name will be displayed on reports"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. module: account
5334 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5335 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5336 msgid "Printing date"
5337 msgstr "Izdrukas datums"
5338
5339 #. module: account
5340 #: selection:account.account.type,close_method:0
5341 #: selection:account.tax,type:0
5342 #: selection:account.tax.template,type:0
5343 msgid "None"
5344 msgstr "Neviens"
5345
5346 #. module: account
5347 #: view:analytic.entries.report:0
5348 msgid "  365 Days  "
5349 msgstr ""
5350
5351 #. module: account
5352 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5353 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5354 msgid "Customer Refunds"
5355 msgstr "Izejošie Kredītrēķini"
5356
5357 #. module: account
5358 #: view:account.payment.term.line:0
5359 msgid "Amount Computation"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. module: account
5363 #: field:account.journal.period,name:0
5364 msgid "Journal-Period Name"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. module: account
5368 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5369 msgid "Multipication factor for Base code"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: account
5373 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5374 #, python-format
5375 msgid "not implemented"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. module: account
5379 #: help:account.journal,company_id:0
5380 msgid "Company related to this journal"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. module: account
5384 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5385 #, python-format
5386 msgid ""
5387 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5388 "Forma' state!"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. module: account
5392 #: report:account.invoice:0
5393 msgid "Fiscal Position Remark :"
5394 msgstr ""
5395
5396 #. module: account
5397 #: view:analytic.entries.report:0
5398 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5399 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5400 msgid "Analytic Entries Analysis"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. module: account
5404 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5405 msgid "Past"
5406 msgstr "Iepriekšējie"
5407
5408 #. module: account
5409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5410 msgid "Statements reconciliation"
5411 msgstr "Izrakstu Sasaiste"
5412
5413 #. module: account
5414 #: view:account.analytic.line:0
5415 msgid "Analytic Entry"
5416 msgstr "Analītiskais Ieraksts"
5417
5418 #. module: account
5419 #: view:res.company:0
5420 #: field:res.company,overdue_msg:0
5421 msgid "Overdue Payments Message"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. module: account
5425 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5426 msgid ""
5427 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5428 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5429 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5430 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5431 msgstr ""
5432
5433 #. module: account
5434 #: field:account.entries.report,date_created:0
5435 msgid "Date Created"
5436 msgstr ""
5437
5438 #. module: account
5439 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5440 msgid "Value Amount"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. module: account
5444 #: help:account.journal,code:0
5445 msgid ""
5446 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5447 "journal."
5448 msgstr ""
5449
5450 #. module: account
5451 #: view:account.invoice:0
5452 msgid "(keep empty to use the current period)"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5457 msgid ""
5458 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5459 "(i.e. paid) in the system."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. module: account
5463 #: code:addons/account/invoice.py:1007
5464 #, python-format
5465 msgid "is validated."
5466 msgstr ""
5467
5468 #. module: account
5469 #: view:account.chart.template:0
5470 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5471 msgid "Root Account"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. module: account
5475 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5476 msgid "Latest Reconciliation Date"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. module: account
5480 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5481 msgid "Analytic Line"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. module: account
5485 #: field:product.template,taxes_id:0
5486 msgid "Customer Taxes"
5487 msgstr ""
5488
5489 #. module: account
5490 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5491 msgid "Create an Account based on this template"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. module: account
5495 #: view:account.account.type:0
5496 #: view:account.tax.code:0
5497 msgid "Reporting Configuration"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. module: account
5501 #: constraint:account.move.line:0
5502 msgid "Company must be same for its related account and period."
5503 msgstr ""
5504
5505 #. module: account
5506 #: field:account.tax,type:0
5507 #: field:account.tax.template,type:0
5508 msgid "Tax Type"
5509 msgstr "Nodokļa Veids"
5510
5511 #. module: account
5512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5514 msgid "Account Templates"
5515 msgstr ""
5516
5517 #. module: account
5518 #: report:account.vat.declaration:0
5519 msgid "Tax Statement"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. module: account
5523 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5524 msgid "Companies"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. module: account
5528 #: code:addons/account/account.py:532
5529 #, python-format
5530 msgid ""
5531 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5532 "Lines"
5533 msgstr ""
5534
5535 #. module: account
5536 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5537 msgid "Select a fiscal year to close"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. module: account
5541 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5542 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. module: account
5546 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5547 msgid "IntraCom"
5548 msgstr ""
5549
5550 #. module: account
5551 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5552 msgid "Information addendum"
5553 msgstr ""
5554
5555 #. module: account
5556 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5557 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5558 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5559 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5560 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5561 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5562 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5563 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5564 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5565 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5566 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5567 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5568 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5569 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5570 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5571 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5572 msgid "Fiscal year"
5573 msgstr "Fiskālais gads"
5574
5575 #. module: account
5576 #: view:account.move.reconcile:0
5577 msgid "Partial Reconcile Entries"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. module: account
5581 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5582 #: view:account.aged.trial.balance:0
5583 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5584 #: view:account.analytic.balance:0
5585 #: view:account.analytic.chart:0
5586 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5587 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5588 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5589 #: view:account.automatic.reconcile:0
5590 #: view:account.bank.statement:0
5591 #: view:account.change.currency:0
5592 #: view:account.chart:0
5593 #: view:account.common.report:0
5594 #: view:account.fiscalyear.close:0
5595 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5596 #: view:account.invoice:0
5597 #: view:account.invoice.refund:0
5598 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5599 #: view:account.journal.select:0
5600 #: view:account.move:0
5601 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5602 #: view:account.move.line.reconcile:0
5603 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5604 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5605 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5606 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5607 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5608 #: view:account.period.close:0
5609 #: view:account.subscription.generate:0
5610 #: view:account.tax.chart:0
5611 #: view:account.unreconcile:0
5612 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5613 #: view:account.use.model:0
5614 #: view:account.vat.declaration:0
5615 #: view:project.account.analytic.line:0
5616 #: view:validate.account.move:0
5617 #: view:validate.account.move.lines:0
5618 msgid "Cancel"
5619 msgstr "Atcelt"
5620
5621 #. module: account
5622 #: field:account.account.type,name:0
5623 msgid "Acc. Type Name"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. module: account
5627 #: selection:account.account,type:0
5628 #: selection:account.account.template,type:0
5629 #: selection:account.entries.report,type:0
5630 msgid "Receivable"
5631 msgstr ""
5632
5633 #. module: account
5634 #: view:account.invoice:0
5635 msgid "Other Info"
5636 msgstr "Cita Informācija"
5637
5638 #. module: account
5639 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5640 msgid "Default Credit Account"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. module: account
5644 #: view:account.installer:0
5645 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5646 msgstr ""
5647
5648 #. module: account
5649 #: view:account.payment.term.line:0
5650 msgid "  number of days: 30"
5651 msgstr ""
5652
5653 #. module: account
5654 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5655 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5656 msgstr ""
5657
5658 #. module: account
5659 #: view:account.analytic.account:0
5660 msgid "Current"
5661 msgstr ""
5662
5663 #. module: account
5664 #: view:account.bank.statement:0
5665 msgid "CashBox"
5666 msgstr ""
5667
5668 #. module: account
5669 #: selection:account.tax,type:0
5670 msgid "Percentage"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. module: account
5674 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5675 msgid "Journal & Partner"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. module: account
5679 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5680 msgid "Power"
5681 msgstr "Pakāpe:"
5682
5683 #. module: account
5684 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5685 msgid "Refund Type"
5686 msgstr ""
5687
5688 #. module: account
5689 #: report:account.invoice:0
5690 msgid "Price"
5691 msgstr "Cena"
5692
5693 #. module: account
5694 #: view:project.account.analytic.line:0
5695 msgid "View Account Analytic Lines"
5696 msgstr "Skatīt Analītiskos Ierakstus"
5697
5698 #. module: account
5699 #: selection:account.account.type,report_type:0
5700 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. module: account
5704 #: field:account.invoice,internal_number:0
5705 #: field:report.invoice.created,number:0
5706 msgid "Invoice Number"
5707 msgstr "Rēķina Numurs"
5708
5709 #. module: account
5710 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5711 msgid ""
5712 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5713 "computation of the next taxes"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: account
5717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5718 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. module: account
5722 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5723 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5724 msgid "Inverted Analytic Balance"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. module: account
5728 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5729 msgid "Applicable Type"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. module: account
5733 #: field:account.invoice,reference:0
5734 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5735 msgid "Invoice Reference"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. module: account
5739 #: help:account.tax.template,sequence:0
5740 msgid ""
5741 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5742 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5743 "children. In this case, the evaluation order is important."
5744 msgstr ""
5745
5746 #. module: account
5747 #: selection:account.account,type:0
5748 #: selection:account.account.template,type:0
5749 #: view:account.journal:0
5750 msgid "Liquidity"
5751 msgstr ""
5752
5753 #. module: account
5754 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5755 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5756 msgid "Analytic Journal Items"
5757 msgstr ""
5758
5759 #. module: account
5760 #: view:account.fiscalyear.close:0
5761 msgid ""
5762 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5763 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5764 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5765 msgstr ""
5766
5767 #. module: account
5768 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5769 msgid "Bank and Cash"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. module: account
5773 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5774 msgid ""
5775 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5776 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5777 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5778 "the system."
5779 msgstr ""
5780
5781 #. module: account
5782 #: sql_constraint:account.journal:0
5783 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. module: account
5787 #: field:account.account.template,nocreate:0
5788 msgid "Optional create"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. module: account
5792 #: code:addons/account/invoice.py:424
5793 #: code:addons/account/invoice.py:524
5794 #: code:addons/account/invoice.py:1366
5795 #, python-format
5796 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5797 msgstr ""
5798
5799 #. module: account
5800 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
5801 #, python-format
5802 msgid "Enter a Start date !"
5803 msgstr ""
5804
5805 #. module: account
5806 #: report:account.invoice:0
5807 #: selection:account.invoice,type:0
5808 #: selection:account.invoice.report,type:0
5809 #: selection:report.invoice.created,type:0
5810 msgid "Supplier Refund"
5811 msgstr "Ienākošie Kredītrēķini"
5812
5813 #. module: account
5814 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5815 msgid "Dashboard"
5816 msgstr ""
5817
5818 #. module: account
5819 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5820 msgid "Entry lines"
5821 msgstr "Kontējumi"
5822
5823 #. module: account
5824 #: field:account.move.line,centralisation:0
5825 msgid "Centralisation"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. module: account
5829 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5830 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. module: account
5834 #: view:account.account:0
5835 #: view:account.account.template:0
5836 #: view:account.analytic.account:0
5837 #: view:account.analytic.journal:0
5838 #: view:account.analytic.line:0
5839 #: view:account.bank.statement:0
5840 #: view:account.chart.template:0
5841 #: view:account.entries.report:0
5842 #: view:account.fiscalyear:0
5843 #: view:account.invoice:0
5844 #: view:account.invoice.report:0
5845 #: view:account.journal:0
5846 #: view:account.model:0
5847 #: view:account.move:0
5848 #: view:account.move.line:0
5849 #: view:account.subscription:0
5850 #: view:account.tax.code.template:0
5851 #: view:analytic.entries.report:0
5852 msgid "Group By..."
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: account
5856 #: field:account.journal.column,readonly:0
5857 msgid "Readonly"
5858 msgstr "Tikai lasāms"
5859
5860 #. module: account
5861 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5862 msgid "Account Profit And Loss Report"
5863 msgstr ""
5864
5865 #. module: account
5866 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5867 msgid "Unit of Measure"
5868 msgstr "Mērvienība"
5869
5870 #. module: account
5871 #: constraint:account.payment.term.line:0
5872 msgid ""
5873 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5874 "2% "
5875 msgstr ""
5876
5877 #. module: account
5878 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5879 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5880 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
5881
5882 #. module: account
5883 #: report:account.analytic.account.journal:0
5884 #: view:account.analytic.journal:0
5885 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5886 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5887 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5888 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5889 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5890 msgid "Analytic Journal"
5891 msgstr "Analītskais Žurnāls"
5892
5893 #. module: account
5894 #: view:account.entries.report:0
5895 msgid "Reconciled"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. module: account
5899 #: report:account.invoice:0
5900 #: field:account.invoice.tax,base:0
5901 msgid "Base"
5902 msgstr "Bāze"
5903
5904 #. module: account
5905 #: field:account.model,name:0
5906 msgid "Model Name"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. module: account
5910 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5911 msgid "Expense Category Account"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. module: account
5915 #: view:account.bank.statement:0
5916 msgid "Cash Transactions"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. module: account
5920 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5921 #, python-format
5922 msgid "Invoice is already reconciled"
5923 msgstr ""
5924
5925 #. module: account
5926 #: view:account.account:0
5927 #: view:account.account.template:0
5928 #: view:account.bank.statement:0
5929 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5930 #: view:account.fiscal.position:0
5931 #: field:account.fiscal.position,note:0
5932 #: view:account.invoice.line:0
5933 #: field:account.invoice.line,note:0
5934 msgid "Notes"
5935 msgstr "Piezīmes"
5936
5937 #. module: account
5938 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5939 msgid "Analytic Entries Statistics"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. module: account
5943 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
5944 #: code:addons/account/account_move_line.py:831
5945 #, python-format
5946 msgid "Entries: "
5947 msgstr ""
5948
5949 #. module: account
5950 #: view:account.use.model:0
5951 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5952 msgstr ""
5953
5954 #. module: account
5955 #: code:addons/account/account.py:1393
5956 #, python-format
5957 msgid "Couldn't create move between different companies"
5958 msgstr ""
5959
5960 #. module: account
5961 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
5962 msgid ""
5963 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
5964 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
5965 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
5966 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
5967 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
5968 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
5969 "need for your company."
5970 msgstr ""
5971
5972 #. module: account
5973 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5974 msgid ""
5975 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5976 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5977 "system."
5978 msgstr ""
5979
5980 #. module: account
5981 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5982 msgid "State is draft"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. module: account
5986 #: view:account.move.line:0
5987 #: code:addons/account/account_move_line.py:929
5988 #, python-format
5989 msgid "Total debit"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. module: account
5993 #: code:addons/account/account_move_line.py:724
5994 #, python-format
5995 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. module: account
5999 #: report:account.invoice:0
6000 msgid "Fax :"
6001 msgstr "Fakss:"
6002
6003 #. module: account
6004 #: report:account.vat.declaration:0
6005 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
6006 msgid "Based On"
6007 msgstr ""
6008
6009 #. module: account
6010 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6011 msgid ""
6012 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6013 "account for the current partner"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. module: account
6017 #: field:account.tax,python_applicable:0
6018 #: field:account.tax,python_compute:0
6019 #: selection:account.tax,type:0
6020 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6021 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6022 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6023 #: selection:account.tax.template,type:0
6024 msgid "Python Code"
6025 msgstr "Python pirmkods"
6026
6027 #. module: account
6028 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:72
6029 #, python-format
6030 msgid ""
6031 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. module: account
6035 #: help:account.journal,update_posted:0
6036 msgid ""
6037 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6038 "this journal or of the invoice related to this journal"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. module: account
6042 #: view:account.fiscalyear.close:0
6043 msgid "Create"
6044 msgstr "Apstiprināt"
6045
6046 #. module: account
6047 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6048 msgid "Create entry"
6049 msgstr "Apstiprināt ierakstu"
6050
6051 #. module: account
6052 #: view:account.payment.term.line:0
6053 msgid "  valuation: percent"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. module: account
6057 #: code:addons/account/account.py:499
6058 #: code:addons/account/account.py:501
6059 #: code:addons/account/account.py:822
6060 #: code:addons/account/account.py:901
6061 #: code:addons/account/account.py:976
6062 #: code:addons/account/account.py:1204
6063 #: code:addons/account/account.py:1210
6064 #: code:addons/account/account.py:2095
6065 #: code:addons/account/account.py:2333
6066 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
6067 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
6068 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6069 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6070 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6071 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
6072 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
6073 #: code:addons/account/account_move_line.py:1102
6074 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6075 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
6076 #: code:addons/account/invoice.py:803
6077 #: code:addons/account/invoice.py:833
6078 #: code:addons/account/invoice.py:1026
6079 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6080 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6081 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6082 #, python-format
6083 msgid "Error !"
6084 msgstr ""
6085
6086 #. module: account
6087 #: view:account.vat.declaration:0
6088 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6089 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6090 msgid "Taxes Report"
6091 msgstr "Nodokļu Deklarācija"
6092
6093 #. module: account
6094 #: selection:account.journal.period,state:0
6095 msgid "Printed"
6096 msgstr "Drukāts"
6097
6098 #. module: account
6099 #: view:account.analytic.line:0
6100 msgid "Project line"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. module: account
6104 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6105 msgid "Manual"
6106 msgstr "Rokas"
6107
6108 #. module: account
6109 #: view:account.automatic.reconcile:0
6110 msgid ""
6111 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6112 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6113 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6114 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6115 "the amounts correspond."
6116 msgstr ""
6117
6118 #. module: account
6119 #: view:account.move:0
6120 #: field:account.move,to_check:0
6121 msgid "To Review"
6122 msgstr ""
6123
6124 #. module: account
6125 #: view:account.bank.statement:0
6126 #: view:account.move:0
6127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6130 msgid "Journal Entries"
6131 msgstr ""
6132
6133 #. module: account
6134 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6135 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6136 msgstr ""
6137
6138 #. module: account
6139 #: view:account.partner.balance:0
6140 #: view:account.partner.ledger:0
6141 msgid ""
6142 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6143 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. module: account
6147 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6148 #, python-format
6149 msgid ""
6150 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. module: account
6154 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6155 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6156 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6157 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6158 #: selection:account.chart,target_move:0
6159 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6160 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6161 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6162 #: selection:account.common.report,target_move:0
6163 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6164 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6165 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6166 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6167 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6168 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6169 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6170 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6171 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6172 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6173 msgid "All Entries"
6174 msgstr "Visi Ieraksti"
6175
6176 #. module: account
6177 #: constraint:product.template:0
6178 msgid ""
6179 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6180 msgstr ""
6181
6182 #. module: account
6183 #: view:account.journal.select:0
6184 msgid "Journal Select"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. module: account
6188 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
6189 #, python-format
6190 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6191 msgstr ""
6192
6193 #. module: account
6194 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6195 msgid "Account Reconciliation"
6196 msgstr "Sasaiste"
6197
6198 #. module: account
6199 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6200 msgid "Taxes Fiscal Position"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. module: account
6204 #: report:account.general.ledger:0
6205 #: view:account.report.general.ledger:0
6206 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6207 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6208 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6209 msgid "General Ledger"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. module: account
6213 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6214 msgid "The payment order is sent to the bank."
6215 msgstr ""
6216
6217 #. module: account
6218 #: view:account.balance.report:0
6219 #: view:account.bs.report:0
6220 msgid ""
6221 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6222 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6223 "single report"
6224 msgstr ""
6225
6226 #. module: account
6227 #: help:account.move,to_check:0
6228 msgid ""
6229 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6230 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6231 msgstr ""
6232
6233 #. module: account
6234 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6235 msgid ""
6236 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6237 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6238 msgstr ""
6239
6240 #. module: account
6241 #: view:account.chart.template:0
6242 msgid "Properties"
6243 msgstr "Īpašības"
6244
6245 #. module: account
6246 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6247 msgid "Account tax chart"
6248 msgstr ""
6249
6250 #. module: account
6251 #: view:account.bank.statement:0
6252 msgid "Select entries"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. module: account
6256 #: code:addons/account/account.py:2050
6257 #, python-format
6258 msgid ""
6259 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6260 "following labels:\n"
6261 "\n"
6262 "%(year)s: To Specify Year \n"
6263 "%(month)s: To Specify Month \n"
6264 "%(date)s: Current Date\n"
6265 "\n"
6266 "e.g. My model on %(date)s"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. module: account
6270 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6271 msgid "Income Accounts"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. module: account
6275 #: help:report.invoice.created,origin:0
6276 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6277 msgstr ""
6278
6279 #. module: account
6280 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6281 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6282 msgid "Child Codes"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. module: account
6286 #: code:addons/account/invoice.py:491
6287 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6288 #, python-format
6289 msgid "Data Insufficient !"
6290 msgstr ""
6291
6292 #. module: account
6293 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6294 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6295 msgid "Customer Invoices"
6296 msgstr "Izejošie Rēķini"
6297
6298 #. module: account
6299 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6300 msgid "Write-Off amount"
6301 msgstr "Norakstīt Daudzumu"
6302
6303 #. module: account
6304 #: view:account.analytic.line:0
6305 msgid "Sales"
6306 msgstr ""
6307
6308 #. module: account
6309 #: view:account.journal.column:0
6310 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6311 msgid "Journal Column"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. module: account
6315 #: selection:account.invoice.report,state:0
6316 #: selection:account.journal.period,state:0
6317 #: selection:account.subscription,state:0
6318 #: selection:report.invoice.created,state:0
6319 msgid "Done"
6320 msgstr "Apstiprināts"
6321
6322 #. module: account
6323 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6324 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6325 msgstr ""
6326
6327 #. module: account
6328 #: view:account.aged.trial.balance:0
6329 msgid ""
6330 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6331 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6332 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6333 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6334 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6335 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6336 msgstr ""
6337
6338 #. module: account
6339 #: field:account.invoice,origin:0
6340 #: field:report.invoice.created,origin:0
6341 msgid "Source Document"
6342 msgstr ""
6343
6344 #. module: account
6345 #: help:account.account.type,sign:0
6346 msgid ""
6347 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6348 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6349 "expenses accounts."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: account
6353 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6354 msgid "Unreconciled Entries"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. module: account
6358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6359 msgid "Statements Reconciliation"
6360 msgstr ""
6361
6362 #. module: account
6363 #: report:account.invoice:0
6364 msgid "Taxes:"
6365 msgstr "Nodokļi:"
6366
6367 #. module: account
6368 #: help:account.tax,amount:0
6369 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6370 msgstr ""
6371
6372 #. module: account
6373 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6374 msgid ""
6375 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6376 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6377 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6378 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6379 msgstr ""
6380
6381 #. module: account
6382 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6383 #: view:analytic.entries.report:0
6384 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6385 msgid "Product UOM"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. module: account
6389 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6390 msgid ""
6391 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6392 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6393 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6394 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6395 msgstr ""
6396
6397 #. module: account
6398 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6399 msgid "9"
6400 msgstr "9"
6401
6402 #. module: account
6403 #: help:account.invoice.refund,date:0
6404 msgid ""
6405 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6406 "will be chosen accordingly!"
6407 msgstr ""
6408
6409 #. module: account
6410 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6411 msgid "Period length (days)"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. module: account
6415 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6416 msgid "Monthly Turnover"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. module: account
6420 #: view:account.move:0
6421 #: view:account.move.line:0
6422 msgid "Analytic Lines"
6423 msgstr "Analītiskās Rindas"
6424
6425 #. module: account
6426 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6427 msgid ""
6428 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6429 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6430 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6431 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6432 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6433 "generate analytic entries on the related account."
6434 msgstr ""
6435
6436 #. module: account
6437 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6438 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6439 msgid "Lines"
6440 msgstr "Rindas"
6441
6442 #. module: account
6443 #: code:addons/account/invoice.py:539
6444 #, python-format
6445 msgid ""
6446 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6447 "Create account."
6448 msgstr ""
6449
6450 #. module: account
6451 #: view:account.tax.template:0
6452 msgid "Account Tax Template"
6453 msgstr ""
6454
6455 #. module: account
6456 #: view:account.journal.select:0
6457 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. module: account
6461 #: view:account.state.open:0
6462 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. module: account
6466 #: code:addons/account/account_move_line.py:889
6467 #, python-format
6468 msgid "Accounting Entries"
6469 msgstr "Grāmatvedības Ieraksti"
6470
6471 #. module: account
6472 #: field:account.account.template,parent_id:0
6473 msgid "Parent Account Template"
6474 msgstr ""
6475
6476 #. module: account
6477 #: view:account.bank.statement:0
6478 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6479 #: field:account.move.line,statement_id:0
6480 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6481 msgid "Statement"
6482 msgstr ""
6483
6484 #. module: account
6485 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6486 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6487 msgstr ""
6488
6489 #. module: account
6490 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6491 msgid ""
6492 "Financial and accounting module that covers:\n"
6493 "    General accountings\n"
6494 "    Cost / Analytic accounting\n"
6495 "    Third party accounting\n"
6496 "    Taxes management\n"
6497 "    Budgets\n"
6498 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6499 "    Bank statements\n"
6500 "    Reconciliation process by partner\n"
6501 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6502 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6503 "    * Graph of aged receivables\n"
6504 "    * Graph of aged incomes\n"
6505 "\n"
6506 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6507 "financial Journals (entry move line or\n"
6508 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6509 "for preparation of vouchers there is a\n"
6510 "module named account_voucher.\n"
6511 "    "
6512 msgstr ""
6513
6514 #. module: account
6515 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6516 msgid ""
6517 "You can search for individual account entries through useful information. To "
6518 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. module: account
6522 #: report:account.invoice:0
6523 #: view:account.invoice:0
6524 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6525 #: view:account.invoice.report:0
6526 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6527 msgid "Invoice Date"
6528 msgstr "Rēķina Datums"
6529
6530 #. module: account
6531 #: help:res.partner,credit:0
6532 msgid "Total amount this customer owes you."
6533 msgstr "Kopējais daudzums, ko klients ir parādā."
6534
6535 #. module: account
6536 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6537 msgid "ir.sequence"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. module: account
6541 #: field:account.journal.period,icon:0
6542 msgid "Icon"
6543 msgstr "Ikona"
6544
6545 #. module: account
6546 #: view:account.automatic.reconcile:0
6547 #: view:account.use.model:0
6548 msgid "Ok"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6553 #, python-format
6554 msgid "Unknown Partner"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. module: account
6558 #: view:account.bank.statement:0
6559 msgid "Opening Balance"
6560 msgstr ""
6561
6562 #. module: account
6563 #: help:account.journal,centralisation:0
6564 msgid ""
6565 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6566 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6567 "year closing."
6568 msgstr ""
6569
6570 #. module: account
6571 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6572 msgid "Closed On"
6573 msgstr ""
6574
6575 #. module: account
6576 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6577 msgid "Bank Statement Line"
6578 msgstr "Konta izraksta rinda"
6579
6580 #. module: account
6581 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6582 msgid "Ending Date"
6583 msgstr ""
6584
6585 #. module: account
6586 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6587 msgid "Default Purchase Tax"
6588 msgstr ""
6589
6590 #. module: account
6591 #: view:account.bank.statement:0
6592 msgid "Confirm"
6593 msgstr "Apstiprināt"
6594
6595 #. module: account
6596 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6597 msgid ""
6598 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6599 "refund, otherwise Partner bank account number."
6600 msgstr ""
6601
6602 #. module: account
6603 #: help:account.tax,domain:0
6604 #: help:account.tax.template,domain:0
6605 msgid ""
6606 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6607 "to create specific taxes in a custom domain."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. module: account
6611 #: code:addons/account/account.py:938
6612 #, python-format
6613 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6614 msgstr ""
6615
6616 #. module: account
6617 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6618 msgid "Name of new entries"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. module: account
6622 #: view:account.use.model:0
6623 msgid "Create Entries"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. module: account
6627 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6628 msgid "Reporting"
6629 msgstr "Atskaites"
6630
6631 #. module: account
6632 #: sql_constraint:account.journal:0
6633 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. module: account
6637 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6638 msgid "Closing Cashbox"
6639 msgstr ""
6640
6641 #. module: account
6642 #: view:account.journal:0
6643 msgid "Account Journal"
6644 msgstr ""
6645
6646 #. module: account
6647 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6648 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6649 msgid "Paid invoice"
6650 msgstr ""
6651
6652 #. module: account
6653 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6654 msgid ""
6655 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6656 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6657 "it have been reconciled."
6658 msgstr ""
6659
6660 #. module: account
6661 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6662 msgid "Comment"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. module: account
6666 #: field:account.tax,domain:0
6667 #: field:account.tax.template,domain:0
6668 msgid "Domain"
6669 msgstr "Joma"
6670
6671 #. module: account
6672 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6673 msgid "Use model"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. module: account
6677 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6678 msgid ""
6679 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6680 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6681 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6682 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6683 msgstr ""
6684
6685 #. module: account
6686 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6687 msgid ""
6688 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6689 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6690 "Profit & Loss Report"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. module: account
6694 #: view:account.invoice.line:0
6695 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6696 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6697 msgid "Invoice Line"
6698 msgstr "Rēķina Rinda"
6699
6700 #. module: account
6701 #: field:account.balance.report,display_account:0
6702 #: field:account.bs.report,display_account:0
6703 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6704 #: field:account.pl.report,display_account:0
6705 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6706 msgid "Display accounts"
6707 msgstr ""
6708
6709 #. module: account
6710 #: field:account.account.type,sign:0
6711 msgid "Sign on Reports"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. module: account
6715 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
6716 #, python-format
6717 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6718 msgstr ""
6719
6720 #. module: account
6721 #: view:account.payment.term.line:0
6722 msgid "  day of the month= -1"
6723 msgstr ""
6724
6725 #. module: account
6726 #: constraint:res.partner:0
6727 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. module: account
6731 #: help:account.journal,type:0
6732 msgid ""
6733 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6734 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6735 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6736 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6737 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6738 "entries generation."
6739 msgstr ""
6740
6741 #. module: account
6742 #: report:account.invoice:0
6743 #: view:account.invoice:0
6744 #: report:account.move.voucher:0
6745 msgid "PRO-FORMA"
6746 msgstr "Priekšapmaksas"
6747
6748 #. module: account
6749 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6750 msgid ""
6751 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6752 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. module: account
6756 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6757 #: view:account.move.line:0
6758 #: selection:account.move.line,state:0
6759 msgid "Unbalanced"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. module: account
6763 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6764 msgid "Normal"
6765 msgstr "Normāls"
6766
6767 #. module: account
6768 #: view:account.move.line:0
6769 msgid "Optional Information"
6770 msgstr "Papildus informācija"
6771
6772 #. module: account
6773 #: view:account.analytic.line:0
6774 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6775 #: view:account.journal:0
6776 #: field:account.journal,user_id:0
6777 #: view:analytic.entries.report:0
6778 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6779 msgid "User"
6780 msgstr "Lietotājs"
6781
6782 #. module: account
6783 #: report:account.general.journal:0
6784 msgid ":"
6785 msgstr ":"
6786
6787 #. module: account
6788 #: selection:account.account,currency_mode:0
6789 msgid "At Date"
6790 msgstr ""
6791
6792 #. module: account
6793 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6794 msgid ""
6795 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6796 "the limit date for the payment of this line."
6797 msgstr ""
6798
6799 #. module: account
6800 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
6801 #, python-format
6802 msgid "Bad account !"
6803 msgstr ""
6804
6805 #. module: account
6806 #: code:addons/account/account.py:2777
6807 #: code:addons/account/installer.py:432
6808 #, python-format
6809 msgid "Sales Journal"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. module: account
6813 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6814 msgid "Invoice Tax"
6815 msgstr ""
6816
6817 #. module: account
6818 #: code:addons/account/account_move_line.py:1172
6819 #, python-format
6820 msgid "No piece number !"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. module: account
6824 #: view:product.product:0
6825 #: view:product.template:0
6826 msgid "Sales Properties"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. module: account
6830 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6831 msgid "Manual Reconciliation"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. module: account
6835 #: report:account.overdue:0
6836 msgid "Total amount due:"
6837 msgstr "Neapmaksātā summa:"
6838
6839 #. module: account
6840 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6841 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6842 msgid "To"
6843 msgstr "Līdz"
6844
6845 #. module: account
6846 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6847 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6848 msgid "Fiscal Year to close"
6849 msgstr "Fiskālais Gads kuru slēgt"
6850
6851 #. module: account
6852 #: view:account.invoice.cancel:0
6853 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6854 msgid "Cancel Selected Invoices"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. module: account
6858 #: selection:account.entries.report,month:0
6859 #: selection:account.invoice.report,month:0
6860 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6861 #: selection:report.account.sales,month:0
6862 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6863 msgid "May"
6864 msgstr ""
6865
6866 #. module: account
6867 #: view:account.account:0
6868 #: view:account.account.template:0
6869 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6870 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6871 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6872 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6873 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6874 #, python-format
6875 msgid "Payable Accounts"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. module: account
6879 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6880 msgid "Templates for Account Chart"
6881 msgstr ""
6882
6883 #. module: account
6884 #: field:account.tax.code,code:0
6885 #: field:account.tax.code.template,code:0
6886 msgid "Case Code"
6887 msgstr ""
6888
6889 #. module: account
6890 #: view:validate.account.move:0
6891 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. module: account
6895 #: view:product.product:0
6896 msgid "Sale Taxes"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. module: account
6900 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6901 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6902 #: selection:account.entries.report,type:0
6903 #: selection:account.journal,type:0
6904 msgid "Cash"
6905 msgstr "Skaidrā nauda"
6906
6907 #. module: account
6908 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6909 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6910 msgid "Account Destination"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. module: account
6914 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6915 msgid "Payment of invoices"
6916 msgstr ""
6917
6918 #. module: account
6919 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6920 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6921 #: view:account.journal:0
6922 #: field:account.journal.column,sequence:0
6923 #: field:account.model.line,sequence:0
6924 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6925 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6926 #: field:account.tax,sequence:0
6927 #: field:account.tax.template,sequence:0
6928 msgid "Sequence"
6929 msgstr "Secība"
6930
6931 #. module: account
6932 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6933 msgid "Account Balance Sheet Report"
6934 msgstr ""
6935
6936 #. module: account
6937 #: help:account.tax,price_include:0
6938 #: help:account.tax.template,price_include:0
6939 msgid ""
6940 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6941 "tax."
6942 msgstr ""
6943
6944 #. module: account
6945 #: view:account.state.open:0
6946 msgid "Yes"
6947 msgstr "Jā"
6948
6949 #. module: account
6950 #: view:report.account_type.sales:0
6951 msgid "Sales by Account type"
6952 msgstr ""
6953
6954 #. module: account
6955 #: help:account.invoice,move_id:0
6956 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. module: account
6960 #: selection:account.installer,period:0
6961 msgid "Monthly"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. module: account
6965 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6966 msgid ""
6967 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
6968 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
6969 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
6970 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
6971 "view to it."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. module: account
6975 #: view:account.payment.term.line:0
6976 msgid "  number of days: 14"
6977 msgstr ""
6978
6979 #. module: account
6980 #: view:analytic.entries.report:0
6981 msgid "    7 Days    "
6982 msgstr ""
6983
6984 #. module: account
6985 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6986 msgid "Progress"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. module: account
6990 #: field:account.account,parent_id:0
6991 #: view:account.analytic.account:0
6992 msgid "Parent"
6993 msgstr "Vecāks"
6994
6995 #. module: account
6996 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6997 msgid "Multiple Analytic Plans"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. module: account
7001 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7002 msgid ""
7003 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7004 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7005 "it's based on the beginning of the month)."
7006 msgstr ""
7007
7008 #. module: account
7009 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7010 msgid "Legal Reports"
7011 msgstr ""
7012
7013 #. module: account
7014 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7015 msgid "Period Sum"
7016 msgstr "Perioda summa"
7017
7018 #. module: account
7019 #: help:account.tax,sequence:0
7020 msgid ""
7021 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7022 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7023 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7024 msgstr ""
7025
7026 #. module: account
7027 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7028 msgid "CashBox Line"
7029 msgstr ""
7030
7031 #. module: account
7032 #: view:account.partner.ledger:0
7033 #: report:account.third_party_ledger:0
7034 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7035 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7036 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7038 msgid "Partner Ledger"
7039 msgstr "Partnera kontu pārskats"
7040
7041 #. module: account
7042 #: report:account.account.balance.landscape:0
7043 msgid "Year :"
7044 msgstr ""
7045
7046 #. module: account
7047 #: selection:account.tax.template,type:0
7048 msgid "Fixed"
7049 msgstr "Fiksēts"
7050
7051 #. module: account
7052 #: code:addons/account/account.py:506
7053 #: code:addons/account/account.py:519
7054 #: code:addons/account/account.py:522
7055 #: code:addons/account/account.py:532
7056 #: code:addons/account/account.py:640
7057 #: code:addons/account/account.py:927
7058 #: code:addons/account/account_move_line.py:675
7059 #: code:addons/account/account_move_line.py:719
7060 #: code:addons/account/invoice.py:732
7061 #: code:addons/account/invoice.py:735
7062 #: code:addons/account/invoice.py:738
7063 #, python-format
7064 msgid "Warning !"
7065 msgstr "Uzmanību!"
7066
7067 #. module: account
7068 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7069 msgid "State of Move Line"
7070 msgstr ""
7071
7072 #. module: account
7073 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7074 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7075 msgid "Account move line reconcile"
7076 msgstr ""
7077
7078 #. module: account
7079 #: view:account.subscription.generate:0
7080 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7081 msgid "Subscription Compute"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. module: account
7085 #: report:account.move.voucher:0
7086 msgid "Amount (in words) :"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. module: account
7090 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7091 #: view:account.entries.report:0
7092 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7093 #: report:account.general.ledger:0
7094 #: view:account.invoice:0
7095 #: field:account.invoice,partner_id:0
7096 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7097 #: view:account.invoice.report:0
7098 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7099 #: report:account.journal.period.print:0
7100 #: field:account.model.line,partner_id:0
7101 #: view:account.move:0
7102 #: field:account.move,partner_id:0
7103 #: view:account.move.line:0
7104 #: field:account.move.line,partner_id:0
7105 #: view:analytic.entries.report:0
7106 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7107 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7108 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7109 msgid "Partner"
7110 msgstr "Partneris"
7111
7112 #. module: account
7113 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7114 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. module: account
7118 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7119 #, python-format
7120 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7121 msgstr "Nevar %s melnraksta/proforma/atceltu rēķinu."
7122
7123 #. module: account
7124 #: code:addons/account/invoice.py:805
7125 #, python-format
7126 msgid "No Invoice Lines !"
7127 msgstr ""
7128
7129 #. module: account
7130 #: view:account.bank.statement:0
7131 #: field:account.bank.statement,state:0
7132 #: field:account.entries.report,move_state:0
7133 #: view:account.fiscalyear:0
7134 #: field:account.fiscalyear,state:0
7135 #: view:account.invoice:0
7136 #: field:account.invoice,state:0
7137 #: view:account.invoice.report:0
7138 #: field:account.journal.period,state:0
7139 #: field:account.move,state:0
7140 #: view:account.move.line:0
7141 #: field:account.move.line,state:0
7142 #: field:account.period,state:0
7143 #: view:account.subscription:0
7144 #: field:account.subscription,state:0
7145 #: field:report.invoice.created,state:0
7146 msgid "State"
7147 msgstr "Statuss"
7148
7149 #. module: account
7150 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7151 msgid ""
7152 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7153 "entries journal"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. module: account
7157 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7158 msgid "Tax Use In"
7159 msgstr "Nodokļa lietojums"
7160
7161 #. module: account
7162 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7163 #, python-format
7164 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7165 msgstr ""
7166
7167 #. module: account
7168 #: field:account.account.type,close_method:0
7169 msgid "Deferral Method"
7170 msgstr "Atliktā maksājuma Metode"
7171
7172 #. module: account
7173 #: code:addons/account/invoice.py:377
7174 #, python-format
7175 msgid "Invoice '%s' is paid."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. module: account
7179 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7180 msgid "Automatic entry"
7181 msgstr ""
7182
7183 #. module: account
7184 #: constraint:account.tax.code.template:0
7185 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7186 msgstr ""
7187
7188 #. module: account
7189 #: view:account.invoice.line:0
7190 msgid "Line"
7191 msgstr "Rinda"
7192
7193 #. module: account
7194 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7195 msgid ""
7196 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7197 "when generating them from invoices."
7198 msgstr ""
7199
7200 #. module: account
7201 #: help:account.period,state:0
7202 msgid ""
7203 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7204 "monthly period it is in 'Done' state."
7205 msgstr ""
7206
7207 #. module: account
7208 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7209 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7210 msgstr ""
7211
7212 #. module: account
7213 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7214 msgid "Open for bank reconciliation"
7215 msgstr ""
7216
7217 #. module: account
7218 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7219 msgid "One Partner Per Page"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. module: account
7223 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7224 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7225 msgid "Children"
7226 msgstr ""
7227
7228 #. module: account
7229 #: view:account.analytic.account:0
7230 msgid "Associated Partner"
7231 msgstr "Saistītais Partneris"
7232
7233 #. module: account
7234 #: code:addons/account/invoice.py:1302
7235 #, python-format
7236 msgid "You must first select a partner !"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. module: account
7240 #: view:account.invoice:0
7241 #: field:account.invoice,comment:0
7242 msgid "Additional Information"
7243 msgstr "Papildus Informācija"
7244
7245 #. module: account
7246 #: view:account.installer:0
7247 msgid "Bank and Cash Accounts"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. module: account
7251 #: view:account.invoice.report:0
7252 #: field:account.invoice.report,residual:0
7253 msgid "Total Residual"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. module: account
7257 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7258 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7259 msgid "Invoice's state is Open"
7260 msgstr ""
7261
7262 #. module: account
7263 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7264 msgid ""
7265 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7266 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7267 "your country."
7268 msgstr ""
7269
7270 #. module: account
7271 #: view:account.installer.modules:0
7272 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. module: account
7276 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7277 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7279 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7280 msgid "Cost Ledger"
7281 msgstr ""
7282
7283 #. module: account
7284 #: view:account.invoice:0
7285 msgid "Proforma"
7286 msgstr ""
7287
7288 #. module: account
7289 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7290 msgid "J.C. /Move name"
7291 msgstr ""
7292
7293 #. module: account
7294 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7295 msgid "Choose Fiscal Year"
7296 msgstr "Fiskālā Gada Izvēle"
7297
7298 #. module: account
7299 #: code:addons/account/account.py:2841
7300 #: code:addons/account/installer.py:495
7301 #, python-format
7302 msgid "Purchase Refund Journal"
7303 msgstr ""
7304
7305 #. module: account
7306 #: help:account.tax.template,amount:0
7307 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7308 msgstr ""
7309
7310 #. module: account
7311 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7312 msgid "8"
7313 msgstr "8"
7314
7315 #. module: account
7316 #: view:account.invoice.refund:0
7317 msgid ""
7318 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7319 "ready for editing."
7320 msgstr ""
7321
7322 #. module: account
7323 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7324 msgid "Accounting and Financial Management"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. module: account
7328 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7329 #: view:account.bank.statement:0
7330 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7331 #: view:account.entries.report:0
7332 #: field:account.entries.report,period_id:0
7333 #: view:account.fiscalyear:0
7334 #: view:account.invoice:0
7335 #: view:account.invoice.report:0
7336 #: field:account.journal.period,period_id:0
7337 #: view:account.move:0
7338 #: field:account.move,period_id:0
7339 #: view:account.move.line:0
7340 #: field:account.move.line,period_id:0
7341 #: view:account.period:0
7342 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7343 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7344 #: code:addons/account/account_move_line.py:908
7345 #: field:validate.account.move,period_id:0
7346 #, python-format
7347 msgid "Period"
7348 msgstr "Periods"
7349
7350 #. module: account
7351 #: report:account.invoice:0
7352 msgid "Net Total:"
7353 msgstr ""
7354
7355 #. module: account
7356 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7357 msgid "Generic Reporting"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. module: account
7361 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7362 msgid "Write-Off Journal"
7363 msgstr "Norakstīšanas Žurnāls"
7364
7365 #. module: account
7366 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7367 msgid ""
7368 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7369 "partner"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. module: account
7373 #: view:account.tax.template:0
7374 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. module: account
7378 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7379 msgid "Income Category Account"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. module: account
7383 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7384 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7385 msgid "Fiscal Position Templates"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. module: account
7389 #: view:account.entries.report:0
7390 msgid "Int.Type"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. module: account
7394 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7395 msgid "Tax/Base Amount"
7396 msgstr ""
7397
7398 #. module: account
7399 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7400 msgid ""
7401 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7402 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7403 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7404 "form."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. module: account
7408 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7409 msgid ""
7410 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7411 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7412 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7413 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7414 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7415 "the start and end of the month or quarter."
7416 msgstr ""
7417
7418 #. module: account
7419 #: report:account.invoice:0
7420 msgid "Tel. :"
7421 msgstr "Tālr.:"
7422
7423 #. module: account
7424 #: field:account.account,company_currency_id:0
7425 msgid "Company Currency"
7426 msgstr "Uzņēmuma valūta"
7427
7428 #. module: account
7429 #: report:account.general.ledger:0
7430 #: report:account.partner.balance:0
7431 #: report:account.third_party_ledger:0
7432 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7433 msgid "Chart of Account"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. module: account
7437 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7438 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7439 msgid "Payment"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. module: account
7443 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7444 msgid ""
7445 "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7446 "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7447 "Loss Report"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. module: account
7451 #: help:account.move.line,blocked:0
7452 msgid ""
7453 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7454 "associated partner"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. module: account
7458 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7459 #: view:account.move.line.reconcile:0
7460 msgid "Partial Reconcile"
7461 msgstr ""
7462
7463 #. module: account
7464 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7465 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7466 msgstr ""
7467
7468 #. module: account
7469 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7470 msgid "Account Common Report"
7471 msgstr ""
7472
7473 #. module: account
7474 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7475 msgid "Automatic import of the bank sta"
7476 msgstr ""
7477
7478 #. module: account
7479 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7480 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7481 msgid "Journal Views"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. module: account
7485 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7486 msgid "Move bank reconcile"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: account
7490 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7491 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7492 msgid "Account Types"
7493 msgstr "Kontu Veidi"
7494
7495 #. module: account
7496 #: code:addons/account/invoice.py:915
7497 #, python-format
7498 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7499 msgstr ""
7500
7501 #. module: account
7502 #: field:account.account.type,report_type:0
7503 msgid "P&L / BS Category"
7504 msgstr ""
7505
7506 #. module: account
7507 #: view:account.automatic.reconcile:0
7508 #: view:account.move:0
7509 #: view:account.move.line:0
7510 #: view:account.move.line.reconcile:0
7511 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7512 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7513 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7514 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7515 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7516 #, python-format
7517 msgid "Reconciliation"
7518 msgstr "Sasaiste"
7519
7520 #. module: account
7521 #: view:account.chart.template:0
7522 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7523 msgid "Receivable Account"
7524 msgstr "Debitoru saistību konts"
7525
7526 #. module: account
7527 #: view:account.bank.statement:0
7528 msgid "CashBox Balance"
7529 msgstr ""
7530
7531 #. module: account
7532 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7533 msgid "Fiscalyear Close state"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. module: account
7537 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7538 #: field:account.journal,refund_journal:0
7539 msgid "Refund Journal"
7540 msgstr ""
7541
7542 #. module: account
7543 #: report:account.account.balance:0
7544 #: report:account.central.journal:0
7545 #: report:account.general.journal:0
7546 #: report:account.partner.balance:0
7547 msgid "Filter By"
7548 msgstr ""
7549
7550 #. module: account
7551 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7552 msgid ""
7553 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7554 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7555 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7556 "to your customers."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. module: account
7560 #: view:account.entries.report:0
7561 #: view:board.board:0
7562 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7563 msgid "Company Analysis"
7564 msgstr ""
7565
7566 #. module: account
7567 #: help:account.invoice,account_id:0
7568 msgid "The partner account used for this invoice."
7569 msgstr ""
7570
7571 #. module: account
7572 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7573 #: view:account.tax.code.template:0
7574 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7575 msgid "Parent Code"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. module: account
7579 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7580 msgid "Payment Term Line"
7581 msgstr ""
7582
7583 #. module: account
7584 #: code:addons/account/account.py:2794
7585 #: code:addons/account/installer.py:452
7586 #, python-format
7587 msgid "Purchase Journal"
7588 msgstr ""
7589
7590 #. module: account
7591 #: view:account.invoice.refund:0
7592 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7593 msgstr ""
7594
7595 #. module: account
7596 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7597 msgid "Subtotal"
7598 msgstr ""
7599
7600 #. module: account
7601 #: view:account.vat.declaration:0
7602 msgid "Print Tax Statement"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. module: account
7606 #: view:account.model.line:0
7607 msgid "Journal Entry Model Line"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. module: account
7611 #: view:account.invoice:0
7612 #: field:account.invoice,date_due:0
7613 #: view:account.invoice.report:0
7614 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7615 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7616 msgid "Due Date"
7617 msgstr "Apmaksas termiņš"
7618
7619 #. module: account
7620 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7621 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7622 msgid "Suppliers"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. module: account
7626 #: constraint:account.move:0
7627 msgid ""
7628 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. module: account
7632 #: view:account.journal:0
7633 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: account
7637 #: view:res.partner:0
7638 msgid "Supplier Accounting Properties"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. module: account
7642 #: view:account.payment.term.line:0
7643 msgid "  valuation: balance"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. module: account
7647 #: view:account.tax.code:0
7648 msgid "Statistics"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. module: account
7652 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7653 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7654 msgid "From"
7655 msgstr "No"
7656
7657 #. module: account
7658 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7659 msgid "Fiscalyear Close"
7660 msgstr ""
7661
7662 #. module: account
7663 #: sql_constraint:account.account:0
7664 msgid "The code of the account must be unique per company !"
7665 msgstr ""
7666
7667 #. module: account
7668 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7669 msgid "Unpaid Invoices"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. module: account
7673 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7674 msgid "Debit amount"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. module: account
7678 #: view:board.board:0
7679 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7680 msgid "Treasury"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. module: account
7684 #: view:account.aged.trial.balance:0
7685 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7686 #: view:account.analytic.balance:0
7687 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7688 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7689 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7690 #: view:account.common.report:0
7691 msgid "Print"
7692 msgstr "Drukāt"
7693
7694 #. module: account
7695 #: view:account.journal:0
7696 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7697 msgstr ""
7698
7699 #. module: account
7700 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7701 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7702 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7703 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7704 msgstr ""
7705
7706 #. module: account
7707 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7708 msgid "Miscellaneous"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. module: account
7712 #: help:res.partner,debit:0
7713 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7714 msgstr ""
7715
7716 #. module: account
7717 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7718 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7719 msgid "Analytic Costs"
7720 msgstr ""
7721
7722 #. module: account
7723 #: field:account.analytic.journal,name:0
7724 #: report:account.general.journal:0
7725 #: field:account.journal,name:0
7726 msgid "Journal Name"
7727 msgstr "Žurnāla Nosaukums"
7728
7729 #. module: account
7730 #: help:account.invoice,internal_number:0
7731 msgid ""
7732 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7733 "created."
7734 msgstr ""
7735
7736 #. module: account
7737 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7738 msgid ""
7739 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7740 "statement line"
7741 msgstr ""
7742
7743 #. module: account
7744 #: code:addons/account/account_move_line.py:1057
7745 #: code:addons/account/account_move_line.py:1140
7746 #, python-format
7747 msgid "Bad account!"
7748 msgstr ""
7749
7750 #. module: account
7751 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7752 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. module: account
7756 #: code:addons/account/account_move_line.py:982
7757 #, python-format
7758 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. module: account
7762 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7763 msgid ""
7764 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7765 "entry."
7766 msgstr ""
7767
7768 #. module: account
7769 #: view:account.account:0
7770 #: report:account.analytic.account.journal:0
7771 #: field:account.bank.statement,currency:0
7772 #: report:account.central.journal:0
7773 #: view:account.entries.report:0
7774 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7775 #: report:account.general.journal:0
7776 #: report:account.general.ledger:0
7777 #: field:account.invoice,currency_id:0
7778 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7779 #: field:account.journal,currency:0
7780 #: report:account.journal.period.print:0
7781 #: field:account.model.line,currency_id:0
7782 #: view:account.move:0
7783 #: view:account.move.line:0
7784 #: field:account.move.line,currency_id:0
7785 #: report:account.third_party_ledger:0
7786 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7787 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7788 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7789 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7790 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7791 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7792 msgid "Currency"
7793 msgstr "Valūta"
7794
7795 #. module: account
7796 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7797 msgid ""
7798 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: account
7802 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7803 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7804 msgstr ""
7805
7806 #. module: account
7807 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7808 msgid ""
7809 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7810 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7811 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7812 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7813 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
7814 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7815 "calendar year."
7816 msgstr ""
7817
7818 #. module: account
7819 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7820 msgid "Reconciled entries"
7821 msgstr "Sasaistītie kontējumi"
7822
7823 #. module: account
7824 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7825 msgid "Contact Address"
7826 msgstr "Kontaktadrese"
7827
7828 #. module: account
7829 #: help:account.invoice,state:0
7830 msgid ""
7831 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7832 "Invoice.             \n"
7833 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7834 "an invoice number.             \n"
7835 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7836 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7837 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7838 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7839 msgstr ""
7840
7841 #. module: account
7842 #: field:account.invoice.refund,period:0
7843 msgid "Force period"
7844 msgstr "Grāmatot periodā"
7845
7846 #. module: account
7847 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7848 msgid "Print Account Partner Balance"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. module: account
7852 #: field:res.partner,contract_ids:0
7853 msgid "Contracts"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. module: account
7857 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7858 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7859 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7860 msgid "unknown"
7861 msgstr ""
7862
7863 #. module: account
7864 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7865 msgid "Opening Entries Journal"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. module: account
7869 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7870 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7871 msgstr ""
7872
7873 #. module: account
7874 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7875 msgid ""
7876 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7877 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7878 "Profilt & Loss Report"
7879 msgstr ""
7880
7881 #. module: account
7882 #: field:account.invoice,reference_type:0
7883 msgid "Reference Type"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. module: account
7887 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7888 msgid "Cost Ledger for period"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. module: account
7892 #: help:account.tax,child_depend:0
7893 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7894 msgid ""
7895 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7896 "than on the total amount."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. module: account
7900 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7901 msgid "Given by Python Code"
7902 msgstr ""
7903
7904 #. module: account
7905 #: field:account.analytic.journal,code:0
7906 msgid "Journal Code"
7907 msgstr "Žurnāla Kods"
7908
7909 #. module: account
7910 #: help:account.tax.code,sign:0
7911 msgid ""
7912 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7913 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7914 "to add/substract it."
7915 msgstr ""
7916
7917 #. module: account
7918 #: view:account.invoice:0
7919 msgid "Residual Amount"
7920 msgstr ""
7921
7922 #. module: account
7923 #: view:account.bank.statement:0
7924 #: field:account.invoice,move_lines:0
7925 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7926 msgid "Entry Lines"
7927 msgstr "Kontējumi"
7928
7929 #. module: account
7930 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7931 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7932 msgid "Open Journal"
7933 msgstr ""
7934
7935 #. module: account
7936 #: report:account.analytic.account.journal:0
7937 msgid "KI"
7938 msgstr ""
7939
7940 #. module: account
7941 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7942 #: report:account.analytic.account.journal:0
7943 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7944 msgid "Period from"
7945 msgstr "No perioda"
7946
7947 #. module: account
7948 #: code:addons/account/account.py:2817
7949 #: code:addons/account/installer.py:476
7950 #, python-format
7951 msgid "Sales Refund Journal"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. module: account
7955 #: code:addons/account/account.py:927
7956 #, python-format
7957 msgid ""
7958 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7959 "Entry Lines"
7960 msgstr ""
7961
7962 #. module: account
7963 #: view:account.move:0
7964 #: view:account.move.line:0
7965 #: view:account.payment.term:0
7966 msgid "Information"
7967 msgstr "Informācija"
7968
7969 #. module: account
7970 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7971 msgid "Registered payment"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. module: account
7975 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7976 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7977 msgstr ""
7978
7979 #. module: account
7980 #: view:account.analytic.line:0
7981 msgid "Product Information"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. module: account
7985 #: report:account.analytic.account.journal:0
7986 #: view:account.move:0
7987 #: view:account.move.line:0
7988 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7989 msgid "Analytic"
7990 msgstr "Analītika"
7991
7992 #. module: account
7993 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7994 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7995 msgid "Create Invoice"
7996 msgstr "Izveidot Rēķinu"
7997
7998 #. module: account
7999 #: field:account.installer,purchase_tax:0
8000 msgid "Purchase Tax(%)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #. module: account
8004 #: code:addons/account/invoice.py:805
8005 #, python-format
8006 msgid "Please create some invoice lines."
8007 msgstr ""
8008
8009 #. module: account
8010 #: report:account.overdue:0
8011 msgid "Dear Sir/Madam,"
8012 msgstr ""
8013
8014 #. module: account
8015 #: view:account.installer.modules:0
8016 msgid "Configure Your Accounting Application"
8017 msgstr ""
8018
8019 #. module: account
8020 #: code:addons/account/account.py:2820
8021 #: code:addons/account/installer.py:479
8022 #, python-format
8023 msgid "SCNJ"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. module: account
8027 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8028 msgid ""
8029 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8030 "accounts. These generate draft invoices."
8031 msgstr ""
8032
8033 #. module: account
8034 #: help:account.journal,view_id:0
8035 msgid ""
8036 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8037 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8038 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8039 "journal."
8040 msgstr ""
8041
8042 #. module: account
8043 #: field:account.period,date_stop:0
8044 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8045 msgid "End of Period"
8046 msgstr "Perioda Beigas"
8047
8048 #. module: account
8049 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8050 msgid "Followups Management"
8051 msgstr ""
8052
8053 #. module: account
8054 #: report:account.account.balance:0
8055 #: report:account.central.journal:0
8056 #: report:account.general.journal:0
8057 #: report:account.general.ledger:0
8058 #: report:account.journal.period.print:0
8059 #: report:account.partner.balance:0
8060 #: report:account.third_party_ledger:0
8061 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8062 #: report:account.vat.declaration:0
8063 msgid "Start Period"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: account
8067 #: code:addons/account/account.py:2333
8068 #, python-format
8069 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. module: account
8073 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8074 msgid "Analysis Direction"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. module: account
8078 #: field:res.partner,ref_companies:0
8079 msgid "Companies that refers to partner"
8080 msgstr ""
8081
8082 #. module: account
8083 #: view:account.journal:0
8084 #: field:account.journal.column,view_id:0
8085 #: view:account.journal.view:0
8086 #: field:account.journal.view,name:0
8087 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8088 msgid "Journal View"
8089 msgstr ""
8090
8091 #. module: account
8092 #: view:account.move.line:0
8093 #: code:addons/account/account_move_line.py:932
8094 #, python-format
8095 msgid "Total credit"
8096 msgstr ""
8097
8098 #. module: account
8099 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8100 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8101 msgstr ""
8102
8103 #. module: account
8104 #: code:addons/account/invoice.py:1026
8105 #, python-format
8106 msgid ""
8107 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8108 "unreconcile concerned payment entries!"
8109 msgstr ""
8110
8111 #. module: account
8112 #: report:account.overdue:0
8113 msgid "Best regards."
8114 msgstr "Ar cieņu."
8115
8116 #. module: account
8117 #: view:account.invoice:0
8118 msgid "Unpaid"
8119 msgstr ""
8120
8121 #. module: account
8122 #: report:account.overdue:0
8123 msgid "Document: Customer account statement"
8124 msgstr ""
8125
8126 #. module: account
8127 #: constraint:account.move.line:0
8128 msgid "You can not create move line on view account."
8129 msgstr ""
8130
8131 #. module: account
8132 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8133 #, python-format
8134 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8135 msgstr ""
8136
8137 #. module: account
8138 #: code:addons/account/account.py:938
8139 #: code:addons/account/account.py:940
8140 #: code:addons/account/account.py:1181
8141 #: code:addons/account/account.py:1393
8142 #: code:addons/account/account.py:1397
8143 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
8144 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
8145 #: code:addons/account/account_move_line.py:746
8146 #: code:addons/account/account_move_line.py:748
8147 #: code:addons/account/account_move_line.py:751
8148 #: code:addons/account/account_move_line.py:753
8149 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
8150 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
8151 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
8152 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
8153 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
8154 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8155 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8156 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
8157 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
8158 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
8159 #, python-format
8160 msgid "Error"
8161 msgstr ""
8162
8163 #. module: account
8164 #: view:account.account.template:0
8165 msgid "Receivale Accounts"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. module: account
8169 #: report:account.move.voucher:0
8170 msgid "Particulars"
8171 msgstr ""
8172
8173 #. module: account
8174 #: selection:account.account.type,report_type:0
8175 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. module: account
8179 #: view:account.tax:0
8180 #: view:account.tax.template:0
8181 msgid "Keep empty to use the income account"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: field:account.account,balance:0
8186 #: report:account.account.balance:0
8187 #: report:account.account.balance.landscape:0
8188 #: selection:account.account.type,close_method:0
8189 #: report:account.analytic.account.balance:0
8190 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8191 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8192 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8193 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8194 #: report:account.central.journal:0
8195 #: field:account.entries.report,balance:0
8196 #: report:account.general.journal:0
8197 #: report:account.general.ledger:0
8198 #: field:account.move.line,balance:0
8199 #: report:account.partner.balance:0
8200 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8201 #: selection:account.tax,type:0
8202 #: report:account.third_party_ledger:0
8203 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8204 #: field:report.account.receivable,balance:0
8205 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8206 msgid "Balance"
8207 msgstr "Bilance"
8208
8209 #. module: account
8210 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8211 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8212 msgstr ""
8213
8214 #. module: account
8215 #: report:account.account.balance:0
8216 msgid "Display Account"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. module: account
8220 #: report:account.tax.code.entries:0
8221 msgid "("
8222 msgstr "("
8223
8224 #. module: account
8225 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8226 msgid "Modify"
8227 msgstr ""
8228
8229 #. module: account
8230 #: view:account.account.type:0
8231 msgid "Closing Method"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. module: account
8235 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8236 msgid ""
8237 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8238 "per partner representing the cumulative credit balance."
8239 msgstr ""
8240
8241 #. module: account
8242 #: selection:account.account,type:0
8243 #: selection:account.account.template,type:0
8244 #: selection:account.entries.report,type:0
8245 msgid "Payable"
8246 msgstr ""
8247
8248 #. module: account
8249 #: view:report.account.sales:0
8250 #: view:report.account_type.sales:0
8251 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8252 msgid "This Year"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. module: account
8256 #: view:board.board:0
8257 msgid "Account Board"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. module: account
8261 #: view:account.model:0
8262 #: field:account.model,legend:0
8263 msgid "Legend"
8264 msgstr "Leģenda"
8265
8266 #. module: account
8267 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8268 msgid ""
8269 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8270 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8271 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8272 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8273 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8274 msgstr ""
8275
8276 #. module: account
8277 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8278 #, python-format
8279 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. module: account
8283 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8284 #, python-format
8285 msgid "You must select accounts to reconcile"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. module: account
8289 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8290 msgid "Balance by Type of Account"
8291 msgstr ""
8292
8293 #. module: account
8294 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8295 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8296 msgstr ""
8297
8298 #. module: account
8299 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8300 msgid ""
8301 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8302 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8303 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8304 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8305 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8306 "period."
8307 msgstr ""
8308
8309 #. module: account
8310 #: report:account.move.voucher:0
8311 msgid "Receiver's Signature"
8312 msgstr ""
8313
8314 #. module: account
8315 #: report:account.general.ledger:0
8316 #: report:account.journal.period.print:0
8317 #: report:account.third_party_ledger:0
8318 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8319 msgid "Filters By"
8320 msgstr ""
8321
8322 #. module: account
8323 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8324 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8325 msgid "Manual entry"
8326 msgstr ""
8327
8328 #. module: account
8329 #: report:account.general.ledger:0
8330 #: report:account.journal.period.print:0
8331 #: field:account.move.line,move_id:0
8332 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8333 msgid "Move"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. module: account
8337 #: code:addons/account/account_move_line.py:1054
8338 #, python-format
8339 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. module: account
8343 #: report:account.central.journal:0
8344 msgid "A/C No."
8345 msgstr ""
8346
8347 #. module: account
8348 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8349 msgid "Bank statements"
8350 msgstr "Bankas konta izraksts"
8351
8352 #. module: account
8353 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8354 msgid ""
8355 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8356 msgstr ""
8357
8358 #. module: account
8359 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8360 msgid "Date of the day"
8361 msgstr "Dienas Datums"
8362
8363 #. module: account
8364 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8365 #, python-format
8366 msgid ""
8367 "You have to define the bank account\n"
8368 "in the journal definition for reconciliation."
8369 msgstr ""
8370
8371 #. module: account
8372 #: view:account.move.line.reconcile:0
8373 msgid "Reconciliation transactions"
8374 msgstr ""
8375
8376 #. module: account
8377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8378 msgid "Common Report"
8379 msgstr ""
8380
8381 #. module: account
8382 #: view:account.account:0
8383 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8384 msgid "Consolidated Children"
8385 msgstr ""
8386
8387 #. module: account
8388 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8389 #, python-format
8390 msgid ""
8391 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8392 "state option checked!"
8393 msgstr ""
8394
8395 #. module: account
8396 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8397 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8399 msgid "Payment entries"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. module: account
8403 #: selection:account.entries.report,month:0
8404 #: selection:account.invoice.report,month:0
8405 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8406 #: selection:report.account.sales,month:0
8407 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8408 msgid "July"
8409 msgstr ""
8410
8411 #. module: account
8412 #: view:account.account:0
8413 msgid "Chart of accounts"
8414 msgstr "Kontu plāns"
8415
8416 #. module: account
8417 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8418 msgid "Subscription"
8419 msgstr ""
8420
8421 #. module: account
8422 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8423 msgid "Account Analytic Balance"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. module: account
8427 #: report:account.account.balance:0
8428 #: report:account.central.journal:0
8429 #: report:account.general.journal:0
8430 #: report:account.general.ledger:0
8431 #: report:account.journal.period.print:0
8432 #: report:account.partner.balance:0
8433 #: report:account.third_party_ledger:0
8434 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8435 #: report:account.vat.declaration:0
8436 msgid "End Period"
8437 msgstr ""
8438
8439 #. module: account
8440 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8441 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8442 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8443 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8444 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8445 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8446 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8447 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8448 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8449 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8450 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8451 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8452 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8453 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8454 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8455 msgid "Chart of account"
8456 msgstr ""
8457
8458 #. module: account
8459 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8460 msgid "Due date"
8461 msgstr ""
8462
8463 #. module: account
8464 #: view:account.move.journal:0
8465 msgid "Standard entries"
8466 msgstr ""
8467
8468 #. module: account
8469 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8470 msgid "Account Subscription"
8471 msgstr ""
8472
8473 #. module: account
8474 #: code:addons/account/invoice.py:735
8475 #, python-format
8476 msgid ""
8477 "Tax base different !\n"
8478 "Click on compute to update tax base"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. module: account
8482 #: view:account.subscription:0
8483 msgid "Entry Subscription"
8484 msgstr ""
8485
8486 #. module: account
8487 #: report:account.account.balance:0
8488 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8489 #: field:account.balance.report,date_from:0
8490 #: field:account.bs.report,date_from:0
8491 #: report:account.central.journal:0
8492 #: field:account.central.journal,date_from:0
8493 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8494 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8495 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8496 #: field:account.common.report,date_from:0
8497 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8498 #: report:account.general.journal:0
8499 #: field:account.general.journal,date_from:0
8500 #: report:account.general.ledger:0
8501 #: field:account.installer,date_start:0
8502 #: report:account.journal.period.print:0
8503 #: report:account.partner.balance:0
8504 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8505 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8506 #: field:account.pl.report,date_from:0
8507 #: field:account.print.journal,date_from:0
8508 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8509 #: field:account.subscription,date_start:0
8510 #: report:account.third_party_ledger:0
8511 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8512 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8513 msgid "Start Date"
8514 msgstr "Sākuma Datums"
8515
8516 #. module: account
8517 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8518 msgid "Draft Invoices"
8519 msgstr "Neapstiprināti Rēķini"
8520
8521 #. module: account
8522 #: selection:account.account.type,close_method:0
8523 #: view:account.entries.report:0
8524 #: view:account.move.line:0
8525 msgid "Unreconciled"
8526 msgstr "Nesaistīts"
8527
8528 #. module: account
8529 #: code:addons/account/invoice.py:822
8530 #, python-format
8531 msgid "Bad total !"
8532 msgstr ""
8533
8534 #. module: account
8535 #: field:account.journal,sequence_id:0
8536 msgid "Entry Sequence"
8537 msgstr "Ierakstu Secība"
8538
8539 #. module: account
8540 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8541 msgid ""
8542 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8543 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8544 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8545 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8546 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8547 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8548 "want to lock this period for tax related calculation."
8549 msgstr ""
8550
8551 #. module: account
8552 #: view:account.analytic.account:0
8553 msgid "Pending"
8554 msgstr "Gaida izpildi"
8555
8556 #. module: account
8557 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8558 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8559 msgid "From analytic accounts"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. module: account
8563 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8564 msgid "Suppliers Payment Management"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. module: account
8568 #: field:account.period,name:0
8569 msgid "Period Name"
8570 msgstr "Perioda Nosaukums"
8571
8572 #. module: account
8573 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8574 msgid "Code/Date"
8575 msgstr ""
8576
8577 #. module: account
8578 #: field:account.account,active:0
8579 #: field:account.analytic.journal,active:0
8580 #: field:account.journal.period,active:0
8581 #: field:account.payment.term,active:0
8582 #: field:account.tax,active:0
8583 msgid "Active"
8584 msgstr "Aktīvs Sistēmā"
8585
8586 #. module: account
8587 #: code:addons/account/invoice.py:372
8588 #, python-format
8589 msgid "Unknown Error"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. module: account
8593 #: code:addons/account/account.py:1167
8594 #, python-format
8595 msgid ""
8596 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8597 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8598 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. module: account
8602 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8603 msgid ""
8604 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8605 "for the current partner"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. module: account
8609 #: field:account.period,special:0
8610 msgid "Opening/Closing Period"
8611 msgstr ""
8612
8613 #. module: account
8614 #: field:account.account,currency_id:0
8615 #: field:account.account.template,currency_id:0
8616 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8617 msgid "Secondary Currency"
8618 msgstr "Sekundārā Valūta"
8619
8620 #. module: account
8621 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8622 msgid "Validate Account Move"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. module: account
8626 #: field:account.account,credit:0
8627 #: report:account.account.balance:0
8628 #: report:account.account.balance.landscape:0
8629 #: report:account.analytic.account.balance:0
8630 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8631 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8632 #: report:account.central.journal:0
8633 #: field:account.entries.report,credit:0
8634 #: report:account.general.journal:0
8635 #: report:account.general.ledger:0
8636 #: report:account.journal.period.print:0
8637 #: field:account.model.line,credit:0
8638 #: field:account.move.line,credit:0
8639 #: report:account.move.voucher:0
8640 #: report:account.partner.balance:0
8641 #: report:account.tax.code.entries:0
8642 #: report:account.third_party_ledger:0
8643 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8644 #: report:account.vat.declaration:0
8645 #: field:report.account.receivable,credit:0
8646 msgid "Credit"
8647 msgstr ""
8648
8649 #. module: account
8650 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8651 msgid ""
8652 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8653 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8654 "current invoice."
8655 msgstr ""
8656
8657 #. module: account
8658 #: report:account.move.voucher:0
8659 msgid "Through :"
8660 msgstr ""
8661
8662 #. module: account
8663 #: view:account.general.journal:0
8664 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8665 msgid "General Journals"
8666 msgstr ""
8667
8668 #. module: account
8669 #: view:account.model:0
8670 msgid "Journal Entry Model"
8671 msgstr ""
8672
8673 #. module: account
8674 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8675 #, python-format
8676 msgid ""
8677 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8678 "payment term!\n"
8679 "Please define partner on it!"
8680 msgstr ""
8681
8682 #. module: account
8683 #: field:account.cashbox.line,number:0
8684 #: field:account.invoice,number:0
8685 #: field:account.move,name:0
8686 msgid "Number"
8687 msgstr ""
8688
8689 #. module: account
8690 #: report:account.analytic.account.journal:0
8691 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8692 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8693 #: selection:account.journal,type:0
8694 msgid "General"
8695 msgstr "Vispārīgi"
8696
8697 #. module: account
8698 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8699 #: selection:account.balance.report,filter:0
8700 #: selection:account.bs.report,filter:0
8701 #: selection:account.central.journal,filter:0
8702 #: view:account.chart:0
8703 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8704 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8705 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8706 #: view:account.common.report:0
8707 #: selection:account.common.report,filter:0
8708 #: view:account.fiscalyear:0
8709 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8710 #: selection:account.general.journal,filter:0
8711 #: field:account.installer,period:0
8712 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8713 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8714 #: selection:account.pl.report,filter:0
8715 #: selection:account.print.journal,filter:0
8716 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8717 #: report:account.vat.declaration:0
8718 #: view:account.vat.declaration:0
8719 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8721 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8722 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8723 msgid "Periods"
8724 msgstr "Periodi"
8725
8726 #. module: account
8727 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8728 msgid "Currency Rate"
8729 msgstr ""
8730
8731 #. module: account
8732 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8733 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8734 msgstr ""
8735
8736 #. module: account
8737 #: selection:account.entries.report,month:0
8738 #: selection:account.invoice.report,month:0
8739 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8740 #: selection:report.account.sales,month:0
8741 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8742 msgid "April"
8743 msgstr ""
8744
8745 #. module: account
8746 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8747 msgid "Open for Reconciliation"
8748 msgstr ""
8749
8750 #. module: account
8751 #: field:account.account,parent_left:0
8752 msgid "Parent Left"
8753 msgstr ""
8754
8755 #. module: account
8756 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8757 msgid ""
8758 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8759 "invoice is already reconciled"
8760 msgstr ""
8761
8762 #. module: account
8763 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8764 msgid ""
8765 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8766 msgstr ""
8767
8768 #. module: account
8769 #: field:account.installer,sale_tax:0
8770 msgid "Sale Tax(%)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #. module: account
8774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8775 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8776 msgid "Supplier Invoices"
8777 msgstr "Ienākošie Rēķini"
8778
8779 #. module: account
8780 #: view:account.analytic.line:0
8781 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8782 #: view:account.entries.report:0
8783 #: field:account.entries.report,product_id:0
8784 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8785 #: view:account.invoice.report:0
8786 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8787 #: field:account.move.line,product_id:0
8788 #: view:analytic.entries.report:0
8789 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8790 #: field:report.account.sales,product_id:0
8791 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8792 msgid "Product"
8793 msgstr "Produkts"
8794
8795 #. module: account
8796 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8797 msgid ""
8798 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8799 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8800 "of original entry to a ledger book."
8801 msgstr ""
8802
8803 #. module: account
8804 #: report:account.tax.code.entries:0
8805 msgid ")"
8806 msgstr ")"
8807
8808 #. module: account
8809 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8810 msgid "Account period"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. module: account
8814 #: view:account.subscription:0
8815 msgid "Remove Lines"
8816 msgstr ""
8817
8818 #. module: account
8819 #: view:account.report.general.ledger:0
8820 msgid ""
8821 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8822 "with details of all your account journals"
8823 msgstr ""
8824
8825 #. module: account
8826 #: selection:account.account,type:0
8827 #: selection:account.account.template,type:0
8828 #: selection:account.entries.report,type:0
8829 msgid "Regular"
8830 msgstr ""
8831
8832 #. module: account
8833 #: view:account.account:0
8834 #: field:account.account,type:0
8835 #: view:account.account.template:0
8836 #: field:account.account.template,type:0
8837 #: field:account.entries.report,type:0
8838 msgid "Internal Type"
8839 msgstr "Iekšējais Tips"
8840
8841 #. module: account
8842 #: report:account.move.voucher:0
8843 msgid "State:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #. module: account
8847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8848 msgid "Running Subscriptions"
8849 msgstr ""
8850
8851 #. module: account
8852 #: view:report.account.sales:0
8853 #: view:report.account_type.sales:0
8854 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8855 msgid "This Month"
8856 msgstr "Š"
8857
8858 #. module: account
8859 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8860 #: view:account.analytic.balance:0
8861 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8862 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8863 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8864 msgid "Select Period"
8865 msgstr ""
8866
8867 #. module: account
8868 #: view:account.entries.report:0
8869 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8870 #: view:account.move:0
8871 #: selection:account.move,state:0
8872 #: view:account.move.line:0
8873 #: report:account.move.voucher:0
8874 msgid "Posted"
8875 msgstr "Grāmatots"
8876
8877 #. module: account
8878 #: report:account.account.balance:0
8879 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8880 #: field:account.balance.report,date_to:0
8881 #: field:account.bs.report,date_to:0
8882 #: report:account.central.journal:0
8883 #: field:account.central.journal,date_to:0
8884 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8885 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8886 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8887 #: field:account.common.report,date_to:0
8888 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8889 #: report:account.general.journal:0
8890 #: field:account.general.journal,date_to:0
8891 #: report:account.general.ledger:0
8892 #: field:account.installer,date_stop:0
8893 #: report:account.journal.period.print:0
8894 #: report:account.partner.balance:0
8895 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8896 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8897 #: field:account.pl.report,date_to:0
8898 #: field:account.print.journal,date_to:0
8899 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8900 #: report:account.third_party_ledger:0
8901 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8902 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8903 msgid "End Date"
8904 msgstr "Beigu Datums"
8905
8906 #. module: account
8907 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8909 msgid "Cancel Opening Entries"
8910 msgstr ""
8911
8912 #. module: account
8913 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8914 msgid "Day of the Month"
8915 msgstr "Mēneša Diena"
8916
8917 #. module: account
8918 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8919 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8920 msgid "Tax Source"
8921 msgstr ""
8922
8923 #. module: account
8924 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
8925 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
8926 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
8927 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
8928 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
8929 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
8930 #, python-format
8931 msgid "Net Profit"
8932 msgstr ""
8933
8934 #. module: account
8935 #: view:ir.sequence:0
8936 msgid "Fiscal Year Sequences"
8937 msgstr ""
8938
8939 #. module: account
8940 #: help:account.model,name:0
8941 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8942 msgstr ""
8943
8944 #. module: account
8945 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
8946 #, python-format
8947 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8948 msgstr ""
8949
8950 #. module: account
8951 #: report:account.general.ledger:0
8952 #: report:account.third_party_ledger:0
8953 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8954 msgid "JNRL"
8955 msgstr ""
8956
8957 #. module: account
8958 #: view:account.payment.term.line:0
8959 msgid "  value amount: 0.02"
8960 msgstr ""
8961
8962 #. module: account
8963 #: view:account.fiscalyear:0
8964 #: view:account.move:0
8965 #: view:account.move.line:0
8966 #: view:account.period:0
8967 msgid "States"
8968 msgstr "Stāvokļi"
8969
8970 #. module: account
8971 #: report:account.analytic.account.balance:0
8972 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8973 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8974 #: view:account.analytic.line:0
8975 #: view:account.bank.statement:0
8976 #: field:account.invoice,amount_total:0
8977 #: field:account.invoice,check_total:0
8978 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8979 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8980 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8981 msgid "Total"
8982 msgstr "Summa"
8983
8984 #. module: account
8985 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
8986 #, python-format
8987 msgid "Journal: All"
8988 msgstr ""
8989
8990 #. module: account
8991 #: field:account.account,company_id:0
8992 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8993 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8994 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8995 #: view:account.entries.report:0
8996 #: field:account.entries.report,company_id:0
8997 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8998 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8999 #: field:account.installer,company_id:0
9000 #: field:account.invoice,company_id:0
9001 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9002 #: view:account.invoice.report:0
9003 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9004 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9005 #: view:account.journal:0
9006 #: field:account.journal,company_id:0
9007 #: field:account.journal.period,company_id:0
9008 #: field:account.model,company_id:0
9009 #: field:account.move,company_id:0
9010 #: field:account.move.line,company_id:0
9011 #: field:account.period,company_id:0
9012 #: field:account.tax,company_id:0
9013 #: field:account.tax.code,company_id:0
9014 #: view:analytic.entries.report:0
9015 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9016 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9017 msgid "Company"
9018 msgstr "Uzņēmums"
9019
9020 #. module: account
9021 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9022 msgid "Define Recurring Entries"
9023 msgstr ""
9024
9025 #. module: account
9026 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9027 msgid "Date Maturity"
9028 msgstr ""
9029
9030 #. module: account
9031 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9032 msgid "Total cash transactions"
9033 msgstr ""
9034
9035 #. module: account
9036 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9037 msgid ""
9038 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9039 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9040 "processed."
9041 msgstr ""
9042
9043 #. module: account
9044 #: view:account.fiscalyear:0
9045 msgid "Create Monthly Periods"
9046 msgstr "Veidot 1-Mēneša Periodus"
9047
9048 #. module: account
9049 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9050 msgid "Sign For Parent"
9051 msgstr ""
9052
9053 #. module: account
9054 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9055 msgid "Trial Balance Report"
9056 msgstr ""
9057
9058 #. module: account
9059 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9060 msgid "Draft statements"
9061 msgstr ""
9062
9063 #. module: account
9064 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9065 msgid ""
9066 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. module: account
9070 #: view:account.invoice:0
9071 msgid "Invoice lines"
9072 msgstr "Rēķina rindas"
9073
9074 #. module: account
9075 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9076 #: field:account.balance.report,period_to:0
9077 #: field:account.bs.report,period_to:0
9078 #: field:account.central.journal,period_to:0
9079 #: field:account.chart,period_to:0
9080 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9081 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9082 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9083 #: field:account.common.report,period_to:0
9084 #: field:account.general.journal,period_to:0
9085 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9086 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9087 #: field:account.pl.report,period_to:0
9088 #: field:account.print.journal,period_to:0
9089 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9090 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9091 msgid "End period"
9092 msgstr ""
9093
9094 #. module: account
9095 #: code:addons/account/account_move_line.py:680
9096 #: code:addons/account/account_move_line.py:758
9097 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9098 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9099 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:72
9100 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9101 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9102 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9103 #, python-format
9104 msgid "Warning"
9105 msgstr ""
9106
9107 #. module: account
9108 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9109 #: help:product.template,property_account_expense:0
9110 msgid ""
9111 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9112 "category using cost price"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. module: account
9116 #: report:account.move.voucher:0
9117 msgid "On Account of :"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. module: account
9121 #: view:account.automatic.reconcile:0
9122 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9123 msgid "Write-Off Move"
9124 msgstr ""
9125
9126 #. module: account
9127 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9128 msgid "Invoice's state is Done"
9129 msgstr ""
9130
9131 #. module: account
9132 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9133 msgid "Report of the Sales by Account"
9134 msgstr ""
9135
9136 #. module: account
9137 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9138 msgid "Accounts Fiscal Position"
9139 msgstr ""
9140
9141 #. module: account
9142 #: report:account.invoice:0
9143 #: view:account.invoice:0
9144 #: selection:account.invoice,type:0
9145 #: selection:account.invoice.report,type:0
9146 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9147 #: selection:report.invoice.created,type:0
9148 msgid "Supplier Invoice"
9149 msgstr "Ienākošais Rēķins"
9150
9151 #. module: account
9152 #: field:account.account,debit:0
9153 #: report:account.account.balance:0
9154 #: report:account.account.balance.landscape:0
9155 #: report:account.analytic.account.balance:0
9156 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9157 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9158 #: report:account.central.journal:0
9159 #: field:account.entries.report,debit:0
9160 #: report:account.general.journal:0
9161 #: report:account.general.ledger:0
9162 #: report:account.journal.period.print:0
9163 #: field:account.model.line,debit:0
9164 #: field:account.move.line,debit:0
9165 #: report:account.move.voucher:0
9166 #: report:account.partner.balance:0
9167 #: report:account.tax.code.entries:0
9168 #: report:account.third_party_ledger:0
9169 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9170 #: report:account.vat.declaration:0
9171 #: field:report.account.receivable,debit:0
9172 msgid "Debit"
9173 msgstr ""
9174
9175 #. module: account
9176 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9177 msgid "Invoice Lines"
9178 msgstr "Rēķina Rindas"
9179
9180 #. module: account
9181 #: constraint:account.account.template:0
9182 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9183 msgstr ""
9184
9185 #. module: account
9186 #: view:account.subscription:0
9187 msgid "Recurring"
9188 msgstr ""
9189
9190 #. module: account
9191 #: code:addons/account/account_move_line.py:748
9192 #, python-format
9193 msgid "Entry is already reconciled"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. module: account
9197 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9198 msgid "Receivable accounts"
9199 msgstr ""
9200
9201 #. module: account
9202 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9203 msgid "Partner Payment Term"
9204 msgstr "Partnera Apmaksas Termiņš"
9205
9206 #. module: account
9207 #: field:temp.range,name:0
9208 msgid "Range"
9209 msgstr ""
9210
9211 #. module: account
9212 #: code:addons/account/account_move_line.py:1172
9213 #, python-format
9214 msgid ""
9215 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9216 "\n"
9217 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9218 "sequence manually for this piece."
9219 msgstr ""
9220
9221 #. module: account
9222 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9223 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9224 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9225 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9226 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9227 msgid "With movements"
9228 msgstr ""
9229
9230 #. module: account
9231 #: view:account.analytic.account:0
9232 msgid "Account Data"
9233 msgstr ""
9234
9235 #. module: account
9236 #: view:account.tax.code.template:0
9237 msgid "Account Tax Code Template"
9238 msgstr ""
9239
9240 #. module: account
9241 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9242 msgid "Manually"
9243 msgstr "Manuāli"
9244
9245 #. module: account
9246 #: selection:account.entries.report,month:0
9247 #: selection:account.invoice.report,month:0
9248 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9249 #: selection:report.account.sales,month:0
9250 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9251 msgid "December"
9252 msgstr ""
9253
9254 #. module: account
9255 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9256 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9257 msgid "Print Analytic Journals"
9258 msgstr "Drukāt Analītiskos Žurnālus"
9259
9260 #. module: account
9261 #: view:account.analytic.line:0
9262 msgid "Fin.Account"
9263 msgstr ""
9264
9265 #. module: account
9266 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9267 #: view:report.aged.receivable:0
9268 msgid "Aged Receivable"
9269 msgstr ""
9270
9271 #. module: account
9272 #: field:account.tax,applicable_type:0
9273 msgid "Applicability"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. module: account
9277 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:162
9278 #, python-format
9279 msgid "This period is already closed !"
9280 msgstr ""
9281
9282 #. module: account
9283 #: help:account.move.line,currency_id:0
9284 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9285 msgstr ""
9286
9287 #. module: account
9288 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9289 msgid ""
9290 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9291 msgstr ""
9292
9293 #. module: account
9294 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9295 msgid "Billing"
9296 msgstr ""
9297
9298 #. module: account
9299 #: view:account.account:0
9300 msgid "Parent Account"
9301 msgstr ""
9302
9303 #. module: account
9304 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9305 msgid ""
9306 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9307 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9308 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9309 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9310 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9311 "purchase journal, sales journal..."
9312 msgstr ""
9313
9314 #. module: account
9315 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9316 msgid "Account Analytic Chart"
9317 msgstr ""
9318
9319 #. module: account
9320 #: help:account.invoice,residual:0
9321 msgid "Remaining amount due."
9322 msgstr ""
9323
9324 #. module: account
9325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9326 msgid "Statistic Reports"
9327 msgstr ""
9328
9329 #. module: account
9330 #: field:account.installer,progress:0
9331 #: field:account.installer.modules,progress:0
9332 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9333 msgid "Configuration Progress"
9334 msgstr ""
9335
9336 #. module: account
9337 #: view:account.fiscal.position.template:0
9338 msgid "Accounts Mapping"
9339 msgstr ""
9340
9341 #. module: account
9342 #: code:addons/account/invoice.py:364
9343 #, python-format
9344 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9345 msgstr ""
9346
9347 #. module: account
9348 #: selection:account.entries.report,month:0
9349 #: selection:account.invoice.report,month:0
9350 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9351 #: selection:report.account.sales,month:0
9352 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9353 msgid "November"
9354 msgstr ""
9355
9356 #. module: account
9357 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9358 msgid "account.installer.modules"
9359 msgstr ""
9360
9361 #. module: account
9362 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9363 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9364 msgstr ""
9365
9366 #. module: account
9367 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
9368 #, python-format
9369 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9370 msgstr ""
9371
9372 #. module: account
9373 #: field:account.subscription,period_total:0
9374 msgid "Number of Periods"
9375 msgstr "Periodu Skaits"
9376
9377 #. module: account
9378 #: report:account.general.journal:0
9379 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9380 msgid "General Journal"
9381 msgstr ""
9382
9383 #. module: account
9384 #: view:account.invoice:0
9385 msgid "Search Invoice"
9386 msgstr ""
9387
9388 #. module: account
9389 #: report:account.invoice:0
9390 #: view:account.invoice:0
9391 #: view:account.invoice.refund:0
9392 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9393 #: view:account.invoice.report:0
9394 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9395 msgid "Refund"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. module: account
9399 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9400 msgid "Bank Accounts"
9401 msgstr "Bankas Konti"
9402
9403 #. module: account
9404 #: field:res.partner,credit:0
9405 msgid "Total Receivable"
9406 msgstr ""
9407
9408 #. module: account
9409 #: view:account.account:0
9410 #: view:account.account.template:0
9411 #: view:account.journal:0
9412 #: view:account.move.line:0
9413 msgid "General Information"
9414 msgstr "Vispārīgā informācija"
9415
9416 #. module: account
9417 #: view:account.move:0
9418 #: view:account.move.line:0
9419 msgid "Accounting Documents"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. module: account
9423 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9424 msgid "Validate Account Move Lines"
9425 msgstr ""
9426
9427 #. module: account
9428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9429 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9430 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9431 msgstr ""
9432
9433 #. module: account
9434 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9435 msgid "Invoice's state is Done."
9436 msgstr ""
9437
9438 #. module: account
9439 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9440 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9441 msgstr ""
9442
9443 #. module: account
9444 #: view:account.account.template:0
9445 msgid "Search Account Templates"
9446 msgstr ""
9447
9448 #. module: account
9449 #: view:account.invoice.tax:0
9450 msgid "Manual Invoice Taxes"
9451 msgstr ""
9452
9453 #. module: account
9454 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9455 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9456 #: report:account.central.journal:0
9457 #: report:account.general.journal:0
9458 #: report:account.invoice:0
9459 #: report:account.partner.balance:0
9460 msgid "Total:"
9461 msgstr "Summa:"
9462
9463 #. module: account
9464 #: field:account.account,parent_right:0
9465 msgid "Parent Right"
9466 msgstr ""
9467
9468 #. module: account
9469 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9470 msgid "account.addtmpl.wizard"
9471 msgstr ""
9472
9473 #. module: account
9474 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9475 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9476 #: report:account.partner.balance:0
9477 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9478 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9479 #: report:account.third_party_ledger:0
9480 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9481 msgid "Partner's"
9482 msgstr ""
9483
9484 #. module: account
9485 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9486 #: view:ir.sequence:0
9487 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9488 msgid "Fiscal Years"
9489 msgstr "Fiskālie Gadi"
9490
9491 #. module: account
9492 #: help:account.analytic.journal,active:0
9493 msgid ""
9494 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9495 "journal without removing it."
9496 msgstr ""
9497
9498 #. module: account
9499 #: field:account.analytic.line,ref:0
9500 msgid "Ref."
9501 msgstr ""
9502
9503 #. module: account
9504 #: field:account.use.model,model:0
9505 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9506 msgid "Account Model"
9507 msgstr ""
9508
9509 #. module: account
9510 #: selection:account.entries.report,month:0
9511 #: selection:account.invoice.report,month:0
9512 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9513 #: selection:report.account.sales,month:0
9514 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9515 msgid "February"
9516 msgstr ""
9517
9518 #. module: account
9519 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9520 #: view:account.chart.template:0
9521 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9522 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9523 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9524 msgid "Bank Account"
9525 msgstr "Bankas Konts"
9526
9527 #. module: account
9528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9529 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9530 msgid "Account Central Journal"
9531 msgstr ""
9532
9533 #. module: account
9534 #: report:account.overdue:0
9535 msgid "Maturity"
9536 msgstr ""
9537
9538 #. module: account
9539 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9540 msgid "Future"
9541 msgstr ""
9542
9543 #. module: account
9544 #: view:account.move.line:0
9545 msgid "Search Journal Items"
9546 msgstr ""
9547
9548 #. module: account
9549 #: help:account.tax,base_sign:0
9550 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9551 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9552 #: help:account.tax,tax_sign:0
9553 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9554 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9555 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9556 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9557 msgid "Usually 1 or -1."
9558 msgstr ""
9559
9560 #. module: account
9561 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9562 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9563 msgstr ""
9564
9565 #. module: account
9566 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9567 msgid "Expense Account on Product Template"
9568 msgstr ""
9569
9570 #. module: account
9571 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9572 msgid "Amount currency"
9573 msgstr ""
9574
9575 #. module: account
9576 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
9577 #, python-format
9578 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9579 msgstr ""
9580
9581 #. module: account
9582 #: code:addons/account/account.py:501
9583 #, python-format
9584 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9585 msgstr ""
9586
9587 #. module: account
9588 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9589 msgid ""
9590 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9591 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9592 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9593 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9594 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9595 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
9596 "auditor annually."
9597 msgstr ""
9598
9599 #~ msgid "Entries Encoding"
9600 #~ msgstr "Rindu Ievade"
9601
9602 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9603 #~ msgstr "Neapmaksātie Piegādātāju Rēķini"
9604
9605 #~ msgid "Unreconciled entries"
9606 #~ msgstr "Nesaistītie ieraksti"
9607
9608 #~ msgid "Print Taxes Report"
9609 #~ msgstr "Drukāt Nodokļu Atskaiti"
9610
9611 #~ msgid "Charts of Account"
9612 #~ msgstr "Kontu Plāns"
9613
9614 #~ msgid "Unreconcile entries"
9615 #~ msgstr "Nesaistītie ieraksti"
9616
9617 #~ msgid "Recurrent Entries"
9618 #~ msgstr "Atkārtotie Ieraksti"
9619
9620 #~ msgid "Total entries"
9621 #~ msgstr "Ierakstu skaits"
9622
9623 #~ msgid "Payment Reconcilation"
9624 #~ msgstr "Maksājumu Sasaiste"
9625
9626 #~ msgid "Supplier invoice"
9627 #~ msgstr "Piegādātāja rēķins"
9628
9629 #~ msgid "Printing Date"
9630 #~ msgstr "Drukāšanas Datums"
9631
9632 #~ msgid "Contact"
9633 #~ msgstr "Kontakts"
9634
9635 #~ msgid "account.move.line"
9636 #~ msgstr "account.move.line"
9637
9638 #~ msgid "Move Lines Created."
9639 #~ msgstr "Grāmatojumi Veikti."
9640
9641 #~ msgid "Partial Payment"
9642 #~ msgstr "Daļēja Apmaksa"
9643
9644 #~ msgid "Partner account"
9645 #~ msgstr "Partnera konts"
9646
9647 #~ msgid "Move Lines"
9648 #~ msgstr "Grāmatojumu Rindas"
9649
9650 #~ msgid "Print Journal"
9651 #~ msgstr "Drukāt Žurnālu"
9652
9653 #~ msgid "account.config.wizard"
9654 #~ msgstr "account.config.wizard"
9655
9656 #~ msgid "Cancel Invoice"
9657 #~ msgstr "Atcelt Rēķinu"
9658
9659 #, python-format
9660 #~ msgid "No Data Available"
9661 #~ msgstr "Nav Datu"
9662
9663 #~ msgid "End date"
9664 #~ msgstr "Beigu Datums"
9665
9666 #~ msgid "Printing Date :"
9667 #~ msgstr "Izdrukas Datums:"
9668
9669 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9670 #~ msgstr "Jauns Piegādātāja Rēķins"
9671
9672 #~ msgid "Standard entry"
9673 #~ msgstr "Standarta ieraksts"
9674
9675 #~ msgid "New Analytic Account"
9676 #~ msgstr "Jauns Analītiskais Konts"
9677
9678 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9679 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9680
9681 #~ msgid "account.move.line.select"
9682 #~ msgstr "account.move.line.select"
9683
9684 #~ msgid "account.analytic.journal"
9685 #~ msgstr "account.analytic.journal"
9686
9687 #~ msgid "Analytic Journal -"
9688 #~ msgstr "Analītiskais Žurnāls -"
9689
9690 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
9691 #~ msgstr "Analītiskais Kontu Plāns"
9692
9693 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
9694 #~ msgstr "Analītiskie Ieraksti pa Žurnāliem"
9695
9696 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
9697 #~ msgstr "Analītisko Žurnālu Definēšana"
9698
9699 #~ msgid "Parent Analytic Account"
9700 #~ msgstr "Saistītais Analītiskais Konts"
9701
9702 #~ msgid "Select Message"
9703 #~ msgstr "Izvēlēties ziņojumu"
9704
9705 #~ msgid "Confirm statement from draft"
9706 #~ msgstr "Apstiprināt melnraksta pārskatu"
9707
9708 #~ msgid ""
9709 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
9710 #~ "category"
9711 #~ msgstr ""
9712 #~ "Šis konts tiks lietots ienākošo krājumu vērtībai šai krājumu kategorijai"
9713
9714 #, python-format
9715 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
9716 #~ msgstr "Konta kustības rinda \"%s\" nav pareiza"
9717
9718 #~ msgid "Asset"
9719 #~ msgstr "Aktīvi"
9720
9721 #~ msgid "Entry label"
9722 #~ msgstr "Ieraksta iezīme"
9723
9724 #~ msgid "Confirm draft invoices"
9725 #~ msgstr "Apstiprināt rēķinu melnrakstus"
9726
9727 #~ msgid "Move line select"
9728 #~ msgstr "Iezīmēt kustības rindu"
9729
9730 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9731 #~ msgstr "Konta apgrozījums vecuma struktūrā"
9732
9733 #~ msgid "Account Entry Line"
9734 #~ msgstr "Konta ieraksta rinda"
9735
9736 #~ msgid "Delta Debit"
9737 #~ msgstr "Delta debets"
9738
9739 #~ msgid "Debit Trans."
9740 #~ msgstr "Debeta darbība"
9741
9742 #, python-format
9743 #~ msgid "No analytic journal !"
9744 #~ msgstr "Nav analītiskā žurnāla !"
9745
9746 #~ msgid "Account Num."
9747 #~ msgstr "Konta nr."
9748
9749 #~ msgid "Contra"
9750 #~ msgstr "Kontra"
9751
9752 #~ msgid "Disc. (%)"
9753 #~ msgstr "Atlaide (%)"
9754
9755 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
9756 #~ msgstr "Procesa definīcijā nepareizs modeļa nosaukums."
9757
9758 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
9759 #~ msgstr "Paziņojums, par kavētiem maksājumiem."
9760
9761 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
9762 #~ msgstr "Kļūda! Nevar veidot rekursīvus analītiskos kontus."
9763
9764 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
9765 #~ msgstr "Neapmaksātie Piegādātāja atgrieztie maksājumi"
9766
9767 #~ msgid ""
9768 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
9769 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
9770 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
9771 #~ "journal."
9772 #~ msgstr ""
9773 #~ "Tiek piedāvāts skatījums- rakstot vai pārskatot žurnāla ierakstus. Skatījums "
9774 #~ "nosaka, kuri lauki būs redzami vai nepieciešami, to kārtību un vai tajos var "
9775 #~ "ievadīt informāciju. Var veidot savus skatījumus ātrākai informācijas "
9776 #~ "ievadei katram žurnālam."
9777
9778 #~ msgid "Journal de frais"
9779 #~ msgstr "Izdevumu Žurnāls"
9780
9781 #~ msgid "Reconcile Paid"
9782 #~ msgstr "Atzīmēt kā Samaksāts."
9783
9784 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
9785 #~ msgstr "Atstāt tukšu, ja Fiskālais gads attiecas uz vairākiem uzņēmumiem."
9786
9787 #~ msgid "Status"
9788 #~ msgstr "Stāvoklis"
9789
9790 #~ msgid "Analytic Invoice"
9791 #~ msgstr "Analītiskais Rēķins"
9792
9793 #~ msgid "Can be draft or validated"
9794 #~ msgstr "Var būt melnrakstā, vai apstiprināts"
9795
9796 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
9797 #~ msgstr "(Atstāt tukšu visiem nenoslēgtajiem fiskālajiem gadiem)"
9798
9799 #~ msgid "Generate entries before:"
9800 #~ msgstr "Ģenerēt ierakstus pirms:"
9801
9802 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
9803 #~ msgstr "Izvēlēties Kontu Plānu"
9804
9805 #~ msgid "Movement"
9806 #~ msgstr "Grāmatojums"
9807
9808 #~ msgid "Invoice Movement"
9809 #~ msgstr "Rēķina Grāmatojums"
9810
9811 #~ msgid "Bank Reconciliation"
9812 #~ msgstr "Kontējumu sasaiste"
9813
9814 #~ msgid "Bank Payment"
9815 #~ msgstr "Bankas maksājums"
9816
9817 #~ msgid "Tax Report"
9818 #~ msgstr "Nodokļu Deklarācija"
9819
9820 #~ msgid "Continue"
9821 #~ msgstr "Turpināt"
9822
9823 #~ msgid "Message"
9824 #~ msgstr "Paziņojums"
9825
9826 #~ msgid "Value"
9827 #~ msgstr "Vērtība"
9828
9829 #~ msgid "        Start date"
9830 #~ msgstr "        Sākuma datums"
9831
9832 #~ msgid "wizard.company.setup"
9833 #~ msgstr "wizard.company.setup"
9834
9835 #~ msgid "Partner Ref."
9836 #~ msgstr "Partnera Atsauce"
9837
9838 #~ msgid "VAT"
9839 #~ msgstr "PVN"
9840
9841 #~ msgid "Third party"
9842 #~ msgstr "Trešā persona"
9843
9844 #~ msgid "Account Number"
9845 #~ msgstr "Konta Numurs"
9846
9847 #~ msgid "Skip"
9848 #~ msgstr "Izlaist"
9849
9850 #~ msgid "Next"
9851 #~ msgstr "Nākamais"
9852
9853 #~ msgid "Start date"
9854 #~ msgstr "Sākuma datums"
9855
9856 #~ msgid "to :"
9857 #~ msgstr "līdz :"
9858
9859 #~ msgid "Account Manager"
9860 #~ msgstr "Kontu Menedžeris"
9861
9862 #~ msgid "Pay invoice"
9863 #~ msgstr "Maksāt rēķinu"
9864
9865 #~ msgid "Untaxed amount"
9866 #~ msgstr "Summa bez nodokļiem"
9867
9868 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9869 #~ msgstr "Neapstiprināti Izejošie Rēķini"
9870
9871 #~ msgid "Sort by:"
9872 #~ msgstr "Sakārtot pēc:"
9873
9874 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
9875 #~ msgstr "XML skatījuma nepareiza uzbūve!"
9876
9877 #~ msgid "          Start date"
9878 #~ msgstr "          Sākuma datums"
9879
9880 #~ msgid "Options"
9881 #~ msgstr "Iestatījumi"
9882
9883 #~ msgid "Payment Reconcile"
9884 #~ msgstr "Maksājumu Sasaiste"
9885
9886 #~ msgid "Unpaid invoices"
9887 #~ msgstr "Neapmaksāti rēķini"
9888
9889 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9890 #~ msgstr "Izveidot Fiskālo Gadu"
9891
9892 #~ msgid "Account No."
9893 #~ msgstr "Konta Numurs"
9894
9895 #~ msgid "Automatic reconciliation"
9896 #~ msgstr "Automatizēta Sasaiste"
9897
9898 #~ msgid "Import Invoice"
9899 #~ msgstr "Importēt Rēķinu"
9900
9901 #~ msgid "Date End"
9902 #~ msgstr "Beigu Datums"
9903
9904 #~ msgid "Taxes Reports"
9905 #~ msgstr "Nodokļu Deklarācijas"
9906
9907 #~ msgid "End of Year Treatments"
9908 #~ msgstr "Gada Slēguma Darbības"
9909
9910 #~ msgid "New Customer Invoice"
9911 #~ msgstr "Jauns Izejošais Rēķins"
9912
9913 #~ msgid "Partner ID"
9914 #~ msgstr "Partnera ID"
9915
9916 #~ msgid "Full Account Name"
9917 #~ msgstr "Pilns Konta Nosaukums"
9918
9919 #~ msgid "Accounting Statement"
9920 #~ msgstr "Grāmatvedības Atskaite"
9921
9922 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9923 #~ msgstr "Atcelt atzīmētos rēķinus"
9924
9925 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
9926 #~ msgstr "Neapstiprināti Izejošie Kredītrēķini"
9927
9928 #~ msgid "Document"
9929 #~ msgstr "Dokuments"
9930
9931 #~ msgid "Financial Management"
9932 #~ msgstr "Finanses"
9933
9934 #~ msgid "Invoice line"
9935 #~ msgstr "Rēķina rinda"
9936
9937 #~ msgid "Pay and reconcile"
9938 #~ msgstr "Apmaksāt un sasaistīt"
9939
9940 #~ msgid "New Supplier Refund"
9941 #~ msgstr "Jauns Ienākošais Kredītrēķins"
9942
9943 #~ msgid "Entry Name"
9944 #~ msgstr "Ieraksta Nosaukums"
9945
9946 #~ msgid "3 Months"
9947 #~ msgstr "3 mēneši"
9948
9949 #~ msgid "Credit Note"
9950 #~ msgstr "Kredītrēķins"
9951
9952 #~ msgid "By date"
9953 #~ msgstr "Pēc datuma"
9954
9955 #~ msgid "Other"
9956 #~ msgstr "Citi"
9957
9958 #~ msgid "Payment Entries"
9959 #~ msgstr "Maksājumu Ieraksti"
9960
9961 #~ msgid "By Period"
9962 #~ msgstr "Pēc perioda"
9963
9964 #~ msgid "Financial Journals"
9965 #~ msgstr "Finansu Žurnāli"
9966
9967 #~ msgid "Cash Payment"
9968 #~ msgstr "Maksājums Skaidrā Naudā"
9969
9970 #~ msgid "Base on"
9971 #~ msgstr "Bāzēt uz"
9972
9973 #~ msgid "Taxed Amount"
9974 #~ msgstr "Apliktā Summa"
9975
9976 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
9977 #~ msgstr "Summa bez nodokļiem"
9978
9979 #~ msgid "Search Entries"
9980 #~ msgstr "Meklēt Ierakstus"
9981
9982 #~ msgid "The currency of the journal"
9983 #~ msgstr "Žurnāla valūta"
9984
9985 #~ msgid "Payment date"
9986 #~ msgstr "Apmaksas datums"
9987
9988 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9989 #~ msgstr "Neapmaksāti Izejošie Rēķini"
9990
9991 #~ msgid "Date Start"
9992 #~ msgstr "Sākuma Datums"
9993
9994 #~ msgid "Quantities"
9995 #~ msgstr "Daudzumi"
9996
9997 #~ msgid "Modify Invoice"
9998 #~ msgstr "Labot Rēķinu"
9999
10000 #~ msgid "By Date"
10001 #~ msgstr "Pēc Datuma"
10002
10003 #~ msgid "Journal name"
10004 #~ msgstr "Žurnāla nosaukums"
10005
10006 #~ msgid "Reconcile entries"
10007 #~ msgstr "Sasaisīt ierakstus"
10008
10009 #~ msgid "Date payment"
10010 #~ msgstr "Maksājuma datums"
10011
10012 #~ msgid "Account Balance"
10013 #~ msgstr "Konta Bilance"
10014
10015 #~ msgid "Payment amount"
10016 #~ msgstr "Maksājuma summa"
10017
10018 #~ msgid "All Months"
10019 #~ msgstr "Visi Mēneši"
10020
10021 #~ msgid "Group invoice lines"
10022 #~ msgstr "Grupēt rēķina rindas"
10023
10024 #~ msgid "Total amount"
10025 #~ msgstr "Kopējā summa"
10026
10027 #~ msgid "_Cancel"
10028 #~ msgstr "_Atcelt"
10029
10030 #~ msgid "Page"
10031 #~ msgstr "Lapa"
10032
10033 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
10034 #~ msgstr "Priekšapmaksas Izejošie Rēķini"
10035
10036 #~ msgid "List of Accounts"
10037 #~ msgstr "Kontu Saraksts"
10038
10039 #~ msgid "Current Date"
10040 #~ msgstr "Š Datums"
10041
10042 #~ msgid "Print VAT Decl."
10043 #~ msgstr "Drukāt PVN Deklarāciju"
10044
10045 #~ msgid "Financial Accounts"
10046 #~ msgstr "Finansu Konti"
10047
10048 #~ msgid "Reconcile Entries."
10049 #~ msgstr "Saistīt Ierakstus"
10050
10051 #~ msgid "Account Code"
10052 #~ msgstr "Konta Kods"
10053
10054 #~ msgid "Amount paid"
10055 #~ msgstr "Apmaksāta summa"
10056
10057 #~ msgid "Period from :"
10058 #~ msgstr "Periods sākot no :"
10059
10060 #~ msgid "Ending Balance"
10061 #~ msgstr "Noslēdzošā Bilance"
10062
10063 #~ msgid "New Statement"
10064 #~ msgstr "Jauns Izraksts"
10065
10066 #~ msgid "To Be Verified"
10067 #~ msgstr "Jāpārbauda"
10068
10069 #~ msgid "Invoice Sequence"
10070 #~ msgstr "Rēķina Sērija"
10071
10072 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
10073 #~ msgstr "Neapstiprināti Ienākošie Rēķini"