Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / id.po
1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-15 11:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Riza Kurniawan <rizabisnis@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: account
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr "Sistem Pembayaran"
24
25 #. module: account
26 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
27 msgid ""
28 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
29 msgstr "Posisi Tahun Fiskal didefinisikan sekali saja untuk akun yang sama"
30
31 #. module: account
32 #: help:account.tax.code,sequence:0
33 msgid ""
34 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
36 msgstr ""
37 "Menentukan urutan tampilan dalam laporan 'Akunting\\Pelaporan\\Pelaporan "
38 "Generik\\Pajak\\Laporan Pjak'"
39
40 #. module: account
41 #: view:account.move.reconcile:0
42 msgid "Journal Entry Reconcile"
43 msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
44
45 #. module: account
46 #: view:account.account:0
47 #: view:account.bank.statement:0
48 #: view:account.move.line:0
49 msgid "Account Statistics"
50 msgstr "Statistik Akun"
51
52 #. module: account
53 #: view:account.invoice:0
54 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
55 msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur"
56
57 #. module: account
58 #: field:report.invoice.created,residual:0
59 msgid "Residual"
60 msgstr "Sisa"
61
62 #. module: account
63 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
64 #, python-format
65 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
66 msgstr "Jurnal item \"%s\" tidak valid"
67
68 #. module: account
69 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
70 msgid "Aged Receivable Till Today"
71 msgstr "Piutang jatuh tempo hingga hari ini"
72
73 #. module: account
74 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
75 msgid "Import from invoice or payment"
76 msgstr "Impor dari tagihan atau pembayaran"
77
78 #. module: account
79 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
80 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
81 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
82 #, python-format
83 msgid "Bad Account!"
84 msgstr ""
85
86 #. module: account
87 #: view:account.move:0
88 #: view:account.move.line:0
89 msgid "Total Debit"
90 msgstr "Total Debit"
91
92 #. module: account
93 #: constraint:account.account.template:0
94 msgid ""
95 "Error!\n"
96 "You cannot create recursive account templates."
97 msgstr ""
98 "Kesalahan\n"
99 "Anda tidak bisa membuat template akun secara rekursif"
100
101 #. module: account
102 #. openerp-web
103 #: view:account.automatic.reconcile:0
104 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
105 #: view:account.move.line.reconcile:0
106 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
107 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
108 #, python-format
109 msgid "Reconcile"
110 msgstr "Rekonsiliasi"
111
112 #. module: account
113 #: field:account.bank.statement,name:0
114 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
115 #: field:account.entries.report,ref:0
116 #: field:account.move,ref:0
117 #: field:account.move.line,ref:0
118 #: field:account.subscription,ref:0
119 #: xsl:account.transfer:0
120 #: field:cash.box.in,ref:0
121 msgid "Reference"
122 msgstr "Referensi"
123
124 #. module: account
125 #: help:account.payment.term,active:0
126 msgid ""
127 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
128 "term without removing it."
129 msgstr ""
130 "Jika kolom aktif diubah menjadi 'False', hal tersebut mengizinkan anda untuk "
131 "menyembunyikan syarat pembayaran tanpa menghapusnya"
132
133 #. module: account
134 #: code:addons/account/account.py:641
135 #: code:addons/account/account.py:686
136 #: code:addons/account/account.py:781
137 #: code:addons/account/account.py:1058
138 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
139 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
140 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
141 #: code:addons/account/account_invoice.py:1545
142 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
143 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
144 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
145 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
146 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
147 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
148 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
149 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
150 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
151 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
152 #, python-format
153 msgid "Warning!"
154 msgstr "Perhatian!"
155
156 #. module: account
157 #: code:addons/account/account.py:3197
158 #, python-format
159 msgid "Miscellaneous Journal"
160 msgstr "Jurnal Lain-lain"
161
162 #. module: account
163 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
164 #, python-format
165 msgid ""
166 "You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
167 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
168 "Entries'."
169 msgstr ""
170
171 #. module: account
172 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
173 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
174 msgid "Account Source"
175 msgstr "Sumber Akun"
176
177 #. module: account
178 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
179 msgid ""
180 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
181 "                Click to add a fiscal period.\n"
182 "              </p><p>\n"
183 "                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
184 "                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
185 "              </p>\n"
186 "            "
187 msgstr ""
188
189 #. module: account
190 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
191 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
192 msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
193
194 #. module: account
195 #: field:accounting.report,label_filter:0
196 msgid "Column Label"
197 msgstr "Nama Kolom"
198
199 #. module: account
200 #: help:account.config.settings,code_digits:0
201 msgid "No. of digits to use for account code"
202 msgstr ""
203
204 #. module: account
205 #: help:account.analytic.journal,type:0
206 msgid ""
207 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
208 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
209 "journal of the same type."
210 msgstr ""
211 "Tentukan tipe jurnal analitis. Jika dibutuhkan sebuah dokumen (mis. invoice) "
212 "untuk membuat berbagai entri analitis, OpenERP akan mencari jurnal yang "
213 "sesuai dari tipe yang sama."
214
215 #. module: account
216 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
217 msgid ""
218 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
219 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
220 "on the invoice tax lines by default."
221 msgstr ""
222
223 #. module: account
224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
225 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
226 msgid "Tax Templates"
227 msgstr "Lembar Contoh Pajak"
228
229 #. module: account
230 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
231 msgid "Move line reconcile select"
232 msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
233
234 #. module: account
235 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
236 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
237 msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
238
239 #. module: account
240 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
241 msgid "Belgian Reports"
242 msgstr "Laporan menurut standar Belgia"
243
244 #. module: account
245 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
246 msgid "Validated"
247 msgstr ""
248
249 #. module: account
250 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
251 msgid "Income View"
252 msgstr ""
253
254 #. module: account
255 #: help:account.account,user_type:0
256 msgid ""
257 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
258 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
259 "entries."
260 msgstr ""
261 "Tipe Akun berguna sebagai penyedia informasi, membuat report akunting yang "
262 "spesifik tiap negara, dan menyusun aturan untuk tutup buku tahunan dan "
263 "membuat saldo awal"
264
265 #. module: account
266 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
267 msgid "Next credit note number"
268 msgstr ""
269
270 #. module: account
271 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
272 msgid ""
273 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
274 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
275 "                This installs the module account_voucher."
276 msgstr ""
277
278 #. module: account
279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
280 msgid "Manual Recurring"
281 msgstr "Manual Jurnal Berulang"
282
283 #. module: account
284 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285 msgid "Allow write off"
286 msgstr "Diperbolehkan untuk dihapus"
287
288 #. module: account
289 #: view:account.analytic.chart:0
290 msgid "Select the Period for Analysis"
291 msgstr "Pilih Periode Analisis"
292
293 #. module: account
294 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
295 msgid ""
296 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297 "                Click to create a customer refund. \n"
298 "              </p><p>\n"
299 "                A refund is a document that credits an invoice completely "
300 "or\n"
301 "                partially.\n"
302 "              </p><p>\n"
303 "                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
304 "                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
305 "              </p>\n"
306 "            "
307 msgstr ""
308
309 #. module: account
310 #: help:account.installer,charts:0
311 msgid ""
312 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313 "accounting needs of your company based on your country."
314 msgstr ""
315 "Memasang bagan akuntansi lokal yang paling cocok dengan kebutuhan akuntansi "
316 "perusahaan anda berdasarkan negara anda."
317
318 #. module: account
319 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
320 msgid "Account Unreconcile"
321 msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
322
323 #. module: account
324 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
325 msgid "Budget management"
326 msgstr ""
327
328 #. module: account
329 #: view:product.template:0
330 msgid "Purchase Properties"
331 msgstr "Aturan Pembelian"
332
333 #. module: account
334 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
335 msgid ""
336 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
337 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
338 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
339 msgstr ""
340 "Anda dapat mengatur format yang ingin anda tampilkan. Jika anda menyerahkan "
341 "pada format otomatis, Hal tersebut akan dihitung berdasarkan hirarki laporan "
342 "keuangan"
343
344 #. module: account
345 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
346 msgid "Allow multi currencies"
347 msgstr ""
348
349 #. module: account
350 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
351 #, python-format
352 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
353 msgstr ""
354
355 #. module: account
356 #: selection:account.entries.report,month:0
357 #: selection:account.invoice.report,month:0
358 #: selection:analytic.entries.report,month:0
359 #: selection:report.account.sales,month:0
360 #: selection:report.account_type.sales,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr "Juni"
363
364 #. module: account
365 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
366 #, python-format
367 msgid "You must select accounts to reconcile."
368 msgstr ""
369
370 #. module: account
371 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
372 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
373 msgstr ""
374
375 #. module: account
376 #: view:account.invoice:0
377 #: field:account.invoice,user_id:0
378 #: view:account.invoice.report:0
379 #: field:account.invoice.report,user_id:0
380 msgid "Salesperson"
381 msgstr ""
382
383 #. module: account
384 #: view:account.bank.statement:0
385 #: view:account.invoice:0
386 msgid "Responsible"
387 msgstr "Bertanggung Jawab"
388
389 #. module: account
390 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
391 msgid "account.bank.accounts.wizard"
392 msgstr "tuntunan.akun.bank"
393
394 #. module: account
395 #: field:account.move.line,date_created:0
396 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
397 msgid "Creation date"
398 msgstr "Tanggal pembuatan"
399
400 #. module: account
401 #: selection:account.journal,type:0
402 msgid "Purchase Refund"
403 msgstr "Pengembalian Pembelian"
404
405 #. module: account
406 #: selection:account.journal,type:0
407 msgid "Opening/Closing Situation"
408 msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
409
410 #. module: account
411 #: help:account.journal,currency:0
412 msgid "The currency used to enter statement"
413 msgstr "Mata uang yang digunakan pada Pernyataan Bank"
414
415 #. module: account
416 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
417 msgid "Default Debit Account"
418 msgstr "Default Akun Debit"
419
420 #. module: account
421 #: view:account.move:0
422 #: view:account.move.line:0
423 msgid "Total Credit"
424 msgstr "Total Kredit"
425
426 #. module: account
427 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
428 msgid ""
429 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
430 "                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
431 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
432 "                This installs the module account_asset. If you do not check "
433 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
434 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
435 msgstr ""
436
437 #. module: account
438 #: help:account.bank.statement.line,name:0
439 msgid "Originator to Beneficiary Information"
440 msgstr ""
441
442 #. module: account
443 #. openerp-web
444 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
445 #, python-format
446 msgid "Period :"
447 msgstr ""
448
449 #. module: account
450 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
451 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
452 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
453 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
454 msgid "Chart Template"
455 msgstr "Salinan Bagan Akun"
456
457 #. module: account
458 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
459 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
460 msgstr ""
461
462 #. module: account
463 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
464 msgid ""
465 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
466 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
467 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
468 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
469 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
470 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
471 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
472 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
473 msgstr ""
474
475 #. module: account
476 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
477 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
478 msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
479
480 #. module: account
481 #: help:account.model.line,amount_currency:0
482 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
483 msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
484
485 #. module: account
486 #: view:account.journal:0
487 msgid "Available Coins"
488 msgstr ""
489
490 #. module: account
491 #: field:accounting.report,enable_filter:0
492 msgid "Enable Comparison"
493 msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
494
495 #. module: account
496 #: view:account.analytic.line:0
497 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
498 #: view:account.bank.statement:0
499 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
500 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
501 #: report:account.central.journal:0
502 #: view:account.entries.report:0
503 #: field:account.entries.report,journal_id:0
504 #: view:account.invoice:0
505 #: field:account.invoice,journal_id:0
506 #: view:account.invoice.report:0
507 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
508 #: view:account.journal:0
509 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
510 #: field:account.journal.period,journal_id:0
511 #: report:account.journal.period.print:0
512 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
513 #: view:account.model:0
514 #: field:account.model,journal_id:0
515 #: view:account.move:0
516 #: field:account.move,journal_id:0
517 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
518 #: view:account.move.line:0
519 #: field:account.move.line,journal_id:0
520 #: view:analytic.entries.report:0
521 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
522 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
523 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
524 #: field:validate.account.move,journal_id:0
525 msgid "Journal"
526 msgstr "Jurnal"
527
528 #. module: account
529 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
530 msgid "Confirm the selected invoices"
531 msgstr "Menyetujui tagihan terpilih"
532
533 #. module: account
534 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
535 msgid "Parent target"
536 msgstr "Induk target"
537
538 #. module: account
539 #: help:account.invoice.line,sequence:0
540 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
541 msgstr ""
542
543 #. module: account
544 #: field:account.bank.statement,account_id:0
545 msgid "Account used in this journal"
546 msgstr "Akun yang digunakan dalam jurnal ini"
547
548 #. module: account
549 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
550 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
551 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
552 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
553 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
554 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
555 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
556 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
557 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
558 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
559 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
560 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
561 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
562 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
563 msgid "Select Charts of Accounts"
564 msgstr "Pilih Bagan Akun"
565
566 #. module: account
567 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
568 msgid "Invoice Refund"
569 msgstr "Pengembalian Tagihan"
570
571 #. module: account
572 #: report:account.overdue:0
573 msgid "Li."
574 msgstr "Li."
575
576 #. module: account
577 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
578 msgid "Not reconciled transactions"
579 msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
580
581 #. module: account
582 #: report:account.general.ledger:0
583 #: report:account.general.ledger_landscape:0
584 msgid "Counterpart"
585 msgstr "Lawan"
586
587 #. module: account
588 #: view:account.fiscal.position:0
589 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
590 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
591 msgid "Tax Mapping"
592 msgstr "Pemetaan Pajak"
593
594 #. module: account
595 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
596 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
597 msgid "Close a Fiscal Year"
598 msgstr "Tutup Tahun Pembukuan"
599
600 #. module: account
601 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
602 msgid "The accountant confirms the statement."
603 msgstr "Akuntan ini mengukuhkan pernyataan tersebut."
604
605 #. module: account
606 #. openerp-web
607 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
608 #, python-format
609 msgid "Nothing to reconcile"
610 msgstr ""
611
612 #. module: account
613 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
614 msgid "Decimal precision on journal entries"
615 msgstr ""
616
617 #. module: account
618 #: selection:account.config.settings,period:0
619 #: selection:account.installer,period:0
620 msgid "3 Monthly"
621 msgstr "Triwulan"
622
623 #. module: account
624 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
625 msgid "Sequences"
626 msgstr "Urutan"
627
628 #. module: account
629 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
630 #: selection:account.financial.report,type:0
631 msgid "Report Value"
632 msgstr "Nilai Laporan"
633
634 #. module: account
635 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
636 #, python-format
637 msgid ""
638 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
639 "this period."
640 msgstr ""
641
642 #. module: account
643 #: view:account.fiscal.position:0
644 #: view:account.fiscal.position.template:0
645 msgid "Taxes Mapping"
646 msgstr "Pemetaan Pajak"
647
648 #. module: account
649 #: report:account.central.journal:0
650 msgid "Centralized Journal"
651 msgstr "Jurnal Terpusat"
652
653 #. module: account
654 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
655 msgid "Main Sequence must be different from current !"
656 msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
657
658 #. module: account
659 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
660 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
661 #, python-format
662 msgid "Current currency is not configured properly."
663 msgstr ""
664
665 #. module: account
666 #: field:account.journal,profit_account_id:0
667 msgid "Profit Account"
668 msgstr ""
669
670 #. module: account
671 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
672 #, python-format
673 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
674 msgstr ""
675 "Tidak ditemukan period atau lebih dari 1 period ditemukan pada tanggal "
676 "tersebut"
677
678 #. module: account
679 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
680 msgid "Report of the Sales by Account Type"
681 msgstr ""
682
683 #. module: account
684 #: code:addons/account/account.py:3201
685 #, python-format
686 msgid "SAJ"
687 msgstr "SAJ"
688
689 #. module: account
690 #: code:addons/account/account.py:1591
691 #, python-format
692 msgid "Cannot create move with currency different from .."
693 msgstr ""
694
695 #. module: account
696 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
697 msgid ""
698 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
699 "and 'draft' or ''}"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account
703 #: view:account.period:0
704 #: view:account.period.close:0
705 msgid "Close Period"
706 msgstr "Tutup Periode"
707
708 #. module: account
709 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
710 msgid "Account Common Partner Report"
711 msgstr "Laporan Akun Umum Mitra"
712
713 #. module: account
714 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
715 msgid "Opening Entries Period"
716 msgstr "Membuka Periode Catatan"
717
718 #. module: account
719 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
720 msgid "Journal Period"
721 msgstr "Periode Jurnal"
722
723 #. module: account
724 #: constraint:account.move:0
725 msgid ""
726 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
727 msgstr ""
728
729 #. module: account
730 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
731 msgid ""
732 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
733 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
734 "on the invoice tax lines by default."
735 msgstr ""
736
737 #. module: account
738 #: view:account.account:0
739 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
740 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
741 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
742 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
743 #: report:account.third_party_ledger:0
744 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
745 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
746 #, python-format
747 msgid "Receivable Accounts"
748 msgstr "Akun Piutang"
749
750 #. module: account
751 #: view:account.config.settings:0
752 msgid "Configure your company bank accounts"
753 msgstr ""
754
755 #. module: account
756 #: view:account.invoice.refund:0
757 msgid "Create Refund"
758 msgstr ""
759
760 #. module: account
761 #: constraint:account.move.line:0
762 msgid ""
763 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
764 "change the date or remove this constraint from the journal."
765 msgstr ""
766 "Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
767 "atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
768
769 #. module: account
770 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
771 msgid "General Ledger Report"
772 msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
773
774 #. module: account
775 #: view:account.invoice:0
776 msgid "Re-Open"
777 msgstr "Buka Kembali"
778
779 #. module: account
780 #: view:account.use.model:0
781 msgid "Are you sure you want to create entries?"
782 msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
783
784 #. module: account
785 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
786 #, python-format
787 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
788 msgstr ""
789
790 #. module: account
791 #: view:account.invoice:0
792 msgid "Print Invoice"
793 msgstr "Print Faktur"
794
795 #. module: account
796 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
797 #, python-format
798 msgid ""
799 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
800 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
801 msgstr ""
802
803 #. module: account
804 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
805 msgid "Display children with hierarchy"
806 msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
807
808 #. module: account
809 #: selection:account.payment.term.line,value:0
810 #: selection:account.tax.template,type:0
811 msgid "Percent"
812 msgstr "Persen"
813
814 #. module: account
815 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
816 msgid "Charts"
817 msgstr "Bagan"
818
819 #. module: account
820 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
821 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
822 #, python-format
823 msgid "Analytic Entries by line"
824 msgstr "analitik entri berdasarkan baris"
825
826 #. module: account
827 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
828 msgid "Refund Method"
829 msgstr "Metode Pengembalian Uang"
830
831 #. module: account
832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
833 msgid "Financial Report"
834 msgstr "Laporan Keuangan"
835
836 #. module: account
837 #: view:account.analytic.account:0
838 #: view:account.analytic.journal:0
839 #: field:account.analytic.journal,type:0
840 #: field:account.bank.statement.line,type:0
841 #: field:account.financial.report,type:0
842 #: field:account.invoice,type:0
843 #: view:account.invoice.report:0
844 #: field:account.invoice.report,type:0
845 #: view:account.journal:0
846 #: field:account.journal,type:0
847 #: field:account.move.reconcile,type:0
848 #: xsl:account.transfer:0
849 #: field:report.invoice.created,type:0
850 msgid "Type"
851 msgstr "Jenis"
852
853 #. module: account
854 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
855 #, python-format
856 msgid ""
857 "Taxes are missing!\n"
858 "Click on compute button."
859 msgstr ""
860 "Pajak menghilang\n"
861 "Klik pada tombol hitung"
862
863 #. module: account
864 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
865 msgid "Account Subscription Line"
866 msgstr "Baris Akun Berlangganan"
867
868 #. module: account
869 #: help:account.invoice,reference:0
870 msgid "The partner reference of this invoice."
871 msgstr "Referensi Mitra untuk tagihan ini"
872
873 #. module: account
874 #: view:account.invoice.report:0
875 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
876 msgstr "Faktur Pemasok dan Faktur Pengembalian Uang"
877
878 #. module: account
879 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
880 #, python-format
881 msgid "Entry is already reconciled."
882 msgstr ""
883
884 #. module: account
885 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
886 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
887 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
888 msgid "Unreconciliation"
889 msgstr "Pembatalan rekonsiliasi"
890
891 #. module: account
892 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
893 msgid "Account Analytic Journal"
894 msgstr "Jurnal Analitik Akun"
895
896 #. module: account
897 #: view:account.invoice:0
898 msgid "Send by Email"
899 msgstr ""
900
901 #. module: account
902 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
903 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
904 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
905 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
906 msgid ""
907 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
908 "company currency."
909 msgstr ""
910
911 #. module: account
912 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
913 msgid "J.C./Move name"
914 msgstr "Nama J.C/Move"
915
916 #. module: account
917 #: view:account.account:0
918 msgid "Account Code and Name"
919 msgstr ""
920
921 #. module: account
922 #: selection:account.entries.report,month:0
923 #: selection:account.invoice.report,month:0
924 #: selection:analytic.entries.report,month:0
925 #: selection:report.account.sales,month:0
926 #: selection:report.account_type.sales,month:0
927 msgid "September"
928 msgstr "September"
929
930 #. module: account
931 #: selection:account.subscription,period_type:0
932 msgid "days"
933 msgstr "hari"
934
935 #. module: account
936 #: help:account.account.template,nocreate:0
937 msgid ""
938 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
939 msgstr ""
940 "Jika dicentang, bagan akun yang baru tidak akan menyertakannya secara "
941 "standar."
942
943 #. module: account
944 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
945 msgid ""
946 "<p>\n"
947 "                    No journal items found.\n"
948 "                </p>\n"
949 "            "
950 msgstr ""
951
952 #. module: account
953 #: code:addons/account/account.py:1677
954 #, python-format
955 msgid ""
956 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
957 "                                                  opening/closing fiscal "
958 "year process."
959 msgstr ""
960
961 #. module: account
962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
963 msgid "New Subscription"
964 msgstr "Berlangganan Baru"
965
966 #. module: account
967 #: view:account.payment.term:0
968 #: field:account.payment.term.line,value:0
969 msgid "Computation"
970 msgstr "Penghitungan"
971
972 #. module: account
973 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
974 msgid "Values"
975 msgstr "Nilai"
976
977 #. module: account
978 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
979 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
980 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
981 msgid "Chart of Taxes"
982 msgstr "Bagan Pajak"
983
984 #. module: account
985 #: view:account.fiscalyear:0
986 msgid "Create 3 Months Periods"
987 msgstr "Membuat Periode dalam Triwulan"
988
989 #. module: account
990 #: report:account.overdue:0
991 msgid "Due"
992 msgstr "Jatuh Tempo"
993
994 #. module: account
995 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
996 msgid "Purchase journal"
997 msgstr ""
998
999 #. module: account
1000 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
1001 msgid "Invoice paid"
1002 msgstr ""
1003
1004 #. module: account
1005 #: view:validate.account.move:0
1006 #: view:validate.account.move.lines:0
1007 msgid "Approve"
1008 msgstr "Setuju"
1009
1010 #. module: account
1011 #: view:account.invoice:0
1012 #: view:account.move:0
1013 #: view:report.invoice.created:0
1014 msgid "Total Amount"
1015 msgstr "Jumlah Keseluruhan"
1016
1017 #. module: account
1018 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
1019 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: account
1023 #: selection:account.account,type:0
1024 #: selection:account.account.template,type:0
1025 #: selection:account.entries.report,type:0
1026 msgid "Consolidation"
1027 msgstr "Konsolidasi"
1028
1029 #. module: account
1030 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1031 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1032 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1033 msgid "Liability"
1034 msgstr "Hutang"
1035
1036 #. module: account
1037 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
1038 #, python-format
1039 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1040 msgstr ""
1041
1042 #. module: account
1043 #: view:account.entries.report:0
1044 msgid "Extended Filters..."
1045 msgstr "Penapis Tambahan"
1046
1047 #. module: account
1048 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1049 msgid "Centralizing Journal"
1050 msgstr "Pemusatan Jurnal"
1051
1052 #. module: account
1053 #: selection:account.journal,type:0
1054 msgid "Sale Refund"
1055 msgstr "Pengembalian Penjualan"
1056
1057 #. module: account
1058 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1059 msgid "Bank statement"
1060 msgstr "Rekening Koran"
1061
1062 #. module: account
1063 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1064 msgid "Move Line"
1065 msgstr "Baris Pindahan"
1066
1067 #. module: account
1068 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1069 msgid ""
1070 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1071 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1072 "basic amount(without tax)."
1073 msgstr ""
1074 "Jika akun Pajak merupakan sebuah akun kode pajak, maka kolom ini akan berisi "
1075 "jumlah kena pajak. Jika akun pajak merupakan kode dasar pajak, maka kolom "
1076 "ini hanya akan berisi nilai dasarnya (tanpa pajak)"
1077
1078 #. module: account
1079 #: view:account.analytic.line:0
1080 msgid "Purchases"
1081 msgstr "Pembelian"
1082
1083 #. module: account
1084 #: field:account.model,lines_id:0
1085 msgid "Model Entries"
1086 msgstr "Catatan Model"
1087
1088 #. module: account
1089 #: field:account.account,code:0
1090 #: report:account.account.balance:0
1091 #: field:account.account.template,code:0
1092 #: field:account.account.type,code:0
1093 #: report:account.analytic.account.balance:0
1094 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1095 #: report:account.analytic.account.journal:0
1096 #: field:account.analytic.line,code:0
1097 #: field:account.fiscalyear,code:0
1098 #: report:account.general.journal:0
1099 #: field:account.journal,code:0
1100 #: report:account.partner.balance:0
1101 #: field:account.period,code:0
1102 msgid "Code"
1103 msgstr "Kode"
1104
1105 #. module: account
1106 #: view:account.config.settings:0
1107 msgid "Features"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. module: account
1111 #: code:addons/account/account.py:2346
1112 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1113 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1114 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
1115 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1116 #, python-format
1117 msgid "No Analytic Journal !"
1118 msgstr "Tidak ada Jurnal Analitik !"
1119
1120 #. module: account
1121 #: report:account.partner.balance:0
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1123 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1125 msgid "Partner Balance"
1126 msgstr "Saldo Mitra"
1127
1128 #. module: account
1129 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1130 msgid ""
1131 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1132 "                Click to add an account.\n"
1133 "              </p><p>\n"
1134 "                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1135 "gain\n"
1136 "                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1137 "gives\n"
1138 "                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1139 "                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1140 "                secondary currency set.\n"
1141 "              </p>\n"
1142 "            "
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: account
1146 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1147 msgid "Account Name."
1148 msgstr "Nama Akun."
1149
1150 #. module: account
1151 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1152 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: account
1156 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1157 msgid ""
1158 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1159 "on invoices"
1160 msgstr ""
1161
1162 #. module: account
1163 #: field:report.account.receivable,name:0
1164 msgid "Week of Year"
1165 msgstr "Minggu dalam setahun"
1166
1167 #. module: account
1168 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1169 msgid "Landscape Mode"
1170 msgstr "Modus Datar"
1171
1172 #. module: account
1173 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1174 msgid "Select a Fiscal year to close"
1175 msgstr "Pilih Tahun Fiskal untuk menutup"
1176
1177 #. module: account
1178 #: help:account.account.template,user_type:0
1179 msgid ""
1180 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1181 "information about the account and its specificities."
1182 msgstr ""
1183 "Jenis ini ditetapkan menurut negara Anda. Jenis ini berisi informasi lebih "
1184 "lanjut tentang akun dan kekhususannya."
1185
1186 #. module: account
1187 #: view:account.invoice:0
1188 msgid "Refund "
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: account
1192 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
1193 #, python-format
1194 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: account
1198 #: view:account.tax:0
1199 msgid "Applicability Options"
1200 msgstr "Penerapan Pilihan"
1201
1202 #. module: account
1203 #: report:account.partner.balance:0
1204 msgid "In dispute"
1205 msgstr "Dalam perselisihan"
1206
1207 #. module: account
1208 #: view:account.journal:0
1209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1210 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1211 msgid "Cash Registers"
1212 msgstr "Catatan Kas"
1213
1214 #. module: account
1215 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1216 msgid "Sale refund journal"
1217 msgstr ""
1218
1219 #. module: account
1220 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1221 msgid ""
1222 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1223 "                Click to create a new cash log.\n"
1224 "              </p><p>\n"
1225 "                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1226 "cash\n"
1227 "                journals. This feature provides an easy way to follow up "
1228 "cash\n"
1229 "                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1230 "in\n"
1231 "                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1232 "                goes out of the cash box.\n"
1233 "              </p>\n"
1234 "            "
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: account
1238 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1239 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1240 #: code:addons/account/account.py:3092
1241 #, python-format
1242 msgid "Bank"
1243 msgstr "Bank"
1244
1245 #. module: account
1246 #: field:account.period,date_start:0
1247 msgid "Start of Period"
1248 msgstr "Awal Periode"
1249
1250 #. module: account
1251 #: view:account.tax:0
1252 msgid "Refunds"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. module: account
1256 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1257 msgid "Confirm statement"
1258 msgstr "Konfirmasi pernyataan"
1259
1260 #. module: account
1261 #: view:account.tax:0
1262 msgid "Account Tax"
1263 msgstr "Akun Pajak"
1264
1265 #. module: account
1266 #: help:account.account,foreign_balance:0
1267 msgid ""
1268 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1269 "currency for this account."
1270 msgstr ""
1271 "Jumlah Total (pada mata uang sekunder) untuk transaksi pada mata uang "
1272 "sekunder untuk akun ini."
1273
1274 #. module: account
1275 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1276 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1277 msgid "Replacement Tax"
1278 msgstr "Penggantian Pajak"
1279
1280 #. module: account
1281 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1282 msgid "Credit Centralisation"
1283 msgstr "Pemusatan Kredit"
1284
1285 #. module: account
1286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1287 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1288 msgid "Tax Code Templates"
1289 msgstr "salinan kode pajak"
1290
1291 #. module: account
1292 #: constraint:account.move.line:0
1293 msgid ""
1294 "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
1295 "item are debit and negatif when journal item are credit."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. module: account
1299 #: view:account.invoice.cancel:0
1300 msgid "Cancel Invoices"
1301 msgstr "Batalkan Tagihan"
1302
1303 #. module: account
1304 #: help:account.journal,code:0
1305 msgid "The code will be displayed on reports."
1306 msgstr "Kode ini akan ditampilkan pada laporan"
1307
1308 #. module: account
1309 #: view:account.tax.template:0
1310 msgid "Taxes used in Purchases"
1311 msgstr "Pajak yang digunakan dalam Pembelian"
1312
1313 #. module: account
1314 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1315 #: field:account.tax,description:0
1316 #: view:account.tax.code:0
1317 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1318 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1319 msgid "Tax Code"
1320 msgstr "Kode Pajak"
1321
1322 #. module: account
1323 #: field:account.account,currency_mode:0
1324 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1325 msgstr "Nilai Mata Uang Keluaran"
1326
1327 #. module: account
1328 #: view:account.analytic.account:0
1329 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1330 msgid "Template"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: account
1334 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1335 msgid "Situation"
1336 msgstr "Situasi"
1337
1338 #. module: account
1339 #: help:account.move.line,move_id:0
1340 msgid "The move of this entry line."
1341 msgstr "Perpindahan dari baris catatan ini"
1342
1343 #. module: account
1344 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1345 msgid "# of Transaction"
1346 msgstr "# dari Transaksi"
1347
1348 #. module: account
1349 #: report:account.general.ledger:0
1350 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1351 #: report:account.third_party_ledger:0
1352 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1353 msgid "Entry Label"
1354 msgstr "Judul Catatan"
1355
1356 #. module: account
1357 #: help:account.invoice,origin:0
1358 #: help:account.invoice.line,origin:0
1359 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1360 msgstr "Referensi berkas yang menghasilkan tagihan ini"
1361
1362 #. module: account
1363 #: view:account.analytic.line:0
1364 #: view:account.journal:0
1365 msgid "Others"
1366 msgstr "Lainnya"
1367
1368 #. module: account
1369 #: view:account.subscription:0
1370 msgid "Draft Subscription"
1371 msgstr "Draft Berlangganan"
1372
1373 #. module: account
1374 #: view:account.account:0
1375 #: report:account.account.balance:0
1376 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1377 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1378 #: view:account.entries.report:0
1379 #: field:account.entries.report,account_id:0
1380 #: field:account.invoice,account_id:0
1381 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1382 #: view:account.invoice.report:0
1383 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1384 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1385 #: report:account.journal.period.print:0
1386 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1387 #: field:account.model.line,account_id:0
1388 #: view:account.move.line:0
1389 #: field:account.move.line,account_id:0
1390 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1391 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1392 #: report:account.third_party_ledger:0
1393 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1394 #: view:analytic.entries.report:0
1395 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1396 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1397 #: field:report.account.sales,account_id:0
1398 msgid "Account"
1399 msgstr "Akun"
1400
1401 #. module: account
1402 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1403 msgid "Included in base amount"
1404 msgstr "Sudah termasuk dalam jumlah dasar"
1405
1406 #. module: account
1407 #: view:account.entries.report:0
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1409 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1410 msgid "Entries Analysis"
1411 msgstr "Analisis Catatan"
1412
1413 #. module: account
1414 #: field:account.account,level:0
1415 #: field:account.financial.report,level:0
1416 msgid "Level"
1417 msgstr "Tingkat"
1418
1419 #. module: account
1420 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1421 #, python-format
1422 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: account
1426 #: report:account.invoice:0
1427 #: view:account.invoice:0
1428 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1429 #: view:account.move:0
1430 #: view:account.move.line:0
1431 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1432 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1433 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1434 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1435 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1436 msgid "Taxes"
1437 msgstr "Pajak-pajak"
1438
1439 #. module: account
1440 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1441 #, python-format
1442 msgid "Select a starting and an ending period"
1443 msgstr "Pilih periode awal dan akhir"
1444
1445 #. module: account
1446 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1447 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1448 msgid "Profit and Loss"
1449 msgstr "Laba/Rugi"
1450
1451 #. module: account
1452 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1453 msgid "Templates for Accounts"
1454 msgstr "Lembar Contoh untuk Akun"
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.tax.code.template:0
1458 msgid "Search tax template"
1459 msgstr "Cari lembar contoh pajak"
1460
1461 #. module: account
1462 #: view:account.move.reconcile:0
1463 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1464 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1465 msgid "Reconcile Entries"
1466 msgstr "Rekonsiliasi Catatan-catatan"
1467
1468 #. module: account
1469 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1470 #: view:res.company:0
1471 msgid "Overdue Payments"
1472 msgstr "Pembayaran Jatuh tempo"
1473
1474 #. module: account
1475 #: report:account.third_party_ledger:0
1476 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1477 msgid "Initial Balance"
1478 msgstr "Saldo Awal"
1479
1480 #. module: account
1481 #: view:account.invoice:0
1482 msgid "Reset to Draft"
1483 msgstr "Kembalikan ke Konsep"
1484
1485 #. module: account
1486 #: view:account.aged.trial.balance:0
1487 #: view:account.common.report:0
1488 msgid "Report Options"
1489 msgstr "Pilihan Laporan"
1490
1491 #. module: account
1492 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1493 msgid "Fiscal Year to Close"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: account
1497 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1498 msgid "Invoice sequence"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: account
1502 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1503 msgid "Journal Items Analysis"
1504 msgstr "Analisis Butir-butir Jurnal"
1505
1506 #. module: account
1507 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1508 msgid "Partners"
1509 msgstr "Para Mitra"
1510
1511 #. module: account
1512 #: help:account.bank.statement,state:0
1513 msgid ""
1514 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1515 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1516 "status."
1517 msgstr ""
1518
1519 #. module: account
1520 #: field:account.invoice.report,state:0
1521 msgid "Invoice Status"
1522 msgstr ""
1523
1524 #. module: account
1525 #: view:account.bank.statement:0
1526 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1527 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1528 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1529 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1530 msgid "Bank Statement"
1531 msgstr "Rekening Koran"
1532
1533 #. module: account
1534 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1535 msgid "Account Receivable"
1536 msgstr "Akun Piutang"
1537
1538 #. module: account
1539 #: code:addons/account/account.py:612
1540 #: code:addons/account/account.py:767
1541 #: code:addons/account/account.py:768
1542 #, python-format
1543 msgid "%s (copy)"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: account
1547 #: report:account.account.balance:0
1548 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1549 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1550 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1551 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1552 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1553 msgid "With balance is not equal to 0"
1554 msgstr "Dengan saldo tidak sama dengan 0"
1555
1556 #. module: account
1557 #: code:addons/account/account.py:1483
1558 #, python-format
1559 msgid ""
1560 "There is no default debit account defined \n"
1561 "on journal \"%s\"."
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: account
1565 #: view:account.tax:0
1566 msgid "Search Taxes"
1567 msgstr "Mencari Pajak"
1568
1569 #. module: account
1570 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1571 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1572 msgstr "Buku Besar Akun Beban Analitik"
1573
1574 #. module: account
1575 #: view:account.model:0
1576 msgid "Create entries"
1577 msgstr "Membuat Catatan"
1578
1579 #. module: account
1580 #: field:account.entries.report,nbr:0
1581 msgid "# of Items"
1582 msgstr "# Barang"
1583
1584 #. module: account
1585 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1586 msgid "Maximum write-off amount"
1587 msgstr "Jumlah penghapusan maksimum"
1588
1589 #. module: account
1590 #. openerp-web
1591 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1592 #, python-format
1593 msgid ""
1594 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1595 "                    have been reconciled, your partner balance is clean."
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: account
1599 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1600 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1601 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1602 msgid "# of Digits"
1603 msgstr "# Digit"
1604
1605 #. module: account
1606 #: field:account.journal,entry_posted:0
1607 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1608 msgstr "Lewati Status 'Konsep' untuk Catatan-catatan Manual"
1609
1610 #. module: account
1611 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1612 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1613 #, python-format
1614 msgid "Not implemented."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: account
1618 #: view:account.invoice.refund:0
1619 msgid "Credit Note"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. module: account
1623 #: view:account.config.settings:0
1624 msgid "eInvoicing & Payments"
1625 msgstr ""
1626
1627 #. module: account
1628 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1629 msgid "Cost Ledger for Period"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: account
1633 #: view:account.entries.report:0
1634 msgid "# of Entries "
1635 msgstr "# entris "
1636
1637 #. module: account
1638 #: help:account.fiscal.position,active:0
1639 msgid ""
1640 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1641 "deleting it."
1642 msgstr ""
1643 "Dengan me-unchek field Active, And a dapat menyembunyikan fiscal position "
1644 "tampa menghapusnya."
1645
1646 #. module: account
1647 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1648 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1649 msgstr "Tabel sementara yang digunakan untuk tampilan Dashboard"
1650
1651 #. module: account
1652 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1654 msgid "Supplier Refunds"
1655 msgstr "Pengembalian Pemasok"
1656
1657 #. module: account
1658 #: field:account.tax.code,code:0
1659 #: field:account.tax.code.template,code:0
1660 msgid "Case Code"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: account
1664 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1665 msgid "Bank accounts footer preview"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: account
1669 #: selection:account.account,type:0
1670 #: selection:account.account.template,type:0
1671 #: selection:account.bank.statement,state:0
1672 #: selection:account.entries.report,type:0
1673 #: view:account.fiscalyear:0
1674 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1675 #: selection:account.period,state:0
1676 msgid "Closed"
1677 msgstr "Ditutup"
1678
1679 #. module: account
1680 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1681 msgid "Recurring Entries"
1682 msgstr "Operasional Entri"
1683
1684 #. module: account
1685 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1686 msgid "Template for Fiscal Position"
1687 msgstr "Template untuk Posisi Fiskal"
1688
1689 #. module: account
1690 #: view:account.subscription:0
1691 msgid "Recurring"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. module: account
1695 #: field:account.journal,groups_id:0
1696 msgid "Groups"
1697 msgstr "Kelompok"
1698
1699 #. module: account
1700 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1701 msgid "Untaxed"
1702 msgstr "Tidak kena pajak"
1703
1704 #. module: account
1705 #: view:account.journal:0
1706 msgid "Advanced Settings"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. module: account
1710 #: view:account.bank.statement:0
1711 msgid "Search Bank Statements"
1712 msgstr "Pencarian statement Bank"
1713
1714 #. module: account
1715 #: view:account.move.line:0
1716 msgid "Unposted Journal Items"
1717 msgstr "Jurnal item belum di Post"
1718
1719 #. module: account
1720 #: view:account.chart.template:0
1721 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1722 msgid "Payable Account"
1723 msgstr "Akun Hutang"
1724
1725 #. module: account
1726 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1727 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1728 msgid "Refund Tax Account"
1729 msgstr "Akun Pengembalian Pajak"
1730
1731 #. module: account
1732 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1733 msgid "ir.sequence"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: account
1737 #: view:account.bank.statement:0
1738 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1739 msgid "Statement lines"
1740 msgstr "Baris Statemen"
1741
1742 #. module: account
1743 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1744 msgid "Date/Code"
1745 msgstr "Tanggal / Kode"
1746
1747 #. module: account
1748 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1749 #: view:analytic.entries.report:0
1750 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1751 msgid "General Account"
1752 msgstr "Akun Umum"
1753
1754 #. module: account
1755 #: field:res.partner,debit_limit:0
1756 msgid "Payable Limit"
1757 msgstr "Batas Hutang"
1758
1759 #. module: account
1760 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1761 msgid ""
1762 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1763 "                Click to define a new account type.\n"
1764 "              </p><p>\n"
1765 "                An account type is used to determine how an account is used "
1766 "in\n"
1767 "                each journal. The deferral method of an account type "
1768 "determines\n"
1769 "                the process for the annual closing. Reports such as the "
1770 "Balance\n"
1771 "                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1772 "                (profit/loss or balance sheet).\n"
1773 "              </p>\n"
1774 "            "
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: account
1778 #: report:account.invoice:0
1779 #: view:account.invoice:0
1780 #: view:account.invoice.report:0
1781 #: field:account.move.line,invoice:0
1782 #: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1783 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1784 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1785 #, python-format
1786 msgid "Invoice"
1787 msgstr "Tagihan"
1788
1789 #. module: account
1790 #: field:account.move,balance:0
1791 msgid "balance"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. module: account
1795 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1796 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1797 msgid "Analytic costs to invoice"
1798 msgstr "Analitik biaya untuk invoice"
1799
1800 #. module: account
1801 #: view:ir.sequence:0
1802 msgid "Fiscal Year Sequence"
1803 msgstr "Urutan Tahun Fiskal"
1804
1805 #. module: account
1806 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1807 msgid "Analytic accounting"
1808 msgstr ""
1809
1810 #. module: account
1811 #: report:account.overdue:0
1812 msgid "Sub-Total :"
1813 msgstr "Sub Total"
1814
1815 #. module: account
1816 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1817 msgid ""
1818 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1819 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1820 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1821 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1822 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1823 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1824 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1825 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: account
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1830 #: view:report.account_type.sales:0
1831 msgid "Sales by Account Type"
1832 msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
1833
1834 #. module: account
1835 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1836 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1837 msgid "15 Days"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: account
1841 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1842 msgid "Invoicing"
1843 msgstr "Penagihan"
1844
1845 #. module: account
1846 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1847 #, python-format
1848 msgid "Unknown Partner"
1849 msgstr "Partner Lain-lain"
1850
1851 #. module: account
1852 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1853 #, python-format
1854 msgid ""
1855 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1856 "state option checked."
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: account
1860 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
1861 #, python-format
1862 msgid "Some entries are already reconciled."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: account
1866 #: field:account.tax.code,sum:0
1867 msgid "Year Sum"
1868 msgstr "Jumlah Setahun"
1869
1870 #. module: account
1871 #: view:account.change.currency:0
1872 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1873 msgstr "Panduan ini akan mengubah mata uang invoice"
1874
1875 #. module: account
1876 #: view:account.installer:0
1877 msgid ""
1878 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1879 "                        taxes and chart of accounts."
1880 msgstr ""
1881
1882 #. module: account
1883 #: view:account.analytic.account:0
1884 msgid "Pending Accounts"
1885 msgstr "Akun Tunda"
1886
1887 #. module: account
1888 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1889 msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: account
1893 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1894 #: view:account.tax.template:0
1895 msgid "Tax Declaration"
1896 msgstr "Keterangan Pajak"
1897
1898 #. module: account
1899 #: help:account.journal.period,active:0
1900 msgid ""
1901 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1902 "period without removing it."
1903 msgstr ""
1904 "Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
1905 "menyembunyikan periode jurnal tanpa menghapusnya."
1906
1907 #. module: account
1908 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1909 msgid "Sort by"
1910 msgstr "Susun sebagai"
1911
1912 #. module: account
1913 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1914 msgid "Receivables & Payables"
1915 msgstr "Piutang dan Hutang"
1916
1917 #. module: account
1918 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1919 msgid "Manage payment orders"
1920 msgstr ""
1921
1922 #. module: account
1923 #: view:account.period:0
1924 msgid "Duration"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: account
1928 #: view:account.bank.statement:0
1929 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1930 msgid "Last Closing Balance"
1931 msgstr ""
1932
1933 #. module: account
1934 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1935 msgid "Account Common Journal Report"
1936 msgstr "Laporan Rekening Jurnal Umum"
1937
1938 #. module: account
1939 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1940 msgid "All Partners"
1941 msgstr "Semua Partner"
1942
1943 #. module: account
1944 #: view:account.analytic.chart:0
1945 msgid "Analytic Account Charts"
1946 msgstr "Grafik Akun Analitik"
1947
1948 #. module: account
1949 #: report:account.overdue:0
1950 msgid "Customer Ref:"
1951 msgstr "Ref. Pelanggan:"
1952
1953 #. module: account
1954 #: help:account.tax,base_code_id:0
1955 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1956 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1957 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1958 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1959 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1960 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1961 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1962 msgid "Use this code for the tax declaration."
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: account
1966 #: help:account.period,special:0
1967 msgid "These periods can overlap."
1968 msgstr "Periode ini bisa overlap."
1969
1970 #. module: account
1971 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1972 msgid "Draft statement"
1973 msgstr "Draft pernyataan"
1974
1975 #. module: account
1976 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
1977 msgid "Invoice validated"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: account
1981 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
1982 msgid "Pay your suppliers by check"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: account
1986 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1987 msgid "Credit amount"
1988 msgstr "Jumlah Kredit"
1989
1990 #. module: account
1991 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
1992 #: field:account.invoice,message_ids:0
1993 msgid "Messages"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. module: account
1997 #: view:account.vat.declaration:0
1998 msgid ""
1999 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
2000 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2001 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2002 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2003 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2004 "the start and end of the month or quarter."
2005 msgstr ""
2006
2007 #. module: account
2008 #: code:addons/account/account.py:409
2009 #: code:addons/account/account.py:414
2010 #: code:addons/account/account.py:431
2011 #: code:addons/account/account.py:634
2012 #: code:addons/account/account.py:636
2013 #: code:addons/account/account.py:930
2014 #: code:addons/account/account.py:1071
2015 #: code:addons/account/account.py:1073
2016 #: code:addons/account/account.py:1116
2017 #: code:addons/account/account.py:1319
2018 #: code:addons/account/account.py:1333
2019 #: code:addons/account/account.py:1356
2020 #: code:addons/account/account.py:1363
2021 #: code:addons/account/account.py:1587
2022 #: code:addons/account/account.py:1591
2023 #: code:addons/account/account.py:1677
2024 #: code:addons/account/account.py:2358
2025 #: code:addons/account/account.py:2678
2026 #: code:addons/account/account.py:3465
2027 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
2028 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
2029 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
2030 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
2031 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
2032 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2033 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2034 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
2035 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2036 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2037 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2038 #: code:addons/account/account_move_line.py:828
2039 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
2040 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2041 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2042 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2043 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2044 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2045 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2046 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2047 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2048 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2049 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2050 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2051 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2052 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2053 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2054 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2055 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2056 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2057 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2058 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2059 #, python-format
2060 msgid "Error!"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: account
2064 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2065 msgid ""
2066 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2067 "                Click to record a new supplier invoice.\n"
2068 "              </p><p>\n"
2069 "                You can control the invoice from your supplier according to\n"
2070 "                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2071 "                draft invoices automatically from purchase orders or "
2072 "receipts.\n"
2073 "              </p>\n"
2074 "            "
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: account
2078 #: sql_constraint:account.move.line:0
2079 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2080 msgstr "Nilai kredit atau debit salah dalam catatan akuntansi !"
2081
2082 #. module: account
2083 #: view:account.invoice.report:0
2084 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2085 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2086 msgid "Invoices Analysis"
2087 msgstr "Analisa Invoice"
2088
2089 #. module: account
2090 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2091 msgid "Email composition wizard"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: account
2095 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2096 msgid "period close"
2097 msgstr "periode dekat"
2098
2099 #. module: account
2100 #: code:addons/account/account.py:1058
2101 #, python-format
2102 msgid ""
2103 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2104 "modify its company field."
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: account
2108 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2109 msgid "Entries By Line"
2110 msgstr "Entri berdasarkan baris"
2111
2112 #. module: account
2113 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2114 msgid "Based on"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: account
2118 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2119 msgid ""
2120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2121 "                Click to register a bank statement.\n"
2122 "              </p><p>\n"
2123 "                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2124 "                occurring over a given period of time on a bank account. "
2125 "You\n"
2126 "                should receive this periodicaly from your bank.\n"
2127 "              </p><p>\n"
2128 "                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2129 "with\n"
2130 "                the related sale or puchase invoices.\n"
2131 "              </p>\n"
2132 "            "
2133 msgstr ""
2134
2135 #. module: account
2136 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2137 msgid "Default company currency"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. module: account
2141 #: field:account.invoice,move_id:0
2142 #: field:account.invoice,move_name:0
2143 #: field:account.move.line,move_id:0
2144 msgid "Journal Entry"
2145 msgstr "Ayat Jurnal"
2146
2147 #. module: account
2148 #: view:account.invoice:0
2149 msgid "Unpaid"
2150 msgstr ""
2151
2152 #. module: account
2153 #: view:account.treasury.report:0
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2155 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2156 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2157 msgid "Treasury Analysis"
2158 msgstr "Perbendaharaan Analisa"
2159
2160 #. module: account
2161 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2162 msgid "Sale/Purchase Journal"
2163 msgstr ""
2164
2165 #. module: account
2166 #: view:account.analytic.account:0
2167 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2168 msgid "Analytic account"
2169 msgstr "Akun Analitik"
2170
2171 #. module: account
2172 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2173 #, python-format
2174 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2175 msgstr "Harap memverifikasi bahwa account didefinisikan di dalam jurnal."
2176
2177 #. module: account
2178 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2179 msgid "Valid"
2180 msgstr "Berlaku"
2181
2182 #. module: account
2183 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2184 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2185 msgid "Followers"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: account
2189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2190 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2191 msgid "Account Print Journal"
2192 msgstr "Akun Cetak Jurnal"
2193
2194 #. module: account
2195 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2196 msgid "Product Category"
2197 msgstr "Kategori Produk"
2198
2199 #. module: account
2200 #: code:addons/account/account.py:656
2201 #, python-format
2202 msgid ""
2203 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2204 "items!"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. module: account
2208 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2209 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: account
2213 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2214 msgid "Close Fiscal Year"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: account
2218 #. openerp-web
2219 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2220 #, python-format
2221 msgid "Journal :"
2222 msgstr ""
2223
2224 #. module: account
2225 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2226 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: account
2230 #: view:account.tax:0
2231 #: view:account.tax.template:0
2232 msgid "Tax Definition"
2233 msgstr "Pendifinisian Pajak"
2234
2235 #. module: account
2236 #: view:account.config.settings:0
2237 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2238 msgid "Configure Accounting"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: account
2242 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2243 msgid "Reference Unit of Measure"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. module: account
2247 #: help:account.journal,allow_date:0
2248 msgid ""
2249 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2250 "the period dates"
2251 msgstr ""
2252 "Jika di pasang pada nilai 'True' maka jangan terima catatan jika tanggal "
2253 "pencatatan tidak termasuk dalam periode"
2254
2255 #. module: account
2256 #. openerp-web
2257 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2258 #, python-format
2259 msgid "Good job!"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: account
2263 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2264 msgid "Assets management"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. module: account
2268 #: view:account.account:0
2269 #: view:account.account.template:0
2270 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2271 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2272 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2273 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2274 #: report:account.third_party_ledger:0
2275 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2276 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2277 #, python-format
2278 msgid "Payable Accounts"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. module: account
2282 #: constraint:account.move.line:0
2283 msgid ""
2284 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2285 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2286 "a multi-currency view on the journal."
2287 msgstr ""
2288
2289 #. module: account
2290 #: view:account.invoice:0
2291 #: view:report.invoice.created:0
2292 msgid "Untaxed Amount"
2293 msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
2294
2295 #. module: account
2296 #: help:account.tax,active:0
2297 msgid ""
2298 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2299 "without removing it."
2300 msgstr ""
2301 "Jika kolom aktif diset ke False, akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan "
2302 "pajak tanpa menghapusnya."
2303
2304 #. module: account
2305 #: view:account.analytic.line:0
2306 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: account
2310 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2311 msgid "Italic Text (smaller)"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: account
2315 #: help:account.journal,cash_control:0
2316 msgid ""
2317 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2318 "option"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: account
2322 #: view:account.bank.statement:0
2323 #: view:account.invoice:0
2324 #: selection:account.invoice,state:0
2325 #: view:account.invoice.report:0
2326 #: selection:account.invoice.report,state:0
2327 #: selection:account.journal.period,state:0
2328 #: view:account.subscription:0
2329 #: selection:account.subscription,state:0
2330 #: selection:report.invoice.created,state:0
2331 msgid "Draft"
2332 msgstr "Konsep"
2333
2334 #. module: account
2335 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2336 msgid "Partial Entry lines"
2337 msgstr "Baris Sebagian Catatan"
2338
2339 #. module: account
2340 #: view:account.fiscalyear:0
2341 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2342 msgid "Fiscalyear"
2343 msgstr "Tahun Pembukuan"
2344
2345 #. module: account
2346 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2347 #, python-format
2348 msgid "Standard Encoding"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. module: account
2352 #: view:account.journal.select:0
2353 #: view:project.account.analytic.line:0
2354 msgid "Open Entries"
2355 msgstr "Entri terbuka"
2356
2357 #. module: account
2358 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2359 msgid "Next supplier credit note number"
2360 msgstr ""
2361
2362 #. module: account
2363 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2364 msgid "Accounts to Reconcile"
2365 msgstr "Akun untuk rekonsiliasi"
2366
2367 #. module: account
2368 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2369 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2370 msgstr "Impor pernyataan dalam sistem dari file elektronik"
2371
2372 #. module: account
2373 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2374 msgid "Import from invoice"
2375 msgstr "Impor dari invoice"
2376
2377 #. module: account
2378 #: selection:account.entries.report,month:0
2379 #: selection:account.invoice.report,month:0
2380 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2381 #: selection:report.account.sales,month:0
2382 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2383 msgid "January"
2384 msgstr "Januari"
2385
2386 #. module: account
2387 #: view:account.entries.report:0
2388 msgid "This F.Year"
2389 msgstr "Fiskal tahun ini"
2390
2391 #. module: account
2392 #: view:account.tax.chart:0
2393 msgid "Account tax charts"
2394 msgstr "Akun grafik pajak"
2395
2396 #. module: account
2397 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2398 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2399 msgid "30 Net Days"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: account
2403 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2404 #, python-format
2405 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: account
2409 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2410 msgid "Check Total on supplier invoices"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. module: account
2414 #: selection:account.invoice,state:0
2415 #: view:account.invoice.report:0
2416 #: selection:account.invoice.report,state:0
2417 #: selection:report.invoice.created,state:0
2418 msgid "Pro-forma"
2419 msgstr "Pro-forma"
2420
2421 #. module: account
2422 #: help:account.account.template,type:0
2423 #: help:account.entries.report,type:0
2424 msgid ""
2425 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2426 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2427 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2428 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2429 "accounts."
2430 msgstr ""
2431 "Tipe ini digunakan untuk membedakan jenis dengan efek khusus dalam ERP "
2432 "sistem: tampilan tidak dapat memiliki entri, konsolidasi rekening yang dapat "
2433 "memiliki rekening turunan untuk konsolidasi multi-perusahaan, hutang / "
2434 "piutang adalah piutang mitra (untuk debit / perhitungan kredit), akun "
2435 "tertutup untuk depresiasi."
2436
2437 #. module: account
2438 #: view:account.chart.template:0
2439 msgid "Search Chart of Account Templates"
2440 msgstr "Cari template grafik akun"
2441
2442 #. module: account
2443 #: report:account.invoice:0
2444 msgid "Customer Code"
2445 msgstr ""
2446
2447 #. module: account
2448 #: view:account.account.type:0
2449 #: field:account.account.type,note:0
2450 #: report:account.invoice:0
2451 #: field:account.invoice,name:0
2452 #: field:account.invoice.line,name:0
2453 #: report:account.overdue:0
2454 #: field:account.payment.term,note:0
2455 #: view:account.tax.code:0
2456 #: field:account.tax.code,info:0
2457 #: view:account.tax.code.template:0
2458 #: field:account.tax.code.template,info:0
2459 #: field:analytic.entries.report,name:0
2460 #: field:report.invoice.created,name:0
2461 msgid "Description"
2462 msgstr "Keterangan"
2463
2464 #. module: account
2465 #: field:account.tax,price_include:0
2466 #: field:account.tax.template,price_include:0
2467 msgid "Tax Included in Price"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: account
2471 #: view:account.subscription:0
2472 #: selection:account.subscription,state:0
2473 msgid "Running"
2474 msgstr "Berjalan"
2475
2476 #. module: account
2477 #: view:account.chart.template:0
2478 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2479 #: field:product.template,property_account_income:0
2480 msgid "Income Account"
2481 msgstr "Akun pendapatan"
2482
2483 #. module: account
2484 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2485 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2486 msgstr ""
2487
2488 #. module: account
2489 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2490 #: report:account.journal.period.print:0
2491 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2492 msgid "Entries Sorted By"
2493 msgstr "Entri di sortir berdasarkan .."
2494
2495 #. module: account
2496 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2497 msgid "Change to"
2498 msgstr "Ubah ke .."
2499
2500 #. module: account
2501 #: view:account.entries.report:0
2502 msgid "# of Products Qty "
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: account
2506 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2507 msgid "Product Template"
2508 msgstr "Produk Template"
2509
2510 #. module: account
2511 #: report:account.account.balance:0
2512 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2513 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2514 #: report:account.central.journal:0
2515 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2516 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2517 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2518 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2519 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2520 #: view:account.config.settings:0
2521 #: view:account.entries.report:0
2522 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2523 #: view:account.fiscalyear:0
2524 #: field:account.fiscalyear,name:0
2525 #: report:account.general.journal:0
2526 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2527 #: report:account.general.ledger:0
2528 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2529 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2530 #: report:account.journal.period.print:0
2531 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2532 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2533 #: report:account.partner.balance:0
2534 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2535 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2536 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2537 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2538 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2539 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2540 #: report:account.third_party_ledger:0
2541 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2542 #: report:account.vat.declaration:0
2543 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2544 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2545 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2546 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2547 msgid "Fiscal Year"
2548 msgstr "Tahun Fiskal"
2549
2550 #. module: account
2551 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2552 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2553 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2554 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2555 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2556 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2557 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2558 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2559 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2560 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2561 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2562 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2563 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2564 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2565 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2566 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2567 msgstr "Tetap kosongkan untuk semua tahun fiskal yang terbuka"
2568
2569 #. module: account
2570 #: code:addons/account/account.py:653
2571 #, python-format
2572 msgid ""
2573 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2574 "contains journal items!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: account
2578 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2579 msgid "Account Line"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. module: account
2583 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2584 msgid "Create an Account Based on this Template"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: account
2588 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2591 "Cannot create the invoice.\n"
2592 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2593 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2594 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2595 msgstr ""
2596
2597 #. module: account
2598 #: view:account.move:0
2599 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2600 msgid "Account Entry"
2601 msgstr "Ayat Akun"
2602
2603 #. module: account
2604 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2605 msgid "Main Sequence"
2606 msgstr "Urutan Utama"
2607
2608 #. module: account
2609 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2610 #, python-format
2611 msgid ""
2612 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2613 "related journal items."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: account
2617 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2618 #: view:account.payment.term:0
2619 #: field:account.payment.term,name:0
2620 #: view:account.payment.term.line:0
2621 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2622 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2623 msgid "Payment Term"
2624 msgstr "Termin Pembayaran"
2625
2626 #. module: account
2627 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2628 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2629 msgid "Fiscal Positions"
2630 msgstr "Posisi Fiskal"
2631
2632 #. module: account
2633 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2634 #, python-format
2635 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: account
2639 #: field:account.period.close,sure:0
2640 msgid "Check this box"
2641 msgstr "Centang Box ini"
2642
2643 #. module: account
2644 #: view:account.common.report:0
2645 msgid "Filters"
2646 msgstr "Filter"
2647
2648 #. module: account
2649 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2650 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2651 msgid "Draft state of an invoice"
2652 msgstr "Draft Status invoice"
2653
2654 #. module: account
2655 #: view:product.category:0
2656 msgid "Account Properties"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: account
2660 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2661 msgid "Create a draft refund"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. module: account
2665 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2666 msgid "Partner Reconciliation"
2667 msgstr "Mitra Rekonsiliasi"
2668
2669 #. module: account
2670 #: view:account.analytic.line:0
2671 msgid "Fin. Account"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. module: account
2675 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2676 #: view:account.tax.code:0
2677 msgid "Account Tax Code"
2678 msgstr "Kode Akun Pajak"
2679
2680 #. module: account
2681 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2682 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2683 msgid "30% Advance End 30 Days"
2684 msgstr ""
2685
2686 #. module: account
2687 #: view:account.entries.report:0
2688 msgid "Unreconciled entries"
2689 msgstr "Transaksi belum direkonsolidasi"
2690
2691 #. module: account
2692 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2693 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2694 msgid "Base Code"
2695 msgstr "Kode Dasar"
2696
2697 #. module: account
2698 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2699 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2700 msgstr ""
2701 "Memberikan perintah berurutan ketika menampilkan daftar pajak invoice."
2702
2703 #. module: account
2704 #: field:account.tax,base_sign:0
2705 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2706 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2707 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2708 msgid "Base Code Sign"
2709 msgstr "Berdasarkan Daftar Kode"
2710
2711 #. module: account
2712 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2713 msgid "Debit Centralisation"
2714 msgstr "Pengelompokan Debit"
2715
2716 #. module: account
2717 #: view:account.invoice.confirm:0
2718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2719 msgid "Confirm Draft Invoices"
2720 msgstr "Konfirmasi Draft Invoice"
2721
2722 #. module: account
2723 #: field:account.entries.report,day:0
2724 #: view:account.invoice.report:0
2725 #: field:account.invoice.report,day:0
2726 #: view:analytic.entries.report:0
2727 #: field:analytic.entries.report,day:0
2728 msgid "Day"
2729 msgstr "Hari"
2730
2731 #. module: account
2732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2733 msgid "Accounts to Renew"
2734 msgstr "Akun untuk di perbaharui"
2735
2736 #. module: account
2737 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2738 msgid "Account Model Entries"
2739 msgstr "Catatan Contoh Akun"
2740
2741 #. module: account
2742 #: code:addons/account/account.py:3202
2743 #, python-format
2744 msgid "EXJ"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. module: account
2748 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2749 msgid "Supplier Taxes"
2750 msgstr "Pajak Pemasok"
2751
2752 #. module: account
2753 #: view:res.partner:0
2754 msgid "Bank Details"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: account
2758 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
2759 msgid ""
2760 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2761 "                Click to create a journal entry.\n"
2762 "              </p><p>\n"
2763 "                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
2764 "                which is either a debit or a credit transaction.\n"
2765 "              </p><p>\n"
2766 "                OpenERP automatically creates one journal entry per "
2767 "accounting\n"
2768 "                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
2769 "statements,\n"
2770 "                etc. So, you should record journal entries manually "
2771 "only/mainly\n"
2772 "                for miscellaneous operations.\n"
2773 "              </p>\n"
2774 "            "
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: account
2778 #: help:account.invoice,payment_term:0
2779 msgid ""
2780 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2781 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2782 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2783 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2784 msgstr ""
2785 "Jika Anda menggunakan persyaratan pembayaran, tanggal jatuh tempo akan "
2786 "dihitung secara otomatis pada generasi entri akuntansi. Jika Anda menjaga "
2787 "jangka waktu pembayaran dan tanggal jatuh tempo kosongkan, itu berarti "
2788 "pembayaran langsung. Jangka waktu pembayaran dapat menghitung beberapa "
2789 "tanggal jatuh tempo, misalnya 50% sekarang, 50% dalam satu bulan."
2790
2791 #. module: account
2792 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2793 msgid "Next supplier invoice number"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. module: account
2797 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2798 msgid "Select period"
2799 msgstr "Pilih periode"
2800
2801 #. module: account
2802 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2803 msgid "Statements"
2804 msgstr "Pernyataan"
2805
2806 #. module: account
2807 #: report:account.analytic.account.journal:0
2808 msgid "Move Name"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. module: account
2812 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2813 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: account
2817 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2818 #: report:account.invoice:0
2819 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2820 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2821 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2822 #: view:account.tax:0
2823 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2824 msgid "Tax"
2825 msgstr "Pajak"
2826
2827 #. module: account
2828 #: view:account.analytic.account:0
2829 #: view:account.analytic.line:0
2830 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2831 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2832 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2833 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2834 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2835 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2836 msgid "Analytic Account"
2837 msgstr "Akun Analisis"
2838
2839 #. module: account
2840 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2841 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2842 msgid "Default purchase tax"
2843 msgstr ""
2844
2845 #. module: account
2846 #: view:account.account:0
2847 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2848 #: selection:account.financial.report,type:0
2849 #: view:account.journal:0
2850 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2851 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2852 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2853 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2855 msgid "Accounts"
2856 msgstr "Akun"
2857
2858 #. module: account
2859 #: code:addons/account/account.py:3541
2860 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2861 #: code:addons/account/account_invoice.py:507
2862 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2863 #: code:addons/account/account_invoice.py:624
2864 #: code:addons/account/account_invoice.py:632
2865 #: code:addons/account/account_invoice.py:657
2866 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
2867 #, python-format
2868 msgid "Configuration Error!"
2869 msgstr "Konfigurasi error !"
2870
2871 #. module: account
2872 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2873 #, python-format
2874 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: account
2878 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2879 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2880 msgid "Average Price"
2881 msgstr "Harga Rata-rata"
2882
2883 #. module: account
2884 #: report:account.overdue:0
2885 msgid "Date:"
2886 msgstr "Tanggal:"
2887
2888 #. module: account
2889 #: report:account.journal.period.print:0
2890 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2891 msgid "Label"
2892 msgstr "Label"
2893
2894 #. module: account
2895 #: view:res.partner.bank:0
2896 msgid "Accounting Information"
2897 msgstr "Informasi Akuntansi"
2898
2899 #. module: account
2900 #: view:account.tax:0
2901 #: view:account.tax.template:0
2902 msgid "Special Computation"
2903 msgstr "Perhitungan khusus"
2904
2905 #. module: account
2906 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2907 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2908 msgid "Bank reconciliation"
2909 msgstr "Rekonsiliasi Bank"
2910
2911 #. module: account
2912 #: report:account.invoice:0
2913 msgid "Disc.(%)"
2914 msgstr "Potongan (%)"
2915
2916 #. module: account
2917 #: report:account.general.ledger:0
2918 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2919 #: report:account.overdue:0
2920 #: report:account.third_party_ledger:0
2921 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2922 msgid "Ref"
2923 msgstr "Ref"
2924
2925 #. module: account
2926 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2927 msgid "Purchase Tax"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. module: account
2931 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2932 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2933 msgstr "Rekening dapat menjadi basis kode pajak  atau kode account pajak."
2934
2935 #. module: account
2936 #: sql_constraint:account.model.line:0
2937 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: account
2941 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2942 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2943 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2944 msgstr "Perbandingan antara catatan akuntansi dan pembayaran"
2945
2946 #. module: account
2947 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2948 msgid "Automatic Reconciliation"
2949 msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
2950
2951 #. module: account
2952 #: field:account.invoice,reconciled:0
2953 msgid "Paid/Reconciled"
2954 msgstr "Terbayar/ Terekonsiliasi"
2955
2956 #. module: account
2957 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2958 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2959 msgid "Refund Base Code"
2960 msgstr "Pengembalian dana beradasarkan kode"
2961
2962 #. module: account
2963 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2964 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2965 msgid "Bank Statements"
2966 msgstr "Pernyataan Bank"
2967
2968 #. module: account
2969 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2970 msgid ""
2971 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2972 "                Click to start a new fiscal year.\n"
2973 "              </p><p>\n"
2974 "                Define your company's financial year according to your "
2975 "needs. A\n"
2976 "                financial year is a period at the end of which a company's\n"
2977 "                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2978 "is\n"
2979 "                usually referred to by the date in which it ends. For "
2980 "example,\n"
2981 "                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2982 "                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2983 "                would be referred to as FY 2011.\n"
2984 "              </p>\n"
2985 "            "
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: account
2989 #: view:account.common.report:0
2990 #: view:account.move:0
2991 #: view:account.move.line:0
2992 #: view:accounting.report:0
2993 msgid "Dates"
2994 msgstr "Tanggal"
2995
2996 #. module: account
2997 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2998 msgid "Parent Chart Template"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. module: account
3002 #: field:account.tax,parent_id:0
3003 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3004 msgid "Parent Tax Account"
3005 msgstr "Induk Akun pajak"
3006
3007 #. module: account
3008 #: view:account.aged.trial.balance:0
3009 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
3010 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
3011 msgid "Aged Partner Balance"
3012 msgstr ""
3013
3014 #. module: account
3015 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
3016 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
3017 msgid "Accounting entries"
3018 msgstr "Entri Akunting"
3019
3020 #. module: account
3021 #: constraint:account.move.line:0
3022 msgid "Account and Period must belong to the same company."
3023 msgstr ""
3024
3025 #. module: account
3026 #: field:account.invoice.line,discount:0
3027 msgid "Discount (%)"
3028 msgstr "Potongan (%)"
3029
3030 #. module: account
3031 #: help:account.journal,entry_posted:0
3032 msgid ""
3033 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3034 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3035 "manual validation. \n"
3036 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3037 "always skipping that state."
3038 msgstr ""
3039 "Centang box ini jika Anda tidak ingin entri jurnal baru untuk melewati "
3040 "status 'draft' dan bukannya pergi langsung ke 'status yang sudah diposting' "
3041 "tanpa validasi manual.\n"
3042 "Perhatikan bahwa jurnal entri yang otomatis akan dibuat menurut sistem "
3043 "dimana status selalu dilewat."
3044
3045 #. module: account
3046 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
3047 msgid "Write-Off amount"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: account
3051 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
3052 #: field:account.invoice,message_unread:0
3053 msgid "Unread Messages"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. module: account
3057 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3058 #, python-format
3059 msgid ""
3060 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3061 "Forma' state."
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: account
3065 #: code:addons/account/account.py:1071
3066 #, python-format
3067 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: account
3071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3072 #: view:report.account.sales:0
3073 #: view:report.account_type.sales:0
3074 msgid "Sales by Account"
3075 msgstr "Penjualan menurut Akun"
3076
3077 #. module: account
3078 #: code:addons/account/account.py:1449
3079 #, python-format
3080 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: account
3084 #: view:account.invoice:0
3085 msgid "Accounting Period"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. module: account
3089 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3090 msgid "Sale journal"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: account
3094 #: code:addons/account/account.py:2346
3095 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
3096 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3097 #, python-format
3098 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3099 msgstr "Anda harus mendefinisikan jurnal analitik di jurnal '%s'!"
3100
3101 #. module: account
3102 #: code:addons/account/account.py:781
3103 #, python-format
3104 msgid ""
3105 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3106 "field."
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: account
3110 #: code:addons/account/account.py:409
3111 #, python-format
3112 msgid ""
3113 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3114 "balance."
3115 msgstr ""
3116
3117 #. module: account
3118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3119 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3120 msgid "Tax codes"
3121 msgstr "Kode-kode pajak"
3122
3123 #. module: account
3124 #: view:account.account:0
3125 msgid "Unrealized Gains and losses"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: account
3129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3131 msgid "Customers"
3132 msgstr "Customer"
3133
3134 #. module: account
3135 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3136 #: report:account.analytic.account.journal:0
3137 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3138 msgid "Period to"
3139 msgstr "Periode untuk"
3140
3141 #. module: account
3142 #: selection:account.entries.report,month:0
3143 #: selection:account.invoice.report,month:0
3144 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3145 #: selection:report.account.sales,month:0
3146 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3147 msgid "August"
3148 msgstr "Agustus"
3149
3150 #. module: account
3151 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3152 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3153 msgstr ""
3154
3155 #. module: account
3156 #: selection:account.entries.report,month:0
3157 #: selection:account.invoice.report,month:0
3158 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3159 #: selection:report.account.sales,month:0
3160 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3161 msgid "October"
3162 msgstr "Oktober"
3163
3164 #. module: account
3165 #: help:account.move.line,quantity:0
3166 msgid ""
3167 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3168 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3169 msgstr ""
3170 "Jumlah pilihan dinyatakan oleh baris ini, misalnya: jumlah produk yang "
3171 "dijual. Jumlah yang tidak merupakan persyaratan hukum, tetapi sangat berguna "
3172 "untuk beberapa laporan."
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.unreconcile:0
3176 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3177 msgid "Unreconcile Transactions"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: account
3181 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3182 msgid "Only One Chart Template Available"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: account
3186 #: view:account.chart.template:0
3187 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3188 #: field:product.template,property_account_expense:0
3189 msgid "Expense Account"
3190 msgstr "Akun Biaya"
3191
3192 #. module: account
3193 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3194 #: field:account.invoice,message_summary:0
3195 msgid "Summary"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. module: account
3199 #: help:account.invoice,period_id:0
3200 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3201 msgstr ""
3202 "Tetap kosongkan untuk menggunakan periode tanggal validasi (invoice)."
3203
3204 #. module: account
3205 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3206 msgid ""
3207 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3208 msgstr ""
3209 "digunakan dalam domain laporan rekonsiliasi, tetapi seharusnya tidak "
3210 "digunakan di tempat lain."
3211
3212 #. module: account
3213 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3214 msgid "End date"
3215 msgstr "Tanggal akhir"
3216
3217 #. module: account
3218 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3219 msgid "Base Code Amount"
3220 msgstr "Dasar pengenakan pajak"
3221
3222 #. module: account
3223 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3224 msgid "Default Sale Tax"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. module: account
3228 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3229 msgid ""
3230 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3231 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3232 "partner payment terms."
3233 msgstr ""
3234
3235 #. module: account
3236 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3237 msgid "Financial Accounting"
3238 msgstr "Akuntansi Keuangan"
3239
3240 #. module: account
3241 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3242 msgid "Profit And Loss"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: account
3246 #: view:account.fiscal.position:0
3247 #: field:account.fiscal.position,name:0
3248 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3249 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3250 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3251 #: view:account.fiscal.position.template:0
3252 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3253 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3254 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3255 #: field:res.partner,property_account_position:0
3256 msgid "Fiscal Position"
3257 msgstr ""
3258
3259 #. module: account
3260 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
3261 #, python-format
3262 msgid ""
3263 "Tax base different!\n"
3264 "Click on compute to update the tax base."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: account
3268 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3269 msgid "One Partner Per Page"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: account
3273 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3274 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3275 msgid "Children"
3276 msgstr "Anak"
3277
3278 #. module: account
3279 #: report:account.account.balance:0
3280 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3281 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3282 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3283 msgid "Trial Balance"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. module: account
3287 #: code:addons/account/account.py:431
3288 #, python-format
3289 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3290 msgstr ""
3291
3292 #. module: account
3293 #: selection:account.invoice,type:0
3294 #: selection:account.invoice.report,type:0
3295 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3296 #: selection:report.invoice.created,type:0
3297 msgid "Customer Invoice"
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: account
3301 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3302 msgid "Choose Fiscal Year"
3303 msgstr "Pilih Tahun Buku"
3304
3305 #. module: account
3306 #: view:account.config.settings:0
3307 #: view:account.installer:0
3308 msgid "Date Range"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: account
3312 #: view:account.period:0
3313 msgid "Search Period"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. module: account
3317 #: view:account.change.currency:0
3318 msgid "Invoice Currency"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. module: account
3322 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3323 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3324 msgid "Account Reports"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: account
3328 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3329 msgid "Terms"
3330 msgstr "Persyaratan"
3331
3332 #. module: account
3333 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3334 msgid "Tax Template List"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: account
3338 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3339 msgid "Sale/Purchase Journals"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. module: account
3343 #: help:account.account,currency_mode:0
3344 msgid ""
3345 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3346 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3347 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3348 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3349 "always use the rate at date."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. module: account
3353 #: code:addons/account/account.py:2678
3354 #, python-format
3355 msgid "There is no parent code for the template account."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. module: account
3359 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3360 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3361 msgid "No. of Digits to use for account code"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: account
3365 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3366 msgid "Supplier Payment Term"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: account
3370 #: view:account.fiscalyear:0
3371 msgid "Search Fiscalyear"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. module: account
3375 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3376 msgid "Always"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: account
3380 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3381 msgid ""
3382 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3383 msgstr ""
3384
3385 #. module: account
3386 #: view:account.analytic.line:0
3387 msgid "Total Quantity"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. module: account
3391 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3392 msgid "Write-Off account"
3393 msgstr "Akun penghapusan"
3394
3395 #. module: account
3396 #: field:account.model.line,model_id:0
3397 #: view:account.subscription:0
3398 #: field:account.subscription,model_id:0
3399 msgid "Model"
3400 msgstr "Contoh"
3401
3402 #. module: account
3403 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3404 msgid "The account basis of the tax declaration."
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: account
3408 #: selection:account.account,type:0
3409 #: selection:account.account.template,type:0
3410 #: selection:account.entries.report,type:0
3411 #: selection:account.financial.report,type:0
3412 msgid "View"
3413 msgstr "Tampilan"
3414
3415 #. module: account
3416 #: code:addons/account/account.py:3460
3417 #: code:addons/account/account_bank.py:94
3418 #, python-format
3419 msgid "BNK"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. module: account
3423 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3424 msgid "Analytic lines"
3425 msgstr "Baris-baris Analitik"
3426
3427 #. module: account
3428 #: view:account.invoice:0
3429 msgid "Proforma Invoices"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: account
3433 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3434 msgid "Electronic File"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. module: account
3438 #: field:account.move.line,reconcile:0
3439 msgid "Reconcile Ref"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: account
3443 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3444 msgid "Company has a chart of accounts"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. module: account
3448 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3449 msgid "Tax Code Template"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: account
3453 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3454 msgid "Account Partner Ledger"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: account
3458 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3459 msgid ""
3460 "\n"
3461 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3462 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3463 "\n"
3464 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3465 "\n"
3466 "    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3467 "    \n"
3468 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3469 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3470 "       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3471 "       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3472 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3473 "       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3474 "       % if object.origin:\n"
3475 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3476 "       % endif\n"
3477 "       % if object.user_id:\n"
3478 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3479 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3480 "       % endif\n"
3481 "    </p>  \n"
3482 "    \n"
3483 "    % if object.paypal_url:\n"
3484 "    <br/>\n"
3485 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3486 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3487 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3488 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3489 "        </a>\n"
3490 "    % endif\n"
3491 "    \n"
3492 "    <br/>\n"
3493 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3494 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3495 "    <br/>\n"
3496 "    <br/>\n"
3497 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3498 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3499 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3500 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3501 "#DDD;\">\n"
3502 "            <strong style=\"text-"
3503 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3504 "    </div>\n"
3505 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3506 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3507 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3508 "        % if object.company_id.street:\n"
3509 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
3510 "        % endif\n"
3511 "        % if object.company_id.street2:\n"
3512 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3513 "        % endif\n"
3514 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3515 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3516 "        % endif\n"
3517 "        % if object.company_id.country_id:\n"
3518 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3519 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3520 "or ''}<br/>\n"
3521 "        % endif\n"
3522 "        </span>\n"
3523 "        % if object.company_id.phone:\n"
3524 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3525 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3526 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3527 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
3528 "            </div>\n"
3529 "        % endif\n"
3530 "        % if object.company_id.website:\n"
3531 "            <div>\n"
3532 "                Web :&nbsp;<a "
3533 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3534 "            </div>\n"
3535 "        %endif\n"
3536 "        <p></p>\n"
3537 "    </div>\n"
3538 "</div>\n"
3539 "            "
3540 msgstr ""
3541
3542 #. module: account
3543 #: view:account.period:0
3544 msgid "Account Period"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. module: account
3548 #: help:account.account,currency_id:0
3549 #: help:account.account.template,currency_id:0
3550 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3551 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3552 msgstr ""
3553
3554 #. module: account
3555 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3556 msgid ""
3557 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3558 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. module: account
3562 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3563 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3564 msgid "Chart of Accounts Templates"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: view:account.bank.statement:0
3569 msgid "Transactions"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: account
3573 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3574 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: account
3578 #: help:account.account.type,close_method:0
3579 msgid ""
3580 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3581 "entries for all the accounts of this type.\n"
3582 "\n"
3583 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3584 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3585 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3586 "the reconciled ones.\n"
3587 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3588 "the first day of the new fiscal year."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. module: account
3592 #: view:account.tax.template:0
3593 msgid "Keep empty to use the expense account"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: account
3597 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3598 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3599 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3600 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3601 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3602 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3603 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3604 #: view:account.common.report:0
3605 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3606 #: report:account.general.journal:0
3607 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3608 #: report:account.general.ledger:0
3609 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3610 #: view:account.journal.period:0
3611 #: report:account.partner.balance:0
3612 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3613 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3614 #: view:account.print.journal:0
3615 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3616 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3617 #: report:account.third_party_ledger:0
3618 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3619 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3620 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3621 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3622 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3623 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3624 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3625 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3626 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3627 msgid "Journals"
3628 msgstr "Jurnal-jurnal"
3629
3630 #. module: account
3631 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3632 msgid "Remaining Partners"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. module: account
3636 #: view:account.subscription:0
3637 #: field:account.subscription,lines_id:0
3638 msgid "Subscription Lines"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: account
3642 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3643 #: view:account.config.settings:0
3644 #: view:account.journal:0
3645 #: selection:account.journal,type:0
3646 #: view:account.model:0
3647 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3648 #: view:account.tax.template:0
3649 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3650 msgid "Purchase"
3651 msgstr "Pembelian"
3652
3653 #. module: account
3654 #: view:account.installer:0
3655 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3656 msgid "Accounting Application Configuration"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: account
3660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3661 msgid "Account Tax Declaration"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: account
3665 #: help:account.bank.statement,name:0
3666 msgid ""
3667 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3668 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3669 "have the same references than the statement itself"
3670 msgstr ""
3671 "jika Anda memberikan Nama yang lain maka /, Akuntansi Entries Move dibuat "
3672 "dengan nama sama dengan nama laporan. Hal ini memungkinkan entri pernyataan "
3673 "untuk memiliki referensi yang sama dari pernyataan itu sendiri"
3674
3675 #. module: account
3676 #: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3677 #, python-format
3678 msgid ""
3679 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3680 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3681 "menu."
3682 msgstr ""
3683
3684 #. module: account
3685 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3686 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3687 msgid "Starting Balance"
3688 msgstr "Saldo Awal"
3689
3690 #. module: account
3691 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3692 #, python-format
3693 msgid "No Partner Defined !"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: account
3697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3700 msgid "Close a Period"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: account
3704 #: view:account.bank.statement:0
3705 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3706 msgid "Opening Subtotal"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: account
3710 #: constraint:account.move.line:0
3711 msgid ""
3712 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3713 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. module: account
3717 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3718 msgid "Display details"
3719 msgstr ""
3720
3721 #. module: account
3722 #: report:account.overdue:0
3723 msgid "VAT:"
3724 msgstr "PPN :"
3725
3726 #. module: account
3727 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3728 msgid ""
3729 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3730 "company one."
3731 msgstr ""
3732
3733 #. module: account
3734 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3735 msgid ""
3736 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3737 "you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
3738 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
3739 "the OpenERP portal."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: account
3743 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
3744 #, python-format
3745 msgid ""
3746 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3747 "\n"
3748 "You can create one in the menu: \n"
3749 "Configuration/Journals/Journals."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: account
3753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3754 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3755 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3756 msgid "Unreconcile Entries"
3757 msgstr "Unreconciled Entri"
3758
3759 #. module: account
3760 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3761 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3762 msgid "Not Printable in Invoice"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: account
3766 #: report:account.vat.declaration:0
3767 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3768 msgid "Chart of Tax"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. module: account
3772 #: view:account.journal:0
3773 msgid "Search Account Journal"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: account
3777 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3778 msgid "Pending Invoice"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. module: account
3782 #: view:account.invoice.report:0
3783 #: selection:account.subscription,period_type:0
3784 msgid "year"
3785 msgstr "tahun"
3786
3787 #. module: account
3788 #: field:account.config.settings,date_start:0
3789 msgid "Start date"
3790 msgstr "Tanggal awal"
3791
3792 #. module: account
3793 #: view:account.invoice.refund:0
3794 msgid ""
3795 "You will be able to edit and validate this\n"
3796 "                                    credit note directly or keep it draft,\n"
3797 "                                    waiting for the document to be issued "
3798 "by\n"
3799 "                                    your supplier/customer."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. module: account
3803 #: view:validate.account.move.lines:0
3804 msgid ""
3805 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3806 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: account
3810 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3811 #, python-format
3812 msgid ""
3813 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3814 "please select a period and a journal in the context."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. module: account
3818 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3819 msgid "Transfers"
3820 msgstr "Transfer"
3821
3822 #. module: account
3823 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3824 msgid "This company has its own chart of accounts"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. module: account
3828 #: view:account.chart:0
3829 msgid "Account charts"
3830 msgstr "Tabel Akun"
3831
3832 #. module: account
3833 #: view:cash.box.out:0
3834 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3835 msgid "Take Money Out"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. module: account
3839 #: report:account.vat.declaration:0
3840 msgid "Tax Amount"
3841 msgstr ""
3842
3843 #. module: account
3844 #: view:account.move:0
3845 msgid "Search Move"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: account
3849 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3850 msgid ""
3851 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3852 "                Click to create a customer invoice.\n"
3853 "              </p><p>\n"
3854 "                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3855 "the\n"
3856 "                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3857 "                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3858 "                in his own system.\n"
3859 "              </p><p>\n"
3860 "                The discussions with your customer are automatically "
3861 "displayed at\n"
3862 "                the bottom of each invoice.\n"
3863 "              </p>\n"
3864 "            "
3865 msgstr ""
3866
3867 #. module: account
3868 #: field:account.tax.code,name:0
3869 #: field:account.tax.code.template,name:0
3870 msgid "Tax Case Name"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: account
3874 #: report:account.invoice:0
3875 #: view:account.invoice:0
3876 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3877 msgid "Draft Invoice"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. module: account
3881 #: view:account.config.settings:0
3882 msgid "Options"
3883 msgstr "Pengaturan"
3884
3885 #. module: account
3886 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3887 msgid "Period Length (days)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. module: account
3891 #: code:addons/account/account.py:1363
3892 #, python-format
3893 msgid ""
3894 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3895 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: account
3899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3900 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: account
3904 #: view:account.installer:0
3905 msgid "Continue"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: account
3909 #: view:account.invoice.report:0
3910 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3911 msgid "Category of Product"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: account
3915 #: code:addons/account/account.py:930
3916 #, python-format
3917 msgid ""
3918 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3919 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: account
3923 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3924 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3925 msgid "Create Account"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: account
3929 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3930 #, python-format
3931 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: account
3935 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3936 msgid "Tax Code Amount"
3937 msgstr "Jumlah Kode Pajak"
3938
3939 #. module: account
3940 #: view:account.move.line:0
3941 msgid "Unreconciled Journal Items"
3942 msgstr ""
3943
3944 #. module: account
3945 #: selection:account.account.type,close_method:0
3946 msgid "Detail"
3947 msgstr "Rincian"
3948
3949 #. module: account
3950 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3951 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: account
3955 #: report:account.invoice:0
3956 msgid "VAT :"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: account
3960 #: report:account.account.balance:0
3961 #: report:account.central.journal:0
3962 #: view:account.config.settings:0
3963 #: report:account.general.journal:0
3964 #: report:account.general.ledger:0
3965 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3966 #: report:account.journal.period.print:0
3967 #: report:account.partner.balance:0
3968 #: report:account.third_party_ledger:0
3969 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3970 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3971 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3972 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3973 msgid "Chart of Accounts"
3974 msgstr "Bagan Akun"
3975
3976 #. module: account
3977 #: view:account.tax.chart:0
3978 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. module: account
3982 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
3983 msgid "account.journal.cashbox.line"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. module: account
3987 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3988 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. module: account
3992 #: view:account.chart:0
3993 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. module: account
3997 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3998 #: report:account.analytic.account.journal:0
3999 #: view:account.analytic.line:0
4000 #: selection:account.balance.report,filter:0
4001 #: field:account.bank.statement,date:0
4002 #: field:account.bank.statement.line,date:0
4003 #: selection:account.central.journal,filter:0
4004 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4005 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4006 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4007 #: selection:account.common.report,filter:0
4008 #: view:account.entries.report:0
4009 #: field:account.entries.report,date:0
4010 #: selection:account.general.journal,filter:0
4011 #: report:account.general.ledger:0
4012 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4013 #: field:account.invoice.refund,date:0
4014 #: field:account.invoice.report,date:0
4015 #: report:account.journal.period.print:0
4016 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4017 #: view:account.move:0
4018 #: field:account.move,date:0
4019 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
4020 #: report:account.overdue:0
4021 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4022 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4023 #: selection:account.print.journal,filter:0
4024 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4025 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4026 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
4027 #: field:account.subscription.line,date:0
4028 #: report:account.third_party_ledger:0
4029 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4030 #: xsl:account.transfer:0
4031 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4032 #: selection:accounting.report,filter:0
4033 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4034 #: field:analytic.entries.report,date:0
4035 msgid "Date"
4036 msgstr "Tanggal"
4037
4038 #. module: account
4039 #: view:account.move:0
4040 msgid "Post"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. module: account
4044 #: view:account.unreconcile:0
4045 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4046 msgid "Unreconcile"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. module: account
4050 #: view:account.chart.template:0
4051 msgid "Chart of Accounts Template"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. module: account
4055 #: code:addons/account/account.py:2358
4056 #, python-format
4057 msgid ""
4058 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4059 "based on partner payment term!\n"
4060 "Please define partner on it!"
4061 msgstr ""
4062 "Tanggal jatuh tempo dari baris ayat yang dihasilkan oleh baris contoh '%s' "
4063 "dari contoh '%s' didasarkan kepada persyaratan pembayaran mitra!\n"
4064 "Mohon tetapkan mitra !"
4065
4066 #. module: account
4067 #: report:account.account.balance:0
4068 #: selection:account.balance.report,display_account:0
4069 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
4070 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4071 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
4072 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4073 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4074 msgid "All"
4075 msgstr "Semua"
4076
4077 #. module: account
4078 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4079 msgid "Budgets"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4084 #: selection:account.balance.report,filter:0
4085 #: selection:account.central.journal,filter:0
4086 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4087 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4088 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4089 #: selection:account.common.report,filter:0
4090 #: selection:account.general.journal,filter:0
4091 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4092 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4093 #: selection:account.print.journal,filter:0
4094 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4095 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4096 #: selection:accounting.report,filter:0
4097 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4098 msgid "No Filters"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: account
4102 #: view:account.invoice.report:0
4103 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4104 msgid "Pro-forma Invoices"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. module: account
4108 #: view:res.partner:0
4109 msgid "History"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. module: account
4113 #: help:account.tax,applicable_type:0
4114 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4115 msgid ""
4116 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4117 "the invoice."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. module: account
4121 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4122 msgid "Check the total of supplier invoices"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: account
4126 #: view:account.tax:0
4127 #: view:account.tax.template:0
4128 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4129 msgstr "Kode Terapan (if type=code)"
4130
4131 #. module: account
4132 #: help:account.period,state:0
4133 msgid ""
4134 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4135 "monthly period it is in 'Done' status."
4136 msgstr ""
4137
4138 #. module: account
4139 #: view:account.invoice.report:0
4140 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4141 msgid "Qty"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. module: account
4145 #: help:account.tax.code,sign:0
4146 msgid ""
4147 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4148 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4149 "to add/substract it."
4150 msgstr ""
4151
4152 #. module: account
4153 #: view:account.analytic.line:0
4154 msgid "Search Analytic Lines"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. module: account
4158 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4159 msgid "Account Payable"
4160 msgstr "Akun Hutang"
4161
4162 #. module: account
4163 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4164 #, python-format
4165 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. module: account
4169 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4170 msgid "Payment Order"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. module: account
4174 #: help:account.account.template,reconcile:0
4175 msgid ""
4176 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4177 msgstr ""
4178
4179 #. module: account
4180 #: report:account.invoice:0
4181 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4182 msgid "Unit Price"
4183 msgstr "Harga Satuan"
4184
4185 #. module: account
4186 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4187 msgid "Analytic Items"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. module: account
4191 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4192 msgid "#Entries"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. module: account
4196 #: view:account.state.open:0
4197 msgid "Open Invoice"
4198 msgstr "Buka Tagihan"
4199
4200 #. module: account
4201 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4202 msgid "Multipication factor Tax code"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. module: account
4206 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4207 msgid "Complete set of taxes"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. module: account
4211 #: field:account.account,name:0
4212 #: field:account.account.template,name:0
4213 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4214 #: field:account.chart.template,name:0
4215 #: field:account.model.line,name:0
4216 #: field:account.move.line,name:0
4217 #: field:account.move.reconcile,name:0
4218 #: field:account.subscription,name:0
4219 msgid "Name"
4220 msgstr "Nama"
4221
4222 #. module: account
4223 #: code:addons/account/installer.py:115
4224 #, python-format
4225 msgid "No unconfigured company !"
4226 msgstr ""
4227
4228 #. module: account
4229 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4230 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. module: account
4234 #: field:account.move.line,date:0
4235 msgid "Effective date"
4236 msgstr "Tanggal efektif"
4237
4238 #. module: account
4239 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4240 #, python-format
4241 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4242 msgstr ""
4243
4244 #. module: account
4245 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4246 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4247 msgid "Setup your Bank Accounts"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: account
4251 #: xsl:account.transfer:0
4252 msgid "Partner ID"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: account
4256 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4257 #: help:account.invoice,message_ids:0
4258 msgid "Messages and communication history"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. module: account
4262 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4263 msgid "Journal for analytic entries"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. module: account
4267 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4268 #: constraint:account.balance.report:0
4269 #: constraint:account.central.journal:0
4270 #: constraint:account.common.account.report:0
4271 #: constraint:account.common.journal.report:0
4272 #: constraint:account.common.partner.report:0
4273 #: constraint:account.common.report:0
4274 #: constraint:account.general.journal:0
4275 #: constraint:account.partner.balance:0
4276 #: constraint:account.partner.ledger:0
4277 #: constraint:account.print.journal:0
4278 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4279 #: constraint:account.vat.declaration:0
4280 #: constraint:accounting.report:0
4281 msgid ""
4282 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4283 "same company."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: account
4287 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4288 msgid ""
4289 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4290 "on invoices."
4291 msgstr ""
4292
4293 #. module: account
4294 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4295 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4296 #, python-format
4297 msgid "You cannot use an inactive account."
4298 msgstr ""
4299
4300 #. module: account
4301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4302 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4303 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4304 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4305 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4306 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4307 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4308 #: view:product.product:0
4309 #: view:product.template:0
4310 #: view:res.partner:0
4311 msgid "Accounting"
4312 msgstr "Akuntansi"
4313
4314 #. module: account
4315 #: view:account.entries.report:0
4316 msgid "Journal Entries with period in current year"
4317 msgstr ""
4318
4319 #. module: account
4320 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4321 msgid "Consolidated Children"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. module: account
4325 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
4326 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4327 #, python-format
4328 msgid "Insufficient Data!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. module: account
4332 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4333 msgid ""
4334 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4335 "currency transactions."
4336 msgstr ""
4337
4338 #. module: account
4339 #: view:account.analytic.line:0
4340 msgid "General Accounting"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: account
4344 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4345 msgid ""
4346 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4347 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4348 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4349 "counterpart."
4350 msgstr ""
4351
4352 #. module: account
4353 #: view:account.installer:0
4354 msgid "title"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. module: account
4358 #: view:account.invoice:0
4359 #: view:account.subscription:0
4360 msgid "Set to Draft"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. module: account
4364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4365 msgid "Recurring Lines"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. module: account
4369 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4370 msgid "Display Partners"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. module: account
4374 #: view:account.invoice:0
4375 msgid "Validate"
4376 msgstr "Validasi"
4377
4378 #. module: account
4379 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4380 msgid "Assets"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: account
4384 #: view:account.config.settings:0
4385 msgid "Accounting & Finance"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. module: account
4389 #: view:account.invoice.confirm:0
4390 msgid "Confirm Invoices"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. module: account
4394 #: selection:account.account,currency_mode:0
4395 msgid "Average Rate"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. module: account
4399 #: field:account.balance.report,display_account:0
4400 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4401 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4402 msgid "Display Accounts"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. module: account
4406 #: view:account.state.open:0
4407 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4408 msgstr "(Invoice seharusnya belum direkonsoliasi jika ingin membukanya)"
4409
4410 #. module: account
4411 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4412 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. module: account
4416 #: field:account.chart,period_from:0
4417 msgid "Start period"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. module: account
4421 #: field:account.tax,name:0
4422 #: field:account.tax.template,name:0
4423 #: report:account.vat.declaration:0
4424 msgid "Tax Name"
4425 msgstr "Nama Pajak"
4426
4427 #. module: account
4428 #: view:account.config.settings:0
4429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4430 msgid "Configuration"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. module: account
4434 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4435 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4436 msgid "30 Days End of Month"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. module: account
4440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4441 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4442 msgid "Analytic Balance"
4443 msgstr "Saldo Analitik"
4444
4445 #. module: account
4446 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4447 msgid ""
4448 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4449 "and customer invoices"
4450 msgstr ""
4451
4452 #. module: account
4453 #: view:account.config.settings:0
4454 msgid ""
4455 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4456 "year."
4457 msgstr ""
4458
4459 #. module: account
4460 #: help:account.account,active:0
4461 msgid ""
4462 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4463 "without removing it."
4464 msgstr ""
4465
4466 #. module: account
4467 #: view:account.move.line:0
4468 msgid "Posted Journal Items"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. module: account
4472 #: field:account.move.line,blocked:0
4473 msgid "No Follow-up"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. module: account
4477 #: view:account.tax.template:0
4478 msgid "Search Tax Templates"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. module: account
4482 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4483 msgid "Draft Entries"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. module: account
4487 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4488 msgid ""
4489 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
4490 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
4491 "0.0231 EUR."
4492 msgstr ""
4493
4494 #. module: account
4495 #: field:account.account,shortcut:0
4496 #: field:account.account.template,shortcut:0
4497 msgid "Shortcut"
4498 msgstr "Jalan Pintas"
4499
4500 #. module: account
4501 #: view:account.account:0
4502 #: field:account.account,user_type:0
4503 #: view:account.account.template:0
4504 #: field:account.account.template,user_type:0
4505 #: view:account.account.type:0
4506 #: field:account.account.type,name:0
4507 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4508 #: field:account.entries.report,user_type:0
4509 #: selection:account.financial.report,type:0
4510 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4511 #: field:report.account.receivable,type:0
4512 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4513 msgid "Account Type"
4514 msgstr "Jenis Akun"
4515
4516 #. module: account
4517 #: view:account.bank.statement:0
4518 msgid "Close CashBox"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: account
4522 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4523 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4524 msgstr ""
4525
4526 #. module: account
4527 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4528 #, python-format
4529 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. module: account
4533 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4534 msgid ""
4535 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4536 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4537 msgstr ""
4538
4539 #. module: account
4540 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4541 msgid ""
4542 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4543 "            Click to setup a new bank account. \n"
4544 "          </p><p>\n"
4545 "            Configure your company's bank account and select those that "
4546 "must\n"
4547 "            appear on the report footer.\n"
4548 "          </p><p>\n"
4549 "            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4550 "            accounts will be created automatically based on these data.\n"
4551 "          </p>\n"
4552 "        "
4553 msgstr ""
4554
4555 #. module: account
4556 #: constraint:account.tax.code.template:0
4557 msgid ""
4558 "Error!\n"
4559 "You cannot create recursive Tax Codes."
4560 msgstr ""
4561
4562 #. module: account
4563 #: constraint:account.period:0
4564 msgid ""
4565 "Error!\n"
4566 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4567 msgstr ""
4568
4569 #. module: account
4570 #: field:account.entries.report,month:0
4571 #: view:account.invoice.report:0
4572 #: field:account.invoice.report,month:0
4573 #: view:analytic.entries.report:0
4574 #: field:analytic.entries.report,month:0
4575 #: field:report.account.sales,month:0
4576 #: field:report.account_type.sales,month:0
4577 msgid "Month"
4578 msgstr "Bulan"
4579
4580 #. module: account
4581 #: code:addons/account/account.py:668
4582 #, python-format
4583 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #. module: account
4587 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4588 msgid "Supplier invoice sequence"
4589 msgstr ""
4590
4591 #. module: account
4592 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
4593 #: code:addons/account/account_invoice.py:625
4594 #, python-format
4595 msgid ""
4596 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4597 "Configuration\\Accounting menu."
4598 msgstr ""
4599
4600 #. module: account
4601 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4602 #: view:analytic.entries.report:0
4603 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4604 msgid "Product Unit of Measure"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. module: account
4608 #: field:res.company,paypal_account:0
4609 msgid "Paypal Account"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. module: account
4613 #: view:account.entries.report:0
4614 msgid "Acc.Type"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: account
4618 #: selection:account.journal,type:0
4619 msgid "Bank and Checks"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. module: account
4623 #: field:account.account.template,note:0
4624 msgid "Note"
4625 msgstr "Catatan"
4626
4627 #. module: account
4628 #: selection:account.financial.report,sign:0
4629 msgid "Reverse balance sign"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. module: account
4633 #: selection:account.account.type,report_type:0
4634 #: code:addons/account/account.py:191
4635 #, python-format
4636 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #. module: account
4640 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4641 msgid "Keep empty to use the current date"
4642 msgstr ""
4643
4644 #. module: account
4645 #: view:account.bank.statement:0
4646 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4647 msgid "Closing Subtotal"
4648 msgstr ""
4649
4650 #. module: account
4651 #: field:account.tax,base_code_id:0
4652 msgid "Account Base Code"
4653 msgstr ""
4654
4655 #. module: account
4656 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
4657 #, python-format
4658 msgid ""
4659 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4660 msgstr ""
4661
4662 #. module: account
4663 #: help:res.company,paypal_account:0
4664 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4665 msgstr ""
4666
4667 #. module: account
4668 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4669 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4670 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4671 #: selection:account.chart,target_move:0
4672 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4673 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4674 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4675 #: selection:account.common.report,target_move:0
4676 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4677 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4678 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4679 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4680 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4681 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4682 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4683 #: selection:accounting.report,target_move:0
4684 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4685 #, python-format
4686 msgid "All Posted Entries"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. module: account
4690 #: field:report.aged.receivable,name:0
4691 msgid "Month Range"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. module: account
4695 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4696 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4697 msgstr ""
4698
4699 #. module: account
4700 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4701 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. module: account
4705 #. openerp-web
4706 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
4707 #, python-format
4708 msgid "Last Reconciliation:"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: account
4712 #: selection:account.move.line,state:0
4713 msgid "Balanced"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. module: account
4717 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4718 msgid "Statement from invoice or payment"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. module: account
4722 #: code:addons/account/installer.py:115
4723 #, python-format
4724 msgid ""
4725 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4726 "therefore not be executed."
4727 msgstr ""
4728
4729 #. module: account
4730 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4731 msgid "Set Your Accounting Options"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. module: account
4735 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4736 msgid "Account chart"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. module: account
4740 #: field:account.invoice,reference_type:0
4741 msgid "Payment Reference"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. module: account
4745 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4746 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. module: account
4750 #: report:account.analytic.account.balance:0
4751 #: report:account.central.journal:0
4752 msgid "Account Name"
4753 msgstr "Nama Akun"
4754
4755 #. module: account
4756 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4757 msgid "Give name of the new entries"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. module: account
4761 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4762 msgid "Invoices Statistics"
4763 msgstr ""
4764
4765 #. module: account
4766 #: field:account.account,exchange_rate:0
4767 msgid "Exchange Rate"
4768 msgstr ""
4769
4770 #. module: account
4771 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4772 msgid "Bank statements are entered in the system."
4773 msgstr ""
4774
4775 #. module: account
4776 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4777 #, python-format
4778 msgid "Reconcile Writeoff"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. module: account
4782 #: view:account.account.template:0
4783 #: view:account.chart.template:0
4784 msgid "Account Template"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. module: account
4788 #: view:account.bank.statement:0
4789 msgid "Closing Balance"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. module: account
4793 #: field:account.chart.template,visible:0
4794 msgid "Can be Visible?"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: account
4798 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4799 msgid "Account Journal Select"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. module: account
4803 #: view:account.tax.template:0
4804 msgid "Credit Notes"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. module: account
4808 #: view:account.move.line:0
4809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4810 msgid "Journal Items to Reconcile"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. module: account
4814 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4815 msgid "Templates for Taxes"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: sql_constraint:account.period:0
4820 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4821 msgstr ""
4822
4823 #. module: account
4824 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4825 msgid "Currency as per company's country."
4826 msgstr ""
4827
4828 #. module: account
4829 #: view:account.tax:0
4830 msgid "Tax Computation"
4831 msgstr ""
4832
4833 #. module: account
4834 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4835 msgid "res_config_contents"
4836 msgstr ""
4837
4838 #. module: account
4839 #: help:account.chart.template,visible:0
4840 msgid ""
4841 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4842 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4843 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4844 "template."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. module: account
4848 #: view:account.use.model:0
4849 msgid "Create Entries From Models"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. module: account
4853 #: field:account.account,reconcile:0
4854 #: field:account.account.template,reconcile:0
4855 msgid "Allow Reconciliation"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. module: account
4859 #: constraint:account.account:0
4860 msgid ""
4861 "Error!\n"
4862 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4863 msgstr ""
4864
4865 #. module: account
4866 #: code:addons/account/account_invoice.py:658
4867 #, python-format
4868 msgid ""
4869 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4870 "\n"
4871 "You can create one in the menu: \n"
4872 "Configuration\\Journals\\Journals."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. module: account
4876 #: report:account.vat.declaration:0
4877 msgid "Based On"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. module: account
4881 #: code:addons/account/account.py:3204
4882 #, python-format
4883 msgid "ECNJ"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. module: account
4887 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4888 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. module: account
4892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4893 msgid "Recurring Models"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. module: account
4897 #: view:account.tax:0
4898 msgid "Children/Sub Taxes"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. module: account
4902 #: xsl:account.transfer:0
4903 msgid "Change"
4904 msgstr "Ubah"
4905
4906 #. module: account
4907 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4908 msgid "Type Controls"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. module: account
4912 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4913 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. module: account
4917 #: view:cash.box.out:0
4918 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. module: account
4922 #: selection:account.invoice,state:0
4923 #: selection:account.invoice.report,state:0
4924 #: selection:report.invoice.created,state:0
4925 msgid "Cancelled"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: account
4929 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4930 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: account
4934 #: view:account.journal:0
4935 msgid "Unit Of Currency Definition"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. module: account
4939 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
4940 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
4941 msgid ""
4942 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
4943 "company currency."
4944 msgstr ""
4945
4946 #. module: account
4947 #: code:addons/account/account.py:3394
4948 #, python-format
4949 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. module: account
4953 #: view:account.subscription.generate:0
4954 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4956 msgid "Generate Entries"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. module: account
4960 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4961 msgid "Select Charts of Taxes"
4962 msgstr ""
4963
4964 #. module: account
4965 #: view:account.fiscal.position:0
4966 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4967 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4968 msgid "Account Mapping"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. module: account
4972 #: view:account.bank.statement:0
4973 msgid "Confirmed"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: account
4977 #: report:account.invoice:0
4978 msgid "Cancelled Invoice"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: account
4982 #: view:account.invoice:0
4983 msgid "My Invoices"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. module: account
4987 #: selection:account.bank.statement,state:0
4988 msgid "New"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. module: account
4992 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4993 msgid "Sale Tax"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. module: account
4997 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4998 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4999 msgid "Refund Tax Code"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. module: account
5003 #: view:account.invoice:0
5004 msgid "Invoice "
5005 msgstr ""
5006
5007 #. module: account
5008 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5009 msgid "Income Account on Product Template"
5010 msgstr ""
5011
5012 #. module: account
5013 #: help:account.journal.period,state:0
5014 msgid ""
5015 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
5016 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
5017 "comes in 'Done' status."
5018 msgstr ""
5019
5020 #. module: account
5021 #: code:addons/account/account.py:3205
5022 #, python-format
5023 msgid "MISC"
5024 msgstr ""
5025
5026 #. module: account
5027 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
5028 msgid "New Fiscal Year"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. module: account
5032 #: view:account.invoice:0
5033 #: view:account.tax:0
5034 #: view:account.tax.template:0
5035 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5038 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5039 #: view:report.invoice.created:0
5040 #: field:res.partner,invoice_ids:0
5041 msgid "Invoices"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: account
5045 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
5046 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
5047 msgstr ""
5048
5049 #. module: account
5050 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5051 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5052 msgid "Check"
5053 msgstr "Centang"
5054
5055 #. module: account
5056 #: view:account.aged.trial.balance:0
5057 #: view:account.analytic.balance:0
5058 #: view:account.analytic.chart:0
5059 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5060 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5061 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5062 #: view:account.analytic.journal.report:0
5063 #: view:account.automatic.reconcile:0
5064 #: view:account.change.currency:0
5065 #: view:account.chart:0
5066 #: view:account.common.report:0
5067 #: view:account.config.settings:0
5068 #: view:account.fiscalyear.close:0
5069 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5070 #: view:account.invoice.cancel:0
5071 #: view:account.invoice.confirm:0
5072 #: view:account.invoice.refund:0
5073 #: view:account.journal.select:0
5074 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5075 #: view:account.move.line.reconcile:0
5076 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5077 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5078 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5079 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5080 #: view:account.period.close:0
5081 #: view:account.state.open:0
5082 #: view:account.subscription.generate:0
5083 #: view:account.tax.chart:0
5084 #: view:account.unreconcile:0
5085 #: view:account.use.model:0
5086 #: view:account.vat.declaration:0
5087 #: view:cash.box.in:0
5088 #: view:cash.box.out:0
5089 #: view:project.account.analytic.line:0
5090 #: view:validate.account.move:0
5091 #: view:validate.account.move.lines:0
5092 msgid "or"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. module: account
5096 #: view:account.invoice.report:0
5097 msgid "Invoiced"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. module: account
5101 #: view:account.move:0
5102 msgid "Posted Journal Entries"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. module: account
5106 #: view:account.use.model:0
5107 msgid "Use Model"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. module: account
5111 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5112 msgid ""
5113 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5114 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5115 "Partner bank account number."
5116 msgstr ""
5117
5118 #. module: account
5119 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5120 msgid "Partners Reconciled Today"
5121 msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
5122
5123 #. module: account
5124 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5125 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5126 msgstr ""
5127
5128 #. module: account
5129 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5130 msgid "Add"
5131 msgstr ""
5132
5133 #. module: account
5134 #: selection:account.invoice,state:0
5135 #: report:account.overdue:0
5136 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5137 msgid "Paid"
5138 msgstr "Terbayar"
5139
5140 #. module: account
5141 #: field:account.invoice,tax_line:0
5142 msgid "Tax Lines"
5143 msgstr "Baris Pajak"
5144
5145 #. module: account
5146 #: help:account.move.line,statement_id:0
5147 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: account
5151 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5152 msgid "Draft invoices are validated. "
5153 msgstr ""
5154
5155 #. module: account
5156 #: help:account.tax,account_collected_id:0
5157 msgid ""
5158 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
5159 "invoices. Leave empty to use the expense account."
5160 msgstr ""
5161
5162 #. module: account
5163 #: code:addons/account/account.py:890
5164 #, python-format
5165 msgid "Opening Period"
5166 msgstr ""
5167
5168 #. module: account
5169 #: view:account.move:0
5170 msgid "Journal Entries to Review"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. module: account
5174 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5175 msgid "Round Globally"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. module: account
5179 #: view:account.bank.statement:0
5180 #: view:account.subscription:0
5181 msgid "Compute"
5182 msgstr ""
5183
5184 #. module: account
5185 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5186 msgid "Tax Application"
5187 msgstr ""
5188
5189 #. module: account
5190 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
5191 #, python-format
5192 msgid ""
5193 "Please verify the price of the invoice !\n"
5194 "The encoded total does not match the computed total."
5195 msgstr ""
5196
5197 #. module: account
5198 #: field:account.account,active:0
5199 #: field:account.analytic.journal,active:0
5200 #: field:account.fiscal.position,active:0
5201 #: field:account.journal.period,active:0
5202 #: field:account.payment.term,active:0
5203 #: field:account.tax,active:0
5204 msgid "Active"
5205 msgstr "Aktif"
5206
5207 #. module: account
5208 #: view:account.bank.statement:0
5209 #: field:account.journal,cash_control:0
5210 msgid "Cash Control"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5215 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5216 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5217 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5218 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5219 msgid "End of period"
5220 msgstr ""
5221
5222 #. module: account
5223 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5224 msgid "Payment of invoices"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. module: account
5228 #: sql_constraint:account.invoice:0
5229 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5230 msgstr ""
5231
5232 #. module: account
5233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5234 msgid "Balance by Type of Account"
5235 msgstr "Saldo berdasarkan Jenis Akun"
5236
5237 #. module: account
5238 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
5239 #, python-format
5240 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
5241 msgstr ""
5242
5243 #. module: account
5244 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5245 msgid "Accountant"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. module: account
5249 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5250 msgid ""
5251 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5252 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5253 msgstr ""
5254
5255 #. module: account
5256 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5257 msgid "Financial Manager"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. module: account
5261 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5262 msgid "Group Invoice Lines"
5263 msgstr ""
5264
5265 #. module: account
5266 #: view:account.automatic.reconcile:0
5267 msgid "Close"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. module: account
5271 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5272 msgid "Moves"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. module: account
5276 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5277 #: view:account.journal:0
5278 msgid "CashBox Lines"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. module: account
5282 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5283 msgid "Account Vat Declaration"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: account
5287 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5288 msgid ""
5289 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5290 "but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. module: account
5294 #: view:account.period:0
5295 msgid "To Close"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. module: account
5299 #: field:account.treasury.report,date:0
5300 msgid "Beginning of Period Date"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. module: account
5304 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5305 msgid "Templates"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. module: account
5309 #: field:account.invoice.tax,name:0
5310 msgid "Tax Description"
5311 msgstr "Keterangan Pajak"
5312
5313 #. module: account
5314 #: field:account.tax,child_ids:0
5315 msgid "Child Tax Accounts"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. module: account
5319 #: help:account.tax,price_include:0
5320 #: help:account.tax.template,price_include:0
5321 msgid ""
5322 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5323 "tax."
5324 msgstr ""
5325
5326 #. module: account
5327 #: report:account.analytic.account.balance:0
5328 msgid "Analytic Balance -"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. module: account
5332 #: report:account.account.balance:0
5333 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5334 #: field:account.balance.report,target_move:0
5335 #: report:account.central.journal:0
5336 #: field:account.central.journal,target_move:0
5337 #: field:account.chart,target_move:0
5338 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5339 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5340 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5341 #: field:account.common.report,target_move:0
5342 #: report:account.general.journal:0
5343 #: field:account.general.journal,target_move:0
5344 #: report:account.general.ledger:0
5345 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5346 #: report:account.journal.period.print:0
5347 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5348 #: report:account.partner.balance:0
5349 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5350 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5351 #: field:account.print.journal,target_move:0
5352 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5353 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5354 #: report:account.third_party_ledger:0
5355 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5356 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5357 #: field:accounting.report,target_move:0
5358 msgid "Target Moves"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. module: account
5362 #: code:addons/account/account.py:1454
5363 #, python-format
5364 msgid ""
5365 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5366 msgstr ""
5367
5368 #. module: account
5369 #: view:account.bank.statement:0
5370 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5371 msgid "Opening Unit Numbers"
5372 msgstr ""
5373
5374 #. module: account
5375 #: field:account.subscription,period_type:0
5376 msgid "Period Type"
5377 msgstr ""
5378
5379 #. module: account
5380 #: view:account.invoice:0
5381 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5382 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5383 msgid "Payments"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: account
5387 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5388 msgid "Entry"
5389 msgstr "Ayat"
5390
5391 #. module: account
5392 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5393 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5394 msgid "Python Code (reverse)"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. module: account
5398 #: field:account.invoice,payment_term:0
5399 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5400 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5401 msgid "Payment Terms"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. module: account
5405 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5406 msgid ""
5407 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5408 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5409 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. module: account
5413 #: view:account.financial.report:0
5414 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5415 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5416 msgid "Account Report"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. module: account
5420 #: field:account.entries.report,year:0
5421 #: view:account.invoice.report:0
5422 #: field:account.invoice.report,year:0
5423 #: view:analytic.entries.report:0
5424 #: field:analytic.entries.report,year:0
5425 #: view:report.account.sales:0
5426 #: field:report.account.sales,name:0
5427 #: view:report.account_type.sales:0
5428 #: field:report.account_type.sales,name:0
5429 msgid "Year"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. module: account
5433 #: help:account.invoice,sent:0
5434 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5435 msgstr ""
5436
5437 #. module: account
5438 #: field:account.tax.template,description:0
5439 msgid "Internal Name"
5440 msgstr "Nama Internal"
5441
5442 #. module: account
5443 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5444 #, python-format
5445 msgid ""
5446 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5447 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5448 "sequence manually for this piece."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. module: account
5452 #: view:account.invoice:0
5453 msgid "Pro Forma Invoice "
5454 msgstr ""
5455
5456 #. module: account
5457 #: selection:account.subscription,period_type:0
5458 msgid "month"
5459 msgstr "bulan"
5460
5461 #. module: account
5462 #: view:account.move.line:0
5463 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5464 msgid "Next Partner to Reconcile"
5465 msgstr ""
5466
5467 #. module: account
5468 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5469 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5470 msgid "Tax Account"
5471 msgstr "Akun Pajak"
5472
5473 #. module: account
5474 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5475 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5476 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5477 msgid "Balance Sheet"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: account
5481 #: selection:account.account.type,report_type:0
5482 #: code:addons/account/account.py:188
5483 #, python-format
5484 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. module: account
5488 #: field:account.journal,allow_date:0
5489 msgid "Check Date in Period"
5490 msgstr ""
5491
5492 #. module: account
5493 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5494 msgid "Accounting Reports"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. module: account
5498 #: field:account.move,line_id:0
5499 #: view:analytic.entries.report:0
5500 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5501 msgid "Entries"
5502 msgstr "Catatan"
5503
5504 #. module: account
5505 #: view:account.entries.report:0
5506 msgid "This Period"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. module: account
5510 #: view:account.tax.template:0
5511 msgid "Compute Code (if type=code)"
5512 msgstr "Kode Program (if type=code)"
5513
5514 #. module: account
5515 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
5516 #, python-format
5517 msgid ""
5518 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5519 msgstr ""
5520
5521 #. module: account
5522 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5523 #: view:account.config.settings:0
5524 #: view:account.journal:0
5525 #: selection:account.journal,type:0
5526 #: view:account.model:0
5527 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5528 #: view:account.tax.template:0
5529 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5530 msgid "Sale"
5531 msgstr "Penjualan"
5532
5533 #. module: account
5534 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5535 msgid "Automatic Reconcile"
5536 msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
5537
5538 #. module: account
5539 #: view:account.analytic.line:0
5540 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5541 #: report:account.invoice:0
5542 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5543 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5544 #: view:account.move:0
5545 #: field:account.move,amount:0
5546 #: view:account.move.line:0
5547 #: field:account.tax,amount:0
5548 #: field:account.tax.template,amount:0
5549 #: xsl:account.transfer:0
5550 #: view:analytic.entries.report:0
5551 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5552 #: field:cash.box.in,amount:0
5553 #: field:cash.box.out,amount:0
5554 msgid "Amount"
5555 msgstr "Jumlah"
5556
5557 #. module: account
5558 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
5559 #, python-format
5560 msgid "End of Fiscal Year Entry"
5561 msgstr "Ayat Akhir Tahun Fiskal"
5562
5563 #. module: account
5564 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5565 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5566 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5567 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5568 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5569 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5570 msgid "Validation"
5571 msgstr ""
5572
5573 #. module: account
5574 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5575 #: help:account.invoice,message_summary:0
5576 msgid ""
5577 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5578 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5579 msgstr ""
5580
5581 #. module: account
5582 #: field:account.tax,child_depend:0
5583 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5584 msgid "Tax on Children"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. module: account
5588 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
5589 msgid ""
5590 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
5591 "time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
5592 "partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
5593 "at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
5594 "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
5595 "Reconciled\" in the manual reconciliation process"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. module: account
5599 #: field:account.journal,update_posted:0
5600 msgid "Allow Cancelling Entries"
5601 msgstr ""
5602
5603 #. module: account
5604 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5605 #, python-format
5606 msgid ""
5607 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5608 "payment term!\n"
5609 "Please define partner on it!"
5610 msgstr ""
5611 "Jatuh tempo pada baris pencatatan yang dihasilkan oleh baris model '% s' "
5612 "didasarkan pada syarat pembayaran mitra!\n"
5613 "Silakan tentukan mitranya!"
5614
5615 #. module: account
5616 #: field:account.tax.code,sign:0
5617 msgid "Coefficent for parent"
5618 msgstr ""
5619
5620 #. module: account
5621 #: report:account.partner.balance:0
5622 msgid "(Account/Partner) Name"
5623 msgstr ""
5624
5625 #. module: account
5626 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5627 msgid "Progress"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. module: account
5631 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5632 msgid "Cash and Banks"
5633 msgstr ""
5634
5635 #. module: account
5636 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5637 msgid "account.installer"
5638 msgstr ""
5639
5640 #. module: account
5641 #: view:account.invoice:0
5642 msgid "Recompute taxes and total"
5643 msgstr ""
5644
5645 #. module: account
5646 #: code:addons/account/account.py:1116
5647 #, python-format
5648 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5649 msgstr ""
5650
5651 #. module: account
5652 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5653 msgid "Include in Base Amount"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5658 msgid "Supplier Invoice Number"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. module: account
5662 #: help:account.payment.term.line,days:0
5663 msgid ""
5664 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5665 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5666 msgstr ""
5667
5668 #. module: account
5669 #: view:account.payment.term.line:0
5670 msgid "Amount Computation"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. module: account
5674 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5675 #, python-format
5676 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5677 msgstr ""
5678
5679 #. module: account
5680 #: view:account.journal:0
5681 msgid "Entry Controls"
5682 msgstr "Kendali Ayat"
5683
5684 #. module: account
5685 #: view:account.analytic.chart:0
5686 #: view:project.account.analytic.line:0
5687 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. module: account
5691 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5692 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5693 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5694 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5695 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5696 msgid "Start of period"
5697 msgstr "Awal Periode"
5698
5699 #. module: account
5700 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5701 msgid "Asset View"
5702 msgstr ""
5703
5704 #. module: account
5705 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5706 msgid "Account Common Account Report"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. module: account
5710 #: view:account.analytic.account:0
5711 #: view:account.bank.statement:0
5712 #: selection:account.bank.statement,state:0
5713 #: view:account.fiscalyear:0
5714 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5715 #: selection:account.invoice,state:0
5716 #: selection:account.invoice.report,state:0
5717 #: selection:account.period,state:0
5718 #: selection:report.invoice.created,state:0
5719 msgid "Open"
5720 msgstr "Buka"
5721
5722 #. module: account
5723 #: view:account.config.settings:0
5724 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5725 msgid "Analytic Accounting"
5726 msgstr "Akuntansi Analitik"
5727
5728 #. module: account
5729 #: help:account.payment.term.line,value:0
5730 msgid ""
5731 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5732 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5733 "the whole amount will be treated."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. module: account
5737 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5738 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5739 msgid "Include Initial Balances"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. module: account
5743 #: view:account.invoice.tax:0
5744 msgid "Tax Codes"
5745 msgstr "Kode-kode pajak"
5746
5747 #. module: account
5748 #: selection:account.invoice,type:0
5749 #: selection:account.invoice.report,type:0
5750 #: selection:report.invoice.created,type:0
5751 msgid "Customer Refund"
5752 msgstr ""
5753
5754 #. module: account
5755 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5756 #: field:account.tax,tax_sign:0
5757 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5758 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5759 msgid "Tax Code Sign"
5760 msgstr ""
5761
5762 #. module: account
5763 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5764 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. module: account
5768 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5769 msgid "End of Year Entries Journal"
5770 msgstr ""
5771
5772 #. module: account
5773 #: view:account.invoice:0
5774 msgid "Draft Refund "
5775 msgstr ""
5776
5777 #. module: account
5778 #: view:cash.box.in:0
5779 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. module: account
5783 #: view:account.payment.term.line:0
5784 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5785 msgid "Amount To Pay"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. module: account
5789 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5790 msgid ""
5791 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5792 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5793 "as reconciled."
5794 msgstr ""
5795
5796 #. module: account
5797 #: view:account.subscription.line:0
5798 msgid "Subscription lines"
5799 msgstr ""
5800
5801 #. module: account
5802 #: field:account.entries.report,quantity:0
5803 msgid "Products Quantity"
5804 msgstr ""
5805
5806 #. module: account
5807 #: view:account.entries.report:0
5808 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5809 #: view:account.move:0
5810 #: selection:account.move,state:0
5811 #: view:account.move.line:0
5812 msgid "Unposted"
5813 msgstr ""
5814
5815 #. module: account
5816 #: view:account.change.currency:0
5817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5818 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5819 msgid "Change Currency"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. module: account
5823 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5824 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5825 msgid "Accounting entries."
5826 msgstr ""
5827
5828 #. module: account
5829 #: view:account.invoice:0
5830 msgid "Payment Date"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. module: account
5834 #: view:account.bank.statement:0
5835 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5836 msgid "Opening Cashbox Lines"
5837 msgstr ""
5838
5839 #. module: account
5840 #: view:account.analytic.account:0
5841 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5842 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5843 msgid "Analytic Accounts"
5844 msgstr ""
5845
5846 #. module: account
5847 #: view:account.invoice.report:0
5848 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5849 msgstr ""
5850
5851 #. module: account
5852 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5853 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5854 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5855 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5856 msgid "Amount Currency"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. module: account
5860 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5861 msgid "Round per Line"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. module: account
5865 #: report:account.analytic.account.balance:0
5866 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5867 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5868 #: report:account.invoice:0
5869 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5870 #: field:account.model.line,quantity:0
5871 #: field:account.move.line,quantity:0
5872 #: view:analytic.entries.report:0
5873 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5874 #: field:report.account.sales,quantity:0
5875 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5876 msgid "Quantity"
5877 msgstr "Kuantitas"
5878
5879 #. module: account
5880 #: view:account.move.line:0
5881 msgid "Number (Move)"
5882 msgstr ""
5883
5884 #. module: account
5885 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5886 msgid "Normal Text"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. module: account
5890 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5891 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5892 msgstr "entri Pembayaran adalah input kedua dari rekonsiliasi"
5893
5894 #. module: account
5895 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5896 msgid ""
5897 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5898 "orders and supplier invoices"
5899 msgstr ""
5900
5901 #. module: account
5902 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5903 msgid ""
5904 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5905 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. module: account
5909 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
5910 #, python-format
5911 msgid "You must set a period length greater than 0."
5912 msgstr ""
5913
5914 #. module: account
5915 #: view:account.fiscal.position.template:0
5916 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5917 msgid "Fiscal Position Template"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. module: account
5921 #: view:account.invoice:0
5922 msgid "Draft Refund"
5923 msgstr ""
5924
5925 #. module: account
5926 #: view:account.analytic.chart:0
5927 #: view:account.chart:0
5928 #: view:account.tax.chart:0
5929 msgid "Open Charts"
5930 msgstr ""
5931
5932 #. module: account
5933 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5934 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5935 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5936 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5937 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5938 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5939 msgid "With Currency"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. module: account
5943 #: view:account.bank.statement:0
5944 msgid "Open CashBox"
5945 msgstr ""
5946
5947 #. module: account
5948 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5949 msgid "Automatic formatting"
5950 msgstr ""
5951
5952 #. module: account
5953 #: view:account.move.line.reconcile:0
5954 msgid "Reconcile With Write-Off"
5955 msgstr ""
5956
5957 #. module: account
5958 #: constraint:account.move.line:0
5959 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
5960 msgstr ""
5961
5962 #. module: account
5963 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5964 #: selection:account.tax,type:0
5965 msgid "Fixed Amount"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. module: account
5969 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
5970 #, python-format
5971 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: account
5975 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5976 msgid "Account Automatic Reconcile"
5977 msgstr ""
5978
5979 #. module: account
5980 #: view:account.move:0
5981 #: view:account.move.line:0
5982 msgid "Journal Item"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. module: account
5986 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5988 msgid "Generate Opening Entries"
5989 msgstr ""
5990
5991 #. module: account
5992 #: help:account.tax,type:0
5993 msgid "The computation method for the tax amount."
5994 msgstr ""
5995
5996 #. module: account
5997 #: view:account.payment.term.line:0
5998 msgid "Due Date Computation"
5999 msgstr ""
6000
6001 #. module: account
6002 #: field:report.invoice.created,create_date:0
6003 msgid "Create Date"
6004 msgstr ""
6005
6006 #. module: account
6007 #: view:account.analytic.journal:0
6008 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
6009 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
6010 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
6011 msgid "Analytic Journals"
6012 msgstr ""
6013
6014 #. module: account
6015 #: field:account.account,child_id:0
6016 msgid "Child Accounts"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. module: account
6020 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6021 #, python-format
6022 msgid "Move name (id): %s (%s)"
6023 msgstr ""
6024
6025 #. module: account
6026 #: view:account.move.line.reconcile:0
6027 #: code:addons/account/account_move_line.py:879
6028 #, python-format
6029 msgid "Write-Off"
6030 msgstr "Menghapus"
6031
6032 #. module: account
6033 #: view:account.entries.report:0
6034 msgid "entries"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. module: account
6038 #: field:res.partner,debit:0
6039 msgid "Total Payable"
6040 msgstr "Total Hutang"
6041
6042 #. module: account
6043 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
6044 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
6045 msgid "Income"
6046 msgstr "Pendapatan"
6047
6048 #. module: account
6049 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
6050 #: view:account.config.settings:0
6051 #: view:account.invoice:0
6052 #: view:account.invoice.report:0
6053 #: code:addons/account/account_invoice.py:390
6054 #, python-format
6055 msgid "Supplier"
6056 msgstr "Pemasok"
6057
6058 #. module: account
6059 #: selection:account.entries.report,month:0
6060 #: selection:account.invoice.report,month:0
6061 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6062 #: selection:report.account.sales,month:0
6063 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6064 msgid "March"
6065 msgstr ""
6066
6067 #. module: account
6068 #: report:account.analytic.account.journal:0
6069 msgid "Account n°"
6070 msgstr ""
6071
6072 #. module: account
6073 #: code:addons/account/account_invoice.py:95
6074 #, python-format
6075 msgid "Free Reference"
6076 msgstr ""
6077
6078 #. module: account
6079 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6080 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6081 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6082 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6083 #: report:account.third_party_ledger:0
6084 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6085 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6086 #, python-format
6087 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. module: account
6091 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6092 msgid "Fiscal Mapping"
6093 msgstr ""
6094
6095 #. module: account
6096 #: view:account.config.settings:0
6097 msgid "Select Company"
6098 msgstr ""
6099
6100 #. module: account
6101 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6102 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6103 msgid "Account State Open"
6104 msgstr ""
6105
6106 #. module: account
6107 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6108 msgid "Max Qty:"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. module: account
6112 #: view:account.invoice:0
6113 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6114 msgid "Refund Invoice"
6115 msgstr "Tagihan Kembali"
6116
6117 #. module: account
6118 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6119 msgid ""
6120 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6121 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6122 "you can choose by using the search tool."
6123 msgstr ""
6124
6125 #. module: account
6126 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6127 msgid ""
6128 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6129 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6130 msgstr ""
6131
6132 #. module: account
6133 #: field:account.invoice,period_id:0
6134 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6135 #: field:report.account.sales,period_id:0
6136 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6137 msgid "Force Period"
6138 msgstr ""
6139
6140 #. module: account
6141 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6142 msgid ""
6143 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6144 "                Click to add an account.\n"
6145 "              </p><p>\n"
6146 "                An account is part of a ledger allowing your company\n"
6147 "                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6148 "                Companies present their annual accounts in two main parts: "
6149 "the\n"
6150 "                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6151 "                account). The annual accounts of a company are required by "
6152 "law\n"
6153 "                to disclose a certain amount of information.\n"
6154 "              </p>\n"
6155 "            "
6156 msgstr ""
6157
6158 #. module: account
6159 #: view:account.invoice.report:0
6160 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6161 msgid "# of Lines"
6162 msgstr ""
6163
6164 #. module: account
6165 #: view:account.invoice:0
6166 msgid "(update)"
6167 msgstr ""
6168
6169 #. module: account
6170 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6171 #: field:account.balance.report,filter:0
6172 #: field:account.central.journal,filter:0
6173 #: field:account.common.account.report,filter:0
6174 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6175 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6176 #: field:account.common.report,filter:0
6177 #: field:account.general.journal,filter:0
6178 #: field:account.partner.balance,filter:0
6179 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6180 #: field:account.print.journal,filter:0
6181 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6182 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6183 #: field:accounting.report,filter:0
6184 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6185 msgid "Filter by"
6186 msgstr ""
6187
6188 #. module: account
6189 #: code:addons/account/account.py:2334
6190 #, python-format
6191 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6192 msgstr ""
6193
6194 #. module: account
6195 #: view:account.tax.template:0
6196 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6197 msgstr ""
6198
6199 #. module: account
6200 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6201 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6202 msgstr ""
6203
6204 #. module: account
6205 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6206 msgid "Loss Account"
6207 msgstr ""
6208
6209 #. module: account
6210 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6211 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6212 msgid "Invoice Tax Account"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. module: account
6216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6217 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6218 msgid "Account General Journal"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. module: account
6222 #: help:account.move,state:0
6223 msgid ""
6224 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6225 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6226 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6227 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6228 "and will be created in 'Posted' status."
6229 msgstr ""
6230
6231 #. module: account
6232 #: field:account.payment.term.line,days:0
6233 msgid "Number of Days"
6234 msgstr "Jumlah Hari"
6235
6236 #. module: account
6237 #: code:addons/account/account.py:1357
6238 #, python-format
6239 msgid ""
6240 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6241 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6242 msgstr ""
6243
6244 #. module: account
6245 #: view:account.financial.report:0
6246 msgid "Report"
6247 msgstr ""
6248
6249 #. module: account
6250 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6251 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. module: account
6255 #: help:account.tax,name:0
6256 msgid "This name will be displayed on reports"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. module: account
6260 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6261 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6262 msgid "Printing date"
6263 msgstr ""
6264
6265 #. module: account
6266 #: selection:account.account.type,close_method:0
6267 #: selection:account.tax,type:0
6268 #: selection:account.tax.template,type:0
6269 msgid "None"
6270 msgstr "Tidak ada"
6271
6272 #. module: account
6273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6275 msgid "Customer Refunds"
6276 msgstr ""
6277
6278 #. module: account
6279 #: field:account.account,foreign_balance:0
6280 msgid "Foreign Balance"
6281 msgstr ""
6282
6283 #. module: account
6284 #: field:account.journal.period,name:0
6285 msgid "Journal-Period Name"
6286 msgstr "Nama Periode Jurnal"
6287
6288 #. module: account
6289 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6290 msgid "Multipication factor for Base code"
6291 msgstr ""
6292
6293 #. module: account
6294 #: help:account.journal,company_id:0
6295 msgid "Company related to this journal"
6296 msgstr ""
6297
6298 #. module: account
6299 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6300 msgid "Allows you multi currency environment"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. module: account
6304 #: view:account.subscription:0
6305 msgid "Running Subscription"
6306 msgstr ""
6307
6308 #. module: account
6309 #: report:account.invoice:0
6310 msgid "Fiscal Position Remark :"
6311 msgstr ""
6312
6313 #. module: account
6314 #: view:analytic.entries.report:0
6315 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6316 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6317 msgid "Analytic Entries Analysis"
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: account
6321 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6322 msgid "Past"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. module: account
6326 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6327 msgid ""
6328 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6329 "save the record"
6330 msgstr ""
6331
6332 #. module: account
6333 #: view:account.analytic.line:0
6334 msgid "Analytic Entry"
6335 msgstr "Pembukuan Analitik"
6336
6337 #. module: account
6338 #: view:res.company:0
6339 #: field:res.company,overdue_msg:0
6340 msgid "Overdue Payments Message"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. module: account
6344 #: field:account.entries.report,date_created:0
6345 msgid "Date Created"
6346 msgstr ""
6347
6348 #. module: account
6349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6350 msgid "account.analytic.line.extended"
6351 msgstr ""
6352
6353 #. module: account
6354 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6355 msgid ""
6356 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6357 "(i.e. paid) in the system."
6358 msgstr ""
6359
6360 #. module: account
6361 #: view:account.chart.template:0
6362 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6363 msgid "Root Account"
6364 msgstr "Akun Induk"
6365
6366 #. module: account
6367 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
6368 msgid "Latest Reconciliation Date"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. module: account
6372 #: view:account.analytic.line:0
6373 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6374 msgid "Analytic Line"
6375 msgstr ""
6376
6377 #. module: account
6378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6379 msgid "Models"
6380 msgstr ""
6381
6382 #. module: account
6383 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6384 #, python-format
6385 msgid ""
6386 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6387 "unreconcile related payment entries first."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. module: account
6391 #: field:product.template,taxes_id:0
6392 msgid "Customer Taxes"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. module: account
6396 #: help:account.model,name:0
6397 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. module: account
6401 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6402 msgid "Sales Tax(%)"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. module: account
6406 #: view:account.tax.code:0
6407 msgid "Reporting Configuration"
6408 msgstr ""
6409
6410 #. module: account
6411 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6412 msgid ""
6413 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6414 "                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6415 "              </p><p>\n"
6416 "                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6417 "generate\n"
6418 "                refunds and reconcile them directly from the related "
6419 "supplier invoice.\n"
6420 "              </p>\n"
6421 "            "
6422 msgstr ""
6423
6424 #. module: account
6425 #: field:account.tax,type:0
6426 #: field:account.tax.template,type:0
6427 msgid "Tax Type"
6428 msgstr "Jenis Pajak"
6429
6430 #. module: account
6431 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6432 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6433 msgid "Account Templates"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. module: account
6437 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6438 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6439 msgid ""
6440 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6441 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6442 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6443 "complete"
6444 msgstr ""
6445
6446 #. module: account
6447 #: report:account.vat.declaration:0
6448 msgid "Tax Statement"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. module: account
6452 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6453 msgid "Companies"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. module: account
6457 #: view:account.invoice.report:0
6458 msgid "Open and Paid Invoices"
6459 msgstr ""
6460
6461 #. module: account
6462 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6463 msgid "Display children flat"
6464 msgstr ""
6465
6466 #. module: account
6467 #: view:account.config.settings:0
6468 msgid "Bank & Cash"
6469 msgstr ""
6470
6471 #. module: account
6472 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6473 msgid "Select a fiscal year to close"
6474 msgstr ""
6475
6476 #. module: account
6477 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6478 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6479 msgstr ""
6480
6481 #. module: account
6482 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6483 msgid "IntraCom"
6484 msgstr ""
6485
6486 #. module: account
6487 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6488 msgid "Information addendum"
6489 msgstr ""
6490
6491 #. module: account
6492 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6493 #: view:account.fiscalyear:0
6494 msgid "Fiscal year"
6495 msgstr "Tahun Pembukuan"
6496
6497 #. module: account
6498 #: view:account.move.reconcile:0
6499 msgid "Partial Reconcile Entries"
6500 msgstr ""
6501
6502 #. module: account
6503 #: view:account.aged.trial.balance:0
6504 #: view:account.analytic.balance:0
6505 #: view:account.analytic.chart:0
6506 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6507 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6508 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6509 #: view:account.analytic.journal.report:0
6510 #: view:account.automatic.reconcile:0
6511 #: view:account.change.currency:0
6512 #: view:account.chart:0
6513 #: view:account.common.report:0
6514 #: view:account.config.settings:0
6515 #: view:account.fiscalyear.close:0
6516 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6517 #: view:account.invoice.cancel:0
6518 #: view:account.invoice.confirm:0
6519 #: view:account.invoice.refund:0
6520 #: view:account.journal.select:0
6521 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6522 #: view:account.move.line.reconcile:0
6523 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6524 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6525 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6526 #: view:account.period.close:0
6527 #: view:account.state.open:0
6528 #: view:account.subscription.generate:0
6529 #: view:account.tax.chart:0
6530 #: view:account.unreconcile:0
6531 #: view:account.use.model:0
6532 #: view:account.vat.declaration:0
6533 #: view:cash.box.in:0
6534 #: view:cash.box.out:0
6535 #: view:project.account.analytic.line:0
6536 #: view:validate.account.move:0
6537 #: view:validate.account.move.lines:0
6538 msgid "Cancel"
6539 msgstr "Batal"
6540
6541 #. module: account
6542 #: selection:account.account,type:0
6543 #: selection:account.account.template,type:0
6544 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6545 #: selection:account.entries.report,type:0
6546 msgid "Receivable"
6547 msgstr "Piutang"
6548
6549 #. module: account
6550 #: constraint:account.move.line:0
6551 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6552 msgstr ""
6553
6554 #. module: account
6555 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
6556 #, python-format
6557 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6558 msgstr ""
6559
6560 #. module: account
6561 #: view:account.invoice:0
6562 msgid "Other Info"
6563 msgstr "Info Lain"
6564
6565 #. module: account
6566 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6567 msgid "Default Credit Account"
6568 msgstr "Akun Kredit Standar"
6569
6570 #. module: account
6571 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6572 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6573 msgstr ""
6574
6575 #. module: account
6576 #: code:addons/account/installer.py:69
6577 #, python-format
6578 msgid "Custom"
6579 msgstr ""
6580
6581 #. module: account
6582 #: view:account.analytic.account:0
6583 msgid "Current"
6584 msgstr ""
6585
6586 #. module: account
6587 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6588 msgid "CashBox"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. module: account
6592 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6593 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6594 msgid "Equity"
6595 msgstr "Modal"
6596
6597 #. module: account
6598 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6599 msgid "Internal Transfers Account"
6600 msgstr ""
6601
6602 #. module: account
6603 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6604 #, python-format
6605 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6606 msgstr ""
6607
6608 #. module: account
6609 #: selection:account.tax,type:0
6610 msgid "Percentage"
6611 msgstr ""
6612
6613 #. module: account
6614 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6615 msgid "Round globally"
6616 msgstr ""
6617
6618 #. module: account
6619 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6620 msgid "Journal & Partner"
6621 msgstr ""
6622
6623 #. module: account
6624 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6625 msgid "Power"
6626 msgstr ""
6627
6628 #. module: account
6629 #: code:addons/account/account.py:3465
6630 #, python-format
6631 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. module: account
6635 #: view:project.account.analytic.line:0
6636 msgid "View Account Analytic Lines"
6637 msgstr ""
6638
6639 #. module: account
6640 #: field:account.invoice,internal_number:0
6641 #: field:report.invoice.created,number:0
6642 msgid "Invoice Number"
6643 msgstr "Nomor Tagihan"
6644
6645 #. module: account
6646 #: field:account.bank.statement,difference:0
6647 msgid "Difference"
6648 msgstr ""
6649
6650 #. module: account
6651 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6652 msgid ""
6653 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6654 "computation of the next taxes"
6655 msgstr ""
6656
6657 #. module: account
6658 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6659 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6660 msgstr ""
6661
6662 #. module: account
6663 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6664 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6665 msgid "Inverted Analytic Balance"
6666 msgstr ""
6667
6668 #. module: account
6669 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6670 msgid "Applicable Type"
6671 msgstr ""
6672
6673 #. module: account
6674 #: help:account.invoice,date_due:0
6675 msgid ""
6676 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6677 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6678 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6679 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6680 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6681 msgstr ""
6682
6683 #. module: account
6684 #: code:addons/account/account.py:414
6685 #, python-format
6686 msgid ""
6687 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6688 "initial balance."
6689 msgstr ""
6690
6691 #. module: account
6692 #: help:account.tax.template,sequence:0
6693 msgid ""
6694 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6695 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6696 "children. In this case, the evaluation order is important."
6697 msgstr ""
6698
6699 #. module: account
6700 #: code:addons/account/account.py:1448
6701 #: code:addons/account/account.py:1453
6702 #: code:addons/account/account.py:1482
6703 #: code:addons/account/account.py:1489
6704 #: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6705 #: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6706 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6707 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6708 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6709 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6710 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6711 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6712 #, python-format
6713 msgid "User Error!"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. module: account
6717 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6718 msgid "Discard"
6719 msgstr ""
6720
6721 #. module: account
6722 #: selection:account.account,type:0
6723 #: selection:account.account.template,type:0
6724 #: view:account.journal:0
6725 msgid "Liquidity"
6726 msgstr ""
6727
6728 #. module: account
6729 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6730 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6731 msgid "Analytic Journal Items"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. module: account
6735 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6736 msgid "Has default company"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. module: account
6740 #: view:account.fiscalyear.close:0
6741 msgid ""
6742 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6743 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6744 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. module: account
6748 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6749 msgid "Bank and Cash"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. module: account
6753 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6754 msgid ""
6755 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6756 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6757 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6758 "the system."
6759 msgstr ""
6760
6761 #. module: account
6762 #: sql_constraint:account.journal:0
6763 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6764 msgstr ""
6765
6766 #. module: account
6767 #: field:account.account.template,nocreate:0
6768 msgid "Optional create"
6769 msgstr ""
6770
6771 #. module: account
6772 #: code:addons/account/account.py:686
6773 #, python-format
6774 msgid ""
6775 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6776 "journal items."
6777 msgstr ""
6778
6779 #. module: account
6780 #: report:account.invoice:0
6781 #: selection:account.invoice,type:0
6782 #: selection:account.invoice.report,type:0
6783 #: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6784 #: selection:report.invoice.created,type:0
6785 #, python-format
6786 msgid "Supplier Refund"
6787 msgstr ""
6788
6789 #. module: account
6790 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6791 msgid "Entry lines"
6792 msgstr "Baris Catatan"
6793
6794 #. module: account
6795 #: field:account.move.line,centralisation:0
6796 msgid "Centralisation"
6797 msgstr "Pemusatan"
6798
6799 #. module: account
6800 #: view:account.account:0
6801 #: view:account.account.template:0
6802 #: view:account.analytic.account:0
6803 #: view:account.analytic.journal:0
6804 #: view:account.analytic.line:0
6805 #: view:account.bank.statement:0
6806 #: view:account.chart.template:0
6807 #: view:account.entries.report:0
6808 #: view:account.financial.report:0
6809 #: view:account.fiscalyear:0
6810 #: view:account.invoice:0
6811 #: view:account.invoice.report:0
6812 #: view:account.journal:0
6813 #: view:account.model:0
6814 #: view:account.move:0
6815 #: view:account.move.line:0
6816 #: view:account.subscription:0
6817 #: view:account.tax.code.template:0
6818 #: view:analytic.entries.report:0
6819 msgid "Group By..."
6820 msgstr ""
6821
6822 #. module: account
6823 #: code:addons/account/account.py:1024
6824 #, python-format
6825 msgid ""
6826 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6827 "Please create one."
6828 msgstr ""
6829
6830 #. module: account
6831 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6832 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6833 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6834 msgid "Unit of Measure"
6835 msgstr ""
6836
6837 #. module: account
6838 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6839 msgid ""
6840 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6841 "when generating them from invoices."
6842 msgstr ""
6843
6844 #. module: account
6845 #: field:account.installer,has_default_company:0
6846 msgid "Has Default Company"
6847 msgstr ""
6848
6849 #. module: account
6850 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6851 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6852 msgstr ""
6853
6854 #. module: account
6855 #: report:account.analytic.account.journal:0
6856 #: view:account.analytic.journal:0
6857 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6858 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6860 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6861 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6862 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6863 msgid "Analytic Journal"
6864 msgstr "Jurnal Analitik"
6865
6866 #. module: account
6867 #: view:account.entries.report:0
6868 msgid "Reconciled"
6869 msgstr ""
6870
6871 #. module: account
6872 #: constraint:account.payment.term.line:0
6873 msgid ""
6874 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6875 "2%."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. module: account
6879 #: report:account.invoice:0
6880 #: field:account.invoice.tax,base:0
6881 msgid "Base"
6882 msgstr "Dasar"
6883
6884 #. module: account
6885 #: field:account.model,name:0
6886 msgid "Model Name"
6887 msgstr "Nama Contoh"
6888
6889 #. module: account
6890 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6891 msgid "Expense Category Account"
6892 msgstr "Akun Kategori Biaya"
6893
6894 #. module: account
6895 #: sql_constraint:account.tax:0
6896 msgid "Tax Name must be unique per company!"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. module: account
6900 #: view:account.bank.statement:0
6901 msgid "Cash Transactions"
6902 msgstr ""
6903
6904 #. module: account
6905 #: view:account.unreconcile:0
6906 msgid ""
6907 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
6908 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
6909 msgstr ""
6910
6911 #. module: account
6912 #: view:account.account.template:0
6913 #: view:account.bank.statement:0
6914 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6915 #: view:account.fiscal.position:0
6916 #: field:account.fiscal.position,note:0
6917 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6918 msgid "Notes"
6919 msgstr "Catatan"
6920
6921 #. module: account
6922 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6923 msgid "Analytic Entries Statistics"
6924 msgstr ""
6925
6926 #. module: account
6927 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
6928 #: code:addons/account/account_move_line.py:955
6929 #, python-format
6930 msgid "Entries: "
6931 msgstr ""
6932
6933 #. module: account
6934 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6935 msgid "Currency of the related account journal."
6936 msgstr ""
6937
6938 #. module: account
6939 #: constraint:account.move.line:0
6940 msgid ""
6941 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
6942 "one."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. module: account
6946 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6947 msgid "True"
6948 msgstr "Benar"
6949
6950 #. module: account
6951 #: selection:account.account.type,report_type:0
6952 #: code:addons/account/account.py:190
6953 #, python-format
6954 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. module: account
6958 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6959 msgid "State is draft"
6960 msgstr ""
6961
6962 #. module: account
6963 #: view:account.move.line:0
6964 msgid "Total debit"
6965 msgstr "Total debit"
6966
6967 #. module: account
6968 #: view:account.move.line:0
6969 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
6970 msgstr ""
6971
6972 #. module: account
6973 #: report:account.invoice:0
6974 msgid "Fax :"
6975 msgstr ""
6976
6977 #. module: account
6978 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6979 msgid ""
6980 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6981 "account for the current partner"
6982 msgstr ""
6983
6984 #. module: account
6985 #: field:account.tax,python_applicable:0
6986 #: field:account.tax,python_compute:0
6987 #: selection:account.tax,type:0
6988 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6989 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6990 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6991 #: selection:account.tax.template,type:0
6992 msgid "Python Code"
6993 msgstr "Kode Python"
6994
6995 #. module: account
6996 #: view:account.entries.report:0
6997 msgid "Journal Entries with period in current period"
6998 msgstr ""
6999
7000 #. module: account
7001 #: help:account.journal,update_posted:0
7002 msgid ""
7003 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7004 "this journal or of the invoice related to this journal"
7005 msgstr ""
7006
7007 #. module: account
7008 #: view:account.fiscalyear.close:0
7009 msgid "Create"
7010 msgstr "Membuat"
7011
7012 #. module: account
7013 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
7014 msgid "Create entry"
7015 msgstr "Buat Pembukuan"
7016
7017 #. module: account
7018 #: selection:account.account.type,report_type:0
7019 #: code:addons/account/account.py:189
7020 #, python-format
7021 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
7022 msgstr ""
7023
7024 #. module: account
7025 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
7026 msgid "Total Transactions"
7027 msgstr ""
7028
7029 #. module: account
7030 #: code:addons/account/account.py:636
7031 #, python-format
7032 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. module: account
7036 #: code:addons/account/account.py:1024
7037 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
7038 #, python-format
7039 msgid "Error !"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. module: account
7043 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7044 msgid "Financial Report Style"
7045 msgstr ""
7046
7047 #. module: account
7048 #: selection:account.financial.report,sign:0
7049 msgid "Preserve balance sign"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. module: account
7053 #: view:account.vat.declaration:0
7054 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7055 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7056 msgid "Taxes Report"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. module: account
7060 #: selection:account.journal.period,state:0
7061 msgid "Printed"
7062 msgstr "Tercetak"
7063
7064 #. module: account
7065 #: view:account.analytic.line:0
7066 msgid "Project line"
7067 msgstr "Baris Proyek"
7068
7069 #. module: account
7070 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7071 msgid "Manual"
7072 msgstr "Manual"
7073
7074 #. module: account
7075 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7076 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7077 msgstr ""
7078
7079 #. module: account
7080 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7081 #, python-format
7082 msgid "You must set a start date."
7083 msgstr ""
7084
7085 #. module: account
7086 #: view:account.automatic.reconcile:0
7087 msgid ""
7088 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7089 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7090 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7091 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7092 "the amounts correspond."
7093 msgstr ""
7094
7095 #. module: account
7096 #: view:account.move:0
7097 #: field:account.move,to_check:0
7098 msgid "To Review"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. module: account
7102 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7103 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7104 msgid ""
7105 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7106 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7107 "you've set."
7108 msgstr ""
7109
7110 #. module: account
7111 #: view:account.bank.statement:0
7112 #: view:account.move:0
7113 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7114 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7115 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7116 msgid "Journal Entries"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. module: account
7120 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7121 #, python-format
7122 msgid "No period found on the invoice."
7123 msgstr ""
7124
7125 #. module: account
7126 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7127 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7128 msgstr ""
7129
7130 #. module: account
7131 #: report:account.general.ledger:0
7132 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7133 #: report:account.third_party_ledger:0
7134 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7135 msgid "JRNL"
7136 msgstr ""
7137
7138 #. module: account
7139 #: view:account.state.open:0
7140 msgid "Yes"
7141 msgstr "Ya"
7142
7143 #. module: account
7144 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7145 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7146 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7147 #: selection:account.chart,target_move:0
7148 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7149 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7150 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7151 #: selection:account.common.report,target_move:0
7152 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7153 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7154 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7155 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7156 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7157 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7158 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7159 #: selection:accounting.report,target_move:0
7160 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7161 #, python-format
7162 msgid "All Entries"
7163 msgstr "Semua Catatan"
7164
7165 #. module: account
7166 #: constraint:account.move.reconcile:0
7167 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. module: account
7171 #: view:account.journal.select:0
7172 msgid "Journal Select"
7173 msgstr ""
7174
7175 #. module: account
7176 #: view:account.bank.statement:0
7177 #: code:addons/account/account.py:422
7178 #: code:addons/account/account.py:434
7179 #, python-format
7180 msgid "Opening Balance"
7181 msgstr ""
7182
7183 #. module: account
7184 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7185 msgid "Account Reconciliation"
7186 msgstr "Rekonsiliasi Akun"
7187
7188 #. module: account
7189 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7190 msgid "Taxes Fiscal Position"
7191 msgstr ""
7192
7193 #. module: account
7194 #: report:account.general.ledger:0
7195 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7197 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7198 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7199 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7200 msgid "General Ledger"
7201 msgstr "Buku Besar Umum"
7202
7203 #. module: account
7204 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7205 msgid "The payment order is sent to the bank."
7206 msgstr ""
7207
7208 #. module: account
7209 #: help:account.move,to_check:0
7210 msgid ""
7211 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7212 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7213 msgstr ""
7214 "Centanng kotak ini apabila anda tidak yakin akan ayat jurnal tersebut dan "
7215 "jika anda ingin mencatatnya sebagai \"untuk ditinjau\" oleh ahli akuntansi."
7216
7217 #. module: account
7218 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7219 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7220 msgid "Complete Set of Taxes"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. module: account
7224 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7225 #, python-format
7226 msgid ""
7227 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7228 msgstr ""
7229
7230 #. module: account
7231 #: view:account.chart.template:0
7232 msgid "Properties"
7233 msgstr ""
7234
7235 #. module: account
7236 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7237 msgid "Account tax chart"
7238 msgstr ""
7239
7240 #. module: account
7241 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7242 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7243 #: report:account.central.journal:0
7244 #: report:account.general.journal:0
7245 #: report:account.invoice:0
7246 #: report:account.journal.period.print:0
7247 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7248 #: report:account.partner.balance:0
7249 msgid "Total:"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. module: account
7253 #: constraint:account.journal:0
7254 msgid ""
7255 "Configuration error!\n"
7256 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7257 msgstr ""
7258
7259 #. module: account
7260 #: code:addons/account/account.py:2304
7261 #, python-format
7262 msgid ""
7263 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7264 "following labels:\n"
7265 "\n"
7266 "%(year)s: To Specify Year \n"
7267 "%(month)s: To Specify Month \n"
7268 "%(date)s: Current Date\n"
7269 "\n"
7270 "e.g. My model on %(date)s"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. module: account
7274 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7275 msgid "Paypal Url"
7276 msgstr ""
7277
7278 #. module: account
7279 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7280 msgid "Manage customer payments"
7281 msgstr ""
7282
7283 #. module: account
7284 #: help:report.invoice.created,origin:0
7285 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7286 msgstr ""
7287
7288 #. module: account
7289 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7290 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7291 msgid "Child Codes"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. module: account
7295 #: constraint:account.fiscalyear:0
7296 msgid ""
7297 "Error!\n"
7298 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7299 msgstr ""
7300
7301 #. module: account
7302 #: view:account.tax.template:0
7303 msgid "Taxes used in Sales"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. module: account
7307 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7309 msgid "Customer Invoices"
7310 msgstr "Tagihan Pelanggan"
7311
7312 #. module: account
7313 #: view:account.tax:0
7314 msgid "Misc"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. module: account
7318 #: view:account.analytic.line:0
7319 msgid "Sales"
7320 msgstr ""
7321
7322 #. module: account
7323 #: selection:account.invoice.report,state:0
7324 #: selection:account.journal.period,state:0
7325 #: selection:account.subscription,state:0
7326 #: selection:report.invoice.created,state:0
7327 msgid "Done"
7328 msgstr "Selesai"
7329
7330 #. module: account
7331 #: code:addons/account/account.py:1319
7332 #, python-format
7333 msgid ""
7334 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7335 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7336 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7337 msgstr ""
7338
7339 #. module: account
7340 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7341 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7342 msgstr ""
7343
7344 #. module: account
7345 #: view:account.aged.trial.balance:0
7346 msgid ""
7347 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7348 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7349 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7350 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7351 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7352 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7353 msgstr ""
7354
7355 #. module: account
7356 #: field:account.invoice,origin:0
7357 #: field:account.invoice.line,origin:0
7358 #: field:report.invoice.created,origin:0
7359 msgid "Source Document"
7360 msgstr ""
7361
7362 #. module: account
7363 #: help:account.config.settings,company_footer:0
7364 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
7365 msgstr ""
7366
7367 #. module: account
7368 #: constraint:account.account:0
7369 msgid ""
7370 "Configuration Error!\n"
7371 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7372 "\"View\"."
7373 msgstr ""
7374
7375 #. module: account
7376 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7377 msgid "Accounting Report"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. module: account
7381 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7382 msgid "Account Currency"
7383 msgstr ""
7384
7385 #. module: account
7386 #: report:account.invoice:0
7387 msgid "Taxes:"
7388 msgstr "Pajak-pajak :"
7389
7390 #. module: account
7391 #: code:addons/account/account_invoice.py:458
7392 #, python-format
7393 msgid ""
7394 "You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
7395 "instead."
7396 msgstr ""
7397
7398 #. module: account
7399 #: help:account.tax,amount:0
7400 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. module: account
7404 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7405 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7406 msgstr ""
7407
7408 #. module: account
7409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7410 msgid "Monthly Turnover"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. module: account
7414 #: view:account.move:0
7415 #: view:account.move.line:0
7416 msgid "Analytic Lines"
7417 msgstr "Baris Analitik"
7418
7419 #. module: account
7420 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7421 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7422 msgid "Lines"
7423 msgstr "Baris"
7424
7425 #. module: account
7426 #: view:account.tax.template:0
7427 msgid "Account Tax Template"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. module: account
7431 #: view:account.journal.select:0
7432 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7433 msgstr ""
7434
7435 #. module: account
7436 #: view:account.state.open:0
7437 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7438 msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka faktur ini ?"
7439
7440 #. module: account
7441 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7442 msgid "Opening Entries Expense Account"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. module: account
7446 #: view:account.invoice:0
7447 msgid "Customer Reference"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. module: account
7451 #: field:account.account.template,parent_id:0
7452 msgid "Parent Account Template"
7453 msgstr ""
7454
7455 #. module: account
7456 #: report:account.invoice:0
7457 msgid "Price"
7458 msgstr "Harga"
7459
7460 #. module: account
7461 #: view:account.bank.statement:0
7462 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7463 msgid "Closing Cashbox Lines"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. module: account
7467 #: view:account.bank.statement:0
7468 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7469 #: field:account.move.line,statement_id:0
7470 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7471 msgid "Statement"
7472 msgstr "Pernyataan"
7473
7474 #. module: account
7475 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7476 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. module: account
7480 #: view:account.entries.report:0
7481 msgid "Posted entries"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. module: account
7485 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7486 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: account
7490 #: report:account.invoice:0
7491 #: view:account.invoice:0
7492 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7493 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7494 msgid "Invoice Date"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. module: account
7498 #: view:account.invoice.report:0
7499 msgid "Group by year of Invoice Date"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. module: account
7503 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7504 msgid "Purchase tax (%)"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. module: account
7508 #: help:res.partner,credit:0
7509 msgid "Total amount this customer owes you."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. module: account
7513 #: view:account.move.line:0
7514 msgid "Unbalanced Journal Items"
7515 msgstr "jurnal item tidak balance"
7516
7517 #. module: account
7518 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7519 msgid "Chart Templates"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. module: account
7523 #: field:account.journal.period,icon:0
7524 msgid "Icon"
7525 msgstr "Ikon"
7526
7527 #. module: account
7528 #: view:account.use.model:0
7529 msgid "Ok"
7530 msgstr "Ok"
7531
7532 #. module: account
7533 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7534 msgid "Root Tax Code"
7535 msgstr "Root kode pajak"
7536
7537 #. module: account
7538 #: help:account.journal,centralisation:0
7539 msgid ""
7540 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7541 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7542 "year closing."
7543 msgstr ""
7544 "Tandai kotak ini untuk menetapkan bahwa setiap ayat dari jurnal tidak akan "
7545 "membuat salinan baru namun akan berbagi salinan yang sama. Hal ini digunakan "
7546 "pada saat penutupan tahun fiskal."
7547
7548 #. module: account
7549 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7550 msgid "Closed On"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. module: account
7554 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7555 msgid "Bank Statement Line"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. module: account
7559 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7560 msgid "Default Purchase Tax"
7561 msgstr ""
7562
7563 #. module: account
7564 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7565 msgid "Opening Entries Income Account"
7566 msgstr ""
7567
7568 #. module: account
7569 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7570 msgid "Allow pro-forma invoices"
7571 msgstr ""
7572
7573 #. module: account
7574 #: view:account.bank.statement:0
7575 msgid "Confirm"
7576 msgstr "Konfirmasi"
7577
7578 #. module: account
7579 #: help:account.tax,domain:0
7580 #: help:account.tax.template,domain:0
7581 msgid ""
7582 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7583 "to create specific taxes in a custom domain."
7584 msgstr ""
7585 "Kolom ini hanya digunakan jika anda membuat perumusan tentang perhitungan "
7586 "pajak sendiri"
7587
7588 #. module: account
7589 #: field:account.invoice,reference:0
7590 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7591 msgid "Invoice Reference"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. module: account
7595 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7596 msgid "Name of new entries"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. module: account
7600 #: view:account.use.model:0
7601 msgid "Create Entries"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. module: account
7605 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7606 msgid "cash.box.out"
7607 msgstr ""
7608
7609 #. module: account
7610 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7611 msgid "Main currency of the company."
7612 msgstr ""
7613
7614 #. module: account
7615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7616 msgid "Reporting"
7617 msgstr "Pelaporan"
7618
7619 #. module: account
7620 #. openerp-web
7621 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
7622 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7623 #, python-format
7624 msgid "Warning"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. module: account
7628 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7629 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7630 msgstr ""
7631
7632 #. module: account
7633 #: view:account.journal:0
7634 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7635 msgid "Account Journal"
7636 msgstr "Akun Jurnal"
7637
7638 #. module: account
7639 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7640 msgid "Tax calculation rounding method"
7641 msgstr ""
7642
7643 #. module: account
7644 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7645 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7646 msgid "Paid invoice"
7647 msgstr ""
7648
7649 #. module: account
7650 #: view:account.invoice.refund:0
7651 msgid ""
7652 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7653 "                                    have issued. The credit note will be "
7654 "created, validated and reconciled\n"
7655 "                                    with the invoice. You will not be able "
7656 "to modify the credit note."
7657 msgstr ""
7658
7659 #. module: account
7660 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7661 msgid ""
7662 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7663 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7664 "it have been reconciled."
7665 msgstr ""
7666
7667 #. module: account
7668 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7669 msgid "Comment"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. module: account
7673 #: field:account.tax,domain:0
7674 #: field:account.tax.template,domain:0
7675 msgid "Domain"
7676 msgstr "Filter"
7677
7678 #. module: account
7679 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7680 msgid "Use model"
7681 msgstr ""
7682
7683 #. module: account
7684 #: code:addons/account/account.py:1490
7685 #, python-format
7686 msgid ""
7687 "There is no default credit account defined \n"
7688 "on journal \"%s\"."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. module: account
7692 #: view:account.invoice.line:0
7693 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7694 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7695 msgid "Invoice Line"
7696 msgstr ""
7697
7698 #. module: account
7699 #: view:account.invoice.report:0
7700 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7701 msgstr ""
7702
7703 #. module: account
7704 #: field:account.financial.report,sign:0
7705 msgid "Sign on Reports"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. module: account
7709 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7710 msgid ""
7711 "<p>\n"
7712 "                Click to add a new analytic account.\n"
7713 "              </p><p>\n"
7714 "                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7715 "                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7716 "                accounts structure should reflect your own business needs "
7717 "in\n"
7718 "                term of costs/revenues reporting.\n"
7719 "              </p><p>\n"
7720 "                They are usually structured by contracts, projects, products "
7721 "or\n"
7722 "                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7723 "                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7724 "                related account.\n"
7725 "              </p>\n"
7726 "            "
7727 msgstr ""
7728
7729 #. module: account
7730 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7731 msgid "Root/View"
7732 msgstr ""
7733
7734 #. module: account
7735 #: code:addons/account/account.py:3206
7736 #, python-format
7737 msgid "OPEJ"
7738 msgstr ""
7739
7740 #. module: account
7741 #: report:account.invoice:0
7742 #: view:account.invoice:0
7743 msgid "PRO-FORMA"
7744 msgstr ""
7745
7746 #. module: account
7747 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7748 #: view:account.move.line:0
7749 #: selection:account.move.line,state:0
7750 msgid "Unbalanced"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. module: account
7754 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7755 msgid "Normal"
7756 msgstr ""
7757
7758 #. module: account
7759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7761 msgid "Email Templates"
7762 msgstr ""
7763
7764 #. module: account
7765 #: view:account.move.line:0
7766 msgid "Optional Information"
7767 msgstr ""
7768
7769 #. module: account
7770 #: view:account.analytic.line:0
7771 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7772 #: view:account.journal:0
7773 #: field:account.journal,user_id:0
7774 #: view:analytic.entries.report:0
7775 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7776 msgid "User"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. module: account
7780 #: selection:account.account,currency_mode:0
7781 msgid "At Date"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. module: account
7785 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7786 msgid ""
7787 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7788 "the limit date for the payment of this line."
7789 msgstr ""
7790
7791 #. module: account
7792 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7793 msgid "Multi-Currencies"
7794 msgstr ""
7795
7796 #. module: account
7797 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7798 msgid "Maturity Date"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: account
7802 #: code:addons/account/account.py:3193
7803 #, python-format
7804 msgid "Sales Journal"
7805 msgstr "Jurnal Penjualan"
7806
7807 #. module: account
7808 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7809 msgid "Invoice Tax"
7810 msgstr ""
7811
7812 #. module: account
7813 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7814 #, python-format
7815 msgid "No piece number !"
7816 msgstr ""
7817
7818 #. module: account
7819 #: view:account.financial.report:0
7820 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7821 msgid "Account Reports Hierarchy"
7822 msgstr ""
7823
7824 #. module: account
7825 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7826 msgid ""
7827 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7828 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7829 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7830 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7831 "common to both several times)."
7832 msgstr ""
7833
7834 #. module: account
7835 #: view:account.move:0
7836 msgid "Unposted Journal Entries"
7837 msgstr ""
7838
7839 #. module: account
7840 #: help:account.invoice.refund,date:0
7841 msgid ""
7842 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7843 "be chosen accordingly!"
7844 msgstr ""
7845
7846 #. module: account
7847 #: view:product.template:0
7848 msgid "Sales Properties"
7849 msgstr ""
7850
7851 #. module: account
7852 #: code:addons/account/account.py:3541
7853 #, python-format
7854 msgid ""
7855 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
7856 "accounts."
7857 msgstr ""
7858
7859 #. module: account
7860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7861 msgid "Manual Reconciliation"
7862 msgstr ""
7863
7864 #. module: account
7865 #: report:account.overdue:0
7866 msgid "Total amount due:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. module: account
7870 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7871 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7872 msgid "To"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: account
7876 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7877 #: code:addons/account/account.py:1541
7878 #, python-format
7879 msgid "Currency Adjustment"
7880 msgstr ""
7881
7882 #. module: account
7883 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7884 msgid "Fiscal Year to close"
7885 msgstr ""
7886
7887 #. module: account
7888 #: view:account.invoice.cancel:0
7889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7890 msgid "Cancel Selected Invoices"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. module: account
7894 #: help:account.account.type,report_type:0
7895 msgid ""
7896 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7897 msgstr ""
7898
7899 #. module: account
7900 #: selection:account.entries.report,month:0
7901 #: selection:account.invoice.report,month:0
7902 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7903 #: selection:report.account.sales,month:0
7904 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7905 msgid "May"
7906 msgstr ""
7907
7908 #. module: account
7909 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
7910 #, python-format
7911 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. module: account
7915 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7916 msgid "Templates for Account Chart"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. module: account
7920 #: help:account.model.line,sequence:0
7921 msgid ""
7922 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7923 "higher ones."
7924 msgstr ""
7925
7926 #. module: account
7927 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7928 msgid "Residual Amount in Currency"
7929 msgstr ""
7930
7931 #. module: account
7932 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
7933 msgid "Credit note sequence"
7934 msgstr ""
7935
7936 #. module: account
7937 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7938 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
7939 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
7940 #: view:validate.account.move:0
7941 #: view:validate.account.move.lines:0
7942 msgid "Post Journal Entries"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. module: account
7946 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
7947 #: view:account.config.settings:0
7948 #: view:account.invoice:0
7949 #: view:account.invoice.report:0
7950 #: code:addons/account/account_invoice.py:388
7951 #, python-format
7952 msgid "Customer"
7953 msgstr ""
7954
7955 #. module: account
7956 #: field:account.financial.report,name:0
7957 msgid "Report Name"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. module: account
7961 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7962 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7963 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7964 #: selection:account.entries.report,type:0
7965 #: selection:account.journal,type:0
7966 #: code:addons/account/account.py:3092
7967 #, python-format
7968 msgid "Cash"
7969 msgstr ""
7970
7971 #. module: account
7972 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7973 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7974 msgid "Account Destination"
7975 msgstr ""
7976
7977 #. module: account
7978 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
7979 msgid ""
7980 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
7981 "already reconciled"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. module: account
7985 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7986 #: field:account.financial.report,sequence:0
7987 #: field:account.invoice.line,sequence:0
7988 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7989 #: field:account.model.line,sequence:0
7990 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7991 #: field:account.tax,sequence:0
7992 #: field:account.tax.code,sequence:0
7993 #: field:account.tax.template,sequence:0
7994 msgid "Sequence"
7995 msgstr ""
7996
7997 #. module: account
7998 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
7999 msgid "Paypal account"
8000 msgstr ""
8001
8002 #. module: account
8003 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
8004 msgid "Journal Entry Number"
8005 msgstr ""
8006
8007 #. module: account
8008 #: view:account.financial.report:0
8009 msgid "Parent Report"
8010 msgstr ""
8011
8012 #. module: account
8013 #: constraint:account.account:0
8014 #: constraint:account.tax.code:0
8015 msgid ""
8016 "Error!\n"
8017 "You cannot create recursive accounts."
8018 msgstr ""
8019
8020 #. module: account
8021 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
8022 msgid "cash.box.in"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. module: account
8026 #: help:account.invoice,move_id:0
8027 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
8028 msgstr ""
8029
8030 #. module: account
8031 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
8032 msgid "account.config.settings"
8033 msgstr ""
8034
8035 #. module: account
8036 #: selection:account.config.settings,period:0
8037 #: selection:account.installer,period:0
8038 msgid "Monthly"
8039 msgstr ""
8040
8041 #. module: account
8042 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
8043 msgid "Asset"
8044 msgstr "Aktiva"
8045
8046 #. module: account
8047 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8048 msgid "Computed Balance"
8049 msgstr ""
8050
8051 #. module: account
8052 #. openerp-web
8053 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8054 #, python-format
8055 msgid "You must choose at least one record."
8056 msgstr ""
8057
8058 #. module: account
8059 #: field:account.account,parent_id:0
8060 #: field:account.financial.report,parent_id:0
8061 msgid "Parent"
8062 msgstr "Induk"
8063
8064 #. module: account
8065 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8066 #, python-format
8067 msgid "Profit"
8068 msgstr ""
8069
8070 #. module: account
8071 #: help:account.payment.term.line,days2:0
8072 msgid ""
8073 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8074 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8075 "it's based on the beginning of the month)."
8076 msgstr ""
8077
8078 #. module: account
8079 #: view:account.move.line.reconcile:0
8080 msgid "Reconciliation Transactions"
8081 msgstr "Transaksi rekonsiliasi"
8082
8083 #. module: account
8084 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8085 msgid "Legal Reports"
8086 msgstr ""
8087
8088 #. module: account
8089 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8090 msgid "Period Sum"
8091 msgstr "Total Periode"
8092
8093 #. module: account
8094 #: help:account.tax,sequence:0
8095 msgid ""
8096 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8097 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8098 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8099 msgstr ""
8100
8101 #. module: account
8102 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8103 msgid "CashBox Line"
8104 msgstr ""
8105
8106 #. module: account
8107 #: field:account.installer,charts:0
8108 msgid "Accounting Package"
8109 msgstr ""
8110
8111 #. module: account
8112 #: report:account.third_party_ledger:0
8113 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8115 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8116 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8117 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8118 msgid "Partner Ledger"
8119 msgstr ""
8120
8121 #. module: account
8122 #: selection:account.tax.template,type:0
8123 msgid "Fixed"
8124 msgstr "Baku"
8125
8126 #. module: account
8127 #: code:addons/account/account.py:653
8128 #: code:addons/account/account.py:656
8129 #: code:addons/account/account.py:668
8130 #: code:addons/account/account.py:1031
8131 #, python-format
8132 msgid "Warning !"
8133 msgstr ""
8134
8135 #. module: account
8136 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8137 #: help:account.invoice,message_unread:0
8138 msgid "If checked new messages require your attention."
8139 msgstr ""
8140
8141 #. module: account
8142 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8143 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8144 msgstr ""
8145
8146 #. module: account
8147 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8148 msgid "State of Move Line"
8149 msgstr ""
8150
8151 #. module: account
8152 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8153 msgid "Account move line reconcile"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. module: account
8157 #: view:account.subscription.generate:0
8158 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8159 msgid "Subscription Compute"
8160 msgstr ""
8161
8162 #. module: account
8163 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8164 msgid "Open for Unreconciliation"
8165 msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
8166
8167 #. module: account
8168 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8169 #: view:account.entries.report:0
8170 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8171 #: report:account.general.ledger:0
8172 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8173 #: view:account.invoice:0
8174 #: field:account.invoice,partner_id:0
8175 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8176 #: view:account.invoice.report:0
8177 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8178 #: report:account.journal.period.print:0
8179 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8180 #: field:account.model.line,partner_id:0
8181 #: view:account.move:0
8182 #: field:account.move,partner_id:0
8183 #: view:account.move.line:0
8184 #: field:account.move.line,partner_id:0
8185 #: view:analytic.entries.report:0
8186 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8187 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8188 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8189 msgid "Partner"
8190 msgstr "Rekanan"
8191
8192 #. module: account
8193 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8194 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. module: account
8198 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
8199 #, python-format
8200 msgid "No Invoice Lines !"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. module: account
8204 #: view:account.financial.report:0
8205 msgid "Report Type"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. module: account
8209 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8210 msgid ""
8211 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8212 "entries journal"
8213 msgstr ""
8214
8215 #. module: account
8216 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8217 msgid "Tax Use In"
8218 msgstr ""
8219
8220 #. module: account
8221 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8222 #, python-format
8223 msgid ""
8224 "The statement balance is incorrect !\n"
8225 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. module: account
8229 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8230 #, python-format
8231 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8232 msgstr ""
8233
8234 #. module: account
8235 #: field:account.account.type,close_method:0
8236 msgid "Deferral Method"
8237 msgstr ""
8238
8239 #. module: account
8240 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8241 msgid "Automatic entry"
8242 msgstr "Catatan otomatis"
8243
8244 #. module: account
8245 #: help:account.account,reconcile:0
8246 msgid ""
8247 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8248 msgstr ""
8249
8250 #. module: account
8251 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8252 msgid "Inverted Analytic Balance -"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. module: account
8256 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8257 msgid ""
8258 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8259 msgstr ""
8260
8261 #. module: account
8262 #: view:account.analytic.line:0
8263 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8264 msgid "Analytic Entries"
8265 msgstr ""
8266
8267 #. module: account
8268 #: view:account.analytic.account:0
8269 msgid "Associated Partner"
8270 msgstr ""
8271
8272 #. module: account
8273 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8274 #, python-format
8275 msgid "You must first select a partner !"
8276 msgstr ""
8277
8278 #. module: account
8279 #: field:account.invoice,comment:0
8280 msgid "Additional Information"
8281 msgstr ""
8282
8283 #. module: account
8284 #: field:account.invoice.report,residual:0
8285 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8286 msgid "Total Residual"
8287 msgstr ""
8288
8289 #. module: account
8290 #: view:account.bank.statement:0
8291 msgid "Opening Cash Control"
8292 msgstr ""
8293
8294 #. module: account
8295 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8296 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8297 msgid "Invoice's state is Open"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. module: account
8301 #: view:account.analytic.account:0
8302 #: view:account.bank.statement:0
8303 #: field:account.bank.statement,state:0
8304 #: field:account.entries.report,move_state:0
8305 #: view:account.fiscalyear:0
8306 #: field:account.fiscalyear,state:0
8307 #: view:account.invoice:0
8308 #: field:account.invoice,state:0
8309 #: view:account.invoice.report:0
8310 #: field:account.journal.period,state:0
8311 #: field:account.move,state:0
8312 #: view:account.move.line:0
8313 #: field:account.move.line,state:0
8314 #: field:account.period,state:0
8315 #: view:account.subscription:0
8316 #: field:account.subscription,state:0
8317 #: field:report.invoice.created,state:0
8318 msgid "Status"
8319 msgstr "Status"
8320
8321 #. module: account
8322 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8323 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8324 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8325 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8326 msgid "Cost Ledger"
8327 msgstr ""
8328
8329 #. module: account
8330 #: view:account.config.settings:0
8331 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8332 msgstr ""
8333
8334 #. module: account
8335 #: view:account.invoice:0
8336 msgid "Proforma"
8337 msgstr ""
8338
8339 #. module: account
8340 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8341 msgid "J.C. /Move name"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. module: account
8345 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8346 msgid ""
8347 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8348 "computing the next taxes."
8349 msgstr ""
8350
8351 #. module: account
8352 #: code:addons/account/account.py:3196
8353 #, python-format
8354 msgid "Purchase Refund Journal"
8355 msgstr ""
8356
8357 #. module: account
8358 #: code:addons/account/account.py:1333
8359 #, python-format
8360 msgid "Please define a sequence on the journal."
8361 msgstr ""
8362
8363 #. module: account
8364 #: help:account.tax.template,amount:0
8365 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8366 msgstr ""
8367
8368 #. module: account
8369 #: view:account.analytic.account:0
8370 msgid "Current Accounts"
8371 msgstr ""
8372
8373 #. module: account
8374 #: view:account.invoice.report:0
8375 msgid "Group by Invoice Date"
8376 msgstr ""
8377
8378 #. module: account
8379 #: help:account.journal,user_id:0
8380 msgid "The user responsible for this journal"
8381 msgstr ""
8382
8383 #. module: account
8384 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8385 msgid ""
8386 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8387 "recalls.\n"
8388 "                This installs the module account_followup."
8389 msgstr ""
8390
8391 #. module: account
8392 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8393 #: view:account.bank.statement:0
8394 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8395 #: view:account.entries.report:0
8396 #: field:account.entries.report,period_id:0
8397 #: view:account.fiscalyear:0
8398 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8399 #: view:account.invoice:0
8400 #: view:account.invoice.report:0
8401 #: field:account.journal.period,period_id:0
8402 #: report:account.journal.period.print:0
8403 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8404 #: view:account.move:0
8405 #: field:account.move,period_id:0
8406 #: view:account.move.line:0
8407 #: field:account.move.line,period_id:0
8408 #: view:account.period:0
8409 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8410 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8411 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8412 #: field:validate.account.move,period_id:0
8413 msgid "Period"
8414 msgstr "Periode"
8415
8416 #. module: account
8417 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8418 msgid ""
8419 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8420 "currency for this account."
8421 msgstr ""
8422
8423 #. module: account
8424 #: report:account.invoice:0
8425 msgid "Net Total:"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: account
8429 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8430 #, python-format
8431 msgid "Select a starting and an ending period."
8432 msgstr ""
8433
8434 #. module: account
8435 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8436 msgid "Next invoice number"
8437 msgstr ""
8438
8439 #. module: account
8440 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8441 msgid "Generic Reporting"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. module: account
8445 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8446 msgid "Write-Off Journal"
8447 msgstr ""
8448
8449 #. module: account
8450 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8451 msgid "Income Category Account"
8452 msgstr ""
8453
8454 #. module: account
8455 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8456 msgid "Adjusted Balance"
8457 msgstr ""
8458
8459 #. module: account
8460 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8461 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8462 msgid "Fiscal Position Templates"
8463 msgstr ""
8464
8465 #. module: account
8466 #: view:account.entries.report:0
8467 msgid "Int.Type"
8468 msgstr ""
8469
8470 #. module: account
8471 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8472 msgid "Tax/Base Amount"
8473 msgstr "Jumlah Pajak/Dasar"
8474
8475 #. module: account
8476 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8477 msgid ""
8478 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8479 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8480 msgstr ""
8481
8482 #. module: account
8483 #: report:account.invoice:0
8484 msgid "Tel. :"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. module: account
8488 #: field:account.account,company_currency_id:0
8489 msgid "Company Currency"
8490 msgstr "Mata uang perusahaan"
8491
8492 #. module: account
8493 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8494 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8495 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8496 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8497 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8498 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8499 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8500 #: view:account.config.settings:0
8501 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8502 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8503 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8504 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8505 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8506 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8507 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8508 msgid "Chart of Account"
8509 msgstr ""
8510
8511 #. module: account
8512 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8513 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8514 msgid "Payment"
8515 msgstr ""
8516
8517 #. module: account
8518 #: view:account.automatic.reconcile:0
8519 msgid "Reconciliation Result"
8520 msgstr "Hasil rekonsiliasi"
8521
8522 #. module: account
8523 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8524 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8525 msgid "Ending Balance"
8526 msgstr "Saldo Akhir"
8527
8528 #. module: account
8529 #: field:account.journal,centralisation:0
8530 msgid "Centralized Counterpart"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. module: account
8534 #: help:account.move.line,blocked:0
8535 msgid ""
8536 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8537 "associated partner"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. module: account
8541 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8542 #: view:account.move.line.reconcile:0
8543 msgid "Partial Reconcile"
8544 msgstr "Rekonsiliasi sebagian"
8545
8546 #. module: account
8547 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8548 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8549 msgstr ""
8550
8551 #. module: account
8552 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8553 msgid "Account Common Report"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. module: account
8557 #: view:account.invoice.refund:0
8558 msgid ""
8559 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8560 "                                    one. The credit note will be created, "
8561 "validated and reconciled\n"
8562 "                                    with the current invoice. A new, draft, "
8563 "invoice will be created \n"
8564 "                                    so that you can edit it."
8565 msgstr ""
8566
8567 #. module: account
8568 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8569 msgid "Automatic import of the bank sta"
8570 msgstr ""
8571
8572 #. module: account
8573 #: code:addons/account/account_invoice.py:381
8574 #, python-format
8575 msgid "Unknown Error!"
8576 msgstr ""
8577
8578 #. module: account
8579 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8580 msgid "Move bank reconcile"
8581 msgstr ""
8582
8583 #. module: account
8584 #: view:account.config.settings:0
8585 msgid "Apply"
8586 msgstr ""
8587
8588 #. module: account
8589 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8590 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8591 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8592 msgid "Account Types"
8593 msgstr "Tipe Akun"
8594
8595 #. module: account
8596 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8597 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8598 msgstr ""
8599
8600 #. module: account
8601 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8602 #, python-format
8603 msgid ""
8604 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8605 "Controls' on the related journal."
8606 msgstr ""
8607
8608 #. module: account
8609 #: field:account.account.type,report_type:0
8610 msgid "P&L / BS Category"
8611 msgstr ""
8612
8613 #. module: account
8614 #: view:account.automatic.reconcile:0
8615 #: view:account.move:0
8616 #: view:account.move.line:0
8617 #: view:account.move.line.reconcile:0
8618 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8619 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8620 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8621 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8622 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8623 #, python-format
8624 msgid "Reconciliation"
8625 msgstr "Rekonsiliasi"
8626
8627 #. module: account
8628 #: view:account.tax.template:0
8629 msgid "Keep empty to use the income account"
8630 msgstr "Biarkan kosong untuk menggunkan akun pendapatan"
8631
8632 #. module: account
8633 #: view:account.invoice:0
8634 msgid ""
8635 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8636 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8637 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8638 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8639 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8640 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8641 msgstr ""
8642
8643 #. module: account
8644 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8645 msgid ""
8646 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8647 "                Click to add a journal.\n"
8648 "              </p><p>\n"
8649 "                A journal is used to record transactions of all accounting "
8650 "data\n"
8651 "                related to the day-to-day business.\n"
8652 "              </p><p>\n"
8653 "                A typical company may use one journal per payment method "
8654 "(cash,\n"
8655 "                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8656 "journal\n"
8657 "                and one for miscellaneous information.\n"
8658 "              </p>\n"
8659 "            "
8660 msgstr ""
8661
8662 #. module: account
8663 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8664 msgid "Fiscalyear Close state"
8665 msgstr ""
8666
8667 #. module: account
8668 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8669 msgid "Refund Journal"
8670 msgstr ""
8671
8672 #. module: account
8673 #: report:account.account.balance:0
8674 #: report:account.central.journal:0
8675 #: report:account.general.journal:0
8676 #: report:account.general.ledger:0
8677 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8678 #: report:account.partner.balance:0
8679 msgid "Filter By"
8680 msgstr ""
8681
8682 #. module: account
8683 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8684 #, python-format
8685 msgid ""
8686 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8687 msgstr ""
8688
8689 #. module: account
8690 #: view:account.entries.report:0
8691 #: view:board.board:0
8692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8693 msgid "Company Analysis"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. module: account
8697 #: help:account.invoice,account_id:0
8698 msgid "The partner account used for this invoice."
8699 msgstr ""
8700
8701 #. module: account
8702 #: code:addons/account/account.py:3391
8703 #, python-format
8704 msgid "Tax %.2f%%"
8705 msgstr ""
8706
8707 #. module: account
8708 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8709 #: view:account.tax.code.template:0
8710 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8711 msgid "Parent Code"
8712 msgstr "Kode Induk"
8713
8714 #. module: account
8715 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8716 msgid "Payment Term Line"
8717 msgstr "Detail Termin Pembayaran"
8718
8719 #. module: account
8720 #: code:addons/account/account.py:3194
8721 #, python-format
8722 msgid "Purchase Journal"
8723 msgstr ""
8724
8725 #. module: account
8726 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8727 msgid "Subtotal"
8728 msgstr ""
8729
8730 #. module: account
8731 #: view:account.vat.declaration:0
8732 msgid "Print Tax Statement"
8733 msgstr ""
8734
8735 #. module: account
8736 #: view:account.model.line:0
8737 msgid "Journal Entry Model Line"
8738 msgstr "Baris Contoh Ayat Jurnal"
8739
8740 #. module: account
8741 #: view:account.invoice:0
8742 #: field:account.invoice,date_due:0
8743 #: view:account.invoice.report:0
8744 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8745 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8746 msgid "Due Date"
8747 msgstr "Tanggal Jatuh Tempo"
8748
8749 #. module: account
8750 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8751 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8752 msgid "Suppliers"
8753 msgstr ""
8754
8755 #. module: account
8756 #: view:account.journal:0
8757 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8758 msgstr "Type Akun yang diijinkan(kosongkan jika bebas kontrol)"
8759
8760 #. module: account
8761 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8762 msgid ""
8763 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8764 "in the company currency."
8765 msgstr ""
8766 "Jumlah sisa pada piutang atau hutang dari sebuah ayat jurnal disampaikan "
8767 "dalam mata uang perusahaan."
8768
8769 #. module: account
8770 #: view:account.tax.code:0
8771 msgid "Statistics"
8772 msgstr ""
8773
8774 #. module: account
8775 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8776 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8777 msgid "From"
8778 msgstr "Dari"
8779
8780 #. module: account
8781 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8782 msgid ""
8783 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8784 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8785 "doing a comparison."
8786 msgstr ""
8787
8788 #. module: account
8789 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8790 msgid "Fiscalyear Close"
8791 msgstr ""
8792
8793 #. module: account
8794 #: sql_constraint:account.account:0
8795 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8796 msgstr ""
8797
8798 #. module: account
8799 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8800 #: help:product.template,property_account_expense:0
8801 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8802 msgstr ""
8803
8804 #. module: account
8805 #: view:account.invoice:0
8806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8807 msgid "Unpaid Invoices"
8808 msgstr ""
8809
8810 #. module: account
8811 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8812 msgid "Debit amount"
8813 msgstr ""
8814
8815 #. module: account
8816 #: view:account.aged.trial.balance:0
8817 #: view:account.analytic.balance:0
8818 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8819 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8820 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8821 #: view:account.analytic.journal.report:0
8822 #: view:account.common.report:0
8823 #: view:account.invoice:0
8824 msgid "Print"
8825 msgstr "Cetak"
8826
8827 #. module: account
8828 #: view:account.period.close:0
8829 msgid "Are you sure?"
8830 msgstr ""
8831
8832 #. module: account
8833 #: view:account.journal:0
8834 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8835 msgstr "Akun yang diijinkan(kosongkan jika tanpa kontrol)"
8836
8837 #. module: account
8838 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
8839 msgid "Sales tax (%)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #. module: account
8843 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
8844 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
8845 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
8846 msgid "Chart of Analytic Accounts"
8847 msgstr ""
8848
8849 #. module: account
8850 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
8851 msgid ""
8852 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8853 "                Click to define a new recurring entry.\n"
8854 "              </p><p>\n"
8855 "                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
8856 "specific\n"
8857 "                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
8858 "an\n"
8859 "                agreement with a customer or a supplier. You can create "
8860 "such\n"
8861 "                entries to automate the postings in the system.\n"
8862 "              </p>\n"
8863 "            "
8864 msgstr ""
8865
8866 #. module: account
8867 #: view:account.journal:0
8868 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8869 msgid "Miscellaneous"
8870 msgstr ""
8871
8872 #. module: account
8873 #: help:res.partner,debit:0
8874 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8875 msgstr ""
8876
8877 #. module: account
8878 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8879 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8880 msgid "Analytic Costs"
8881 msgstr ""
8882
8883 #. module: account
8884 #: field:account.analytic.journal,name:0
8885 #: report:account.general.journal:0
8886 #: field:account.journal,name:0
8887 msgid "Journal Name"
8888 msgstr ""
8889
8890 #. module: account
8891 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
8892 #, python-format
8893 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
8894 msgstr "Catatan \"%s\" tidak sah !"
8895
8896 #. module: account
8897 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8898 msgid "Smallest Text"
8899 msgstr ""
8900
8901 #. module: account
8902 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
8903 msgid ""
8904 "This allows you to check writing and printing.\n"
8905 "                This installs the module account_check_writing."
8906 msgstr ""
8907
8908 #. module: account
8909 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8910 msgid "Invoicing & Payments"
8911 msgstr ""
8912
8913 #. module: account
8914 #: help:account.invoice,internal_number:0
8915 msgid ""
8916 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8917 "created."
8918 msgstr ""
8919
8920 #. module: account
8921 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8922 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8923 msgid "Expense"
8924 msgstr "Biaya"
8925
8926 #. module: account
8927 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8928 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8929 msgstr ""
8930
8931 #. module: account
8932 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8933 msgid ""
8934 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8935 "entry."
8936 msgstr ""
8937 "Jumlah yang dinyatakan dalam mata uang pilihan lainnya jika merupakan sebuah "
8938 "catatan dengan beberapa mata uang."
8939
8940 #. module: account
8941 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8942 #, python-format
8943 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
8944 msgstr ""
8945
8946 #. module: account
8947 #: report:account.analytic.account.journal:0
8948 #: field:account.bank.statement,currency:0
8949 #: report:account.central.journal:0
8950 #: view:account.entries.report:0
8951 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8952 #: report:account.general.journal:0
8953 #: report:account.general.ledger:0
8954 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8955 #: field:account.invoice,currency_id:0
8956 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8957 #: field:account.journal,currency:0
8958 #: report:account.journal.period.print:0
8959 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8960 #: field:account.model.line,currency_id:0
8961 #: view:account.move:0
8962 #: view:account.move.line:0
8963 #: field:account.move.line,currency_id:0
8964 #: report:account.third_party_ledger:0
8965 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8966 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8967 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8968 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8969 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8970 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8971 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8972 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
8973 msgid "Currency"
8974 msgstr ""
8975
8976 #. module: account
8977 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8978 msgid ""
8979 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
8980 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8981 "current invoice."
8982 msgstr ""
8983
8984 #. module: account
8985 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8986 msgid ""
8987 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8988 msgstr ""
8989
8990 #. module: account
8991 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8992 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8993 msgstr ""
8994
8995 #. module: account
8996 #: view:account.entries.report:0
8997 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8998 msgid "Reconciled entries"
8999 msgstr ""
9000
9001 #. module: account
9002 #: code:addons/account/account.py:2334
9003 #, python-format
9004 msgid "Wrong model !"
9005 msgstr ""
9006
9007 #. module: account
9008 #: view:account.tax.code.template:0
9009 #: view:account.tax.template:0
9010 msgid "Tax Template"
9011 msgstr ""
9012
9013 #. module: account
9014 #: field:account.invoice.refund,period:0
9015 msgid "Force period"
9016 msgstr ""
9017
9018 #. module: account
9019 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
9020 msgid "Print Account Partner Balance"
9021 msgstr ""
9022
9023 #. module: account
9024 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
9025 #, python-format
9026 msgid ""
9027 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
9028 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
9029 "%s."
9030 msgstr ""
9031
9032 #. module: account
9033 #: help:account.financial.report,sign:0
9034 msgid ""
9035 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
9036 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
9037 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
9038 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9039 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9040 msgstr ""
9041
9042 #. module: account
9043 #: field:res.partner,contract_ids:0
9044 msgid "Contracts"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. module: account
9048 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9049 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9050 #: field:account.financial.report,balance:0
9051 #: field:account.financial.report,credit:0
9052 #: field:account.financial.report,debit:0
9053 msgid "unknown"
9054 msgstr ""
9055
9056 #. module: account
9057 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9058 #: code:addons/account/account.py:3198
9059 #, python-format
9060 msgid "Opening Entries Journal"
9061 msgstr ""
9062
9063 #. module: account
9064 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9065 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9066 msgstr ""
9067
9068 #. module: account
9069 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9070 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
9071 msgid "Is a Follower"
9072 msgstr ""
9073
9074 #. module: account
9075 #: view:account.move:0
9076 #: field:account.move,narration:0
9077 #: field:account.move.line,narration:0
9078 msgid "Internal Note"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. module: account
9082 #: constraint:account.account:0
9083 msgid ""
9084 "Configuration Error!\n"
9085 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9086 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9087 msgstr ""
9088
9089 #. module: account
9090 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9091 msgid "Company has a fiscal year"
9092 msgstr ""
9093
9094 #. module: account
9095 #: help:account.tax,child_depend:0
9096 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9097 msgid ""
9098 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9099 "than on the total amount."
9100 msgstr ""
9101
9102 #. module: account
9103 #: code:addons/account/account.py:634
9104 #, python-format
9105 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9106 msgstr ""
9107
9108 #. module: account
9109 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9110 msgid "Given by Python Code"
9111 msgstr ""
9112
9113 #. module: account
9114 #: field:account.analytic.journal,code:0
9115 msgid "Journal Code"
9116 msgstr ""
9117
9118 #. module: account
9119 #: view:account.invoice:0
9120 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9121 msgid "Residual Amount"
9122 msgstr ""
9123
9124 #. module: account
9125 #: field:account.invoice,move_lines:0
9126 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9127 msgid "Entry Lines"
9128 msgstr "Baris Masukan"
9129
9130 #. module: account
9131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9132 msgid "Open Journal"
9133 msgstr "Buka Jurnal"
9134
9135 #. module: account
9136 #: report:account.analytic.account.journal:0
9137 msgid "KI"
9138 msgstr ""
9139
9140 #. module: account
9141 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9142 #: report:account.analytic.account.journal:0
9143 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9144 msgid "Period from"
9145 msgstr "Dari periode"
9146
9147 #. module: account
9148 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9149 msgid "Unit of Currency"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. module: account
9153 #: code:addons/account/account.py:3195
9154 #, python-format
9155 msgid "Sales Refund Journal"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. module: account
9159 #: view:account.move:0
9160 #: view:account.move.line:0
9161 msgid "Information"
9162 msgstr "Keterangan"
9163
9164 #. module: account
9165 #: view:account.invoice.confirm:0
9166 msgid ""
9167 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9168 "                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9169 "                        number and journal items will be created in your "
9170 "chart\n"
9171 "                        of accounts."
9172 msgstr ""
9173
9174 #. module: account
9175 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9176 msgid "Registered payment"
9177 msgstr ""
9178
9179 #. module: account
9180 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9181 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. module: account
9185 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9186 msgid "Purchase refund journal"
9187 msgstr ""
9188
9189 #. module: account
9190 #: view:account.analytic.line:0
9191 msgid "Product Information"
9192 msgstr ""
9193
9194 #. module: account
9195 #: report:account.analytic.account.journal:0
9196 #: view:account.move:0
9197 #: view:account.move.line:0
9198 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9199 msgid "Analytic"
9200 msgstr "Analisis"
9201
9202 #. module: account
9203 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9204 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9205 msgid "Create Invoice"
9206 msgstr ""
9207
9208 #. module: account
9209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9210 msgid "Configure Accounting Data"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. module: account
9214 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9215 msgid "Purchase Tax(%)"
9216 msgstr ""
9217
9218 #. module: account
9219 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
9220 #, python-format
9221 msgid "Please create some invoice lines."
9222 msgstr ""
9223
9224 #. module: account
9225 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9226 #, python-format
9227 msgid ""
9228 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9229 "payment method '%s'."
9230 msgstr ""
9231
9232 #. module: account
9233 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9234 msgid "Display Detail"
9235 msgstr ""
9236
9237 #. module: account
9238 #: code:addons/account/account.py:3203
9239 #, python-format
9240 msgid "SCNJ"
9241 msgstr ""
9242
9243 #. module: account
9244 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9245 msgid ""
9246 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9247 "accounts. These generate draft invoices."
9248 msgstr ""
9249
9250 #. module: account
9251 #: view:account.analytic.line:0
9252 #: view:analytic.entries.report:0
9253 msgid "My Entries"
9254 msgstr "Entri Saya"
9255
9256 #. module: account
9257 #: help:account.invoice,state:0
9258 msgid ""
9259 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9260 "Invoice.             \n"
9261 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9262 "an invoice number.             \n"
9263 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9264 "generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
9265 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9266 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
9267 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9268 msgstr ""
9269
9270 #. module: account
9271 #: field:account.period,date_stop:0
9272 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9273 msgid "End of Period"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. module: account
9277 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9278 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9280 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9281 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9282 msgid "Financial Reports"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. module: account
9286 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9287 msgid "Liability View"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. module: account
9291 #: report:account.account.balance:0
9292 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9293 #: field:account.balance.report,period_from:0
9294 #: report:account.central.journal:0
9295 #: field:account.central.journal,period_from:0
9296 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9297 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9298 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9299 #: field:account.common.report,period_from:0
9300 #: report:account.general.journal:0
9301 #: field:account.general.journal,period_from:0
9302 #: report:account.general.ledger:0
9303 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9304 #: report:account.partner.balance:0
9305 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9306 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9307 #: field:account.print.journal,period_from:0
9308 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9309 #: report:account.third_party_ledger:0
9310 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9311 #: report:account.vat.declaration:0
9312 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9313 #: field:accounting.report,period_from:0
9314 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9315 msgid "Start Period"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. module: account
9319 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9320 msgid "Central Journal"
9321 msgstr "Jurnal Pusat"
9322
9323 #. module: account
9324 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9325 msgid "Analysis Direction"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. module: account
9329 #: field:res.partner,ref_companies:0
9330 msgid "Companies that refers to partner"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. module: account
9334 #: view:account.invoice:0
9335 msgid "Ask Refund"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. module: account
9339 #: view:account.move.line:0
9340 msgid "Total credit"
9341 msgstr "Total Kredit"
9342
9343 #. module: account
9344 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9345 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9346 msgstr ""
9347
9348 #. module: account
9349 #: field:account.subscription,period_total:0
9350 msgid "Number of Periods"
9351 msgstr ""
9352
9353 #. module: account
9354 #: report:account.overdue:0
9355 msgid "Document: Customer account statement"
9356 msgstr ""
9357
9358 #. module: account
9359 #: view:account.account.template:0
9360 msgid "Receivale Accounts"
9361 msgstr ""
9362
9363 #. module: account
9364 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9365 msgid "Supplier credit note sequence"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. module: account
9369 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9370 #, python-format
9371 msgid "Invoice is already reconciled."
9372 msgstr ""
9373
9374 #. module: account
9375 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9376 msgid ""
9377 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9378 "                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9379 "payment mechanisms, and\n"
9380 "                    * provide a more efficient way to manage invoice "
9381 "payments.\n"
9382 "                This installs the module account_payment."
9383 msgstr ""
9384
9385 #. module: account
9386 #: xsl:account.transfer:0
9387 msgid "Document"
9388 msgstr "Dokumen"
9389
9390 #. module: account
9391 #: view:account.chart.template:0
9392 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9393 msgid "Receivable Account"
9394 msgstr "Akun Piutang"
9395
9396 #. module: account
9397 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
9398 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
9399 #, python-format
9400 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9401 msgstr ""
9402
9403 #. module: account
9404 #: field:account.account,balance:0
9405 #: report:account.account.balance:0
9406 #: selection:account.account.type,close_method:0
9407 #: report:account.analytic.account.balance:0
9408 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9409 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9410 #: report:account.central.journal:0
9411 #: field:account.entries.report,balance:0
9412 #: report:account.general.journal:0
9413 #: report:account.general.ledger:0
9414 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9415 #: field:account.invoice,residual:0
9416 #: field:account.move.line,balance:0
9417 #: report:account.partner.balance:0
9418 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9419 #: selection:account.tax,type:0
9420 #: selection:account.tax.template,type:0
9421 #: report:account.third_party_ledger:0
9422 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9423 #: field:account.treasury.report,balance:0
9424 #: field:report.account.receivable,balance:0
9425 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9426 msgid "Balance"
9427 msgstr "Saldo"
9428
9429 #. module: account
9430 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9431 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9432 msgstr ""
9433
9434 #. module: account
9435 #: report:account.account.balance:0
9436 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9437 msgid "Display Account"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. module: account
9441 #: selection:account.account,type:0
9442 #: selection:account.account.template,type:0
9443 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9444 #: selection:account.entries.report,type:0
9445 msgid "Payable"
9446 msgstr "Hutang"
9447
9448 #. module: account
9449 #: view:board.board:0
9450 msgid "Account Board"
9451 msgstr "Papan Akun"
9452
9453 #. module: account
9454 #: view:account.model:0
9455 #: field:account.model,legend:0
9456 msgid "Legend"
9457 msgstr "Legenda"
9458
9459 #. module: account
9460 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9461 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9462 msgstr ""
9463
9464 #. module: account
9465 #: view:account.fiscalyear.close:0
9466 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
9467 msgstr ""
9468
9469 #. module: account
9470 #: report:account.third_party_ledger:0
9471 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9472 msgid "Filters By"
9473 msgstr ""
9474
9475 #. module: account
9476 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9477 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9478 msgid "Number of Units"
9479 msgstr ""
9480
9481 #. module: account
9482 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9483 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9484 msgid "Manual entry"
9485 msgstr "Catatan secara manual"
9486
9487 #. module: account
9488 #: report:account.general.ledger:0
9489 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9490 #: report:account.journal.period.print:0
9491 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9492 #: view:account.move:0
9493 #: view:account.move.line:0
9494 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9495 msgid "Move"
9496 msgstr "memindahkan"
9497
9498 #. module: account
9499 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9500 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9501 #, python-format
9502 msgid "Invalid Action!"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. module: account
9506 #: view:account.bank.statement:0
9507 msgid "Date / Period"
9508 msgstr ""
9509
9510 #. module: account
9511 #: report:account.central.journal:0
9512 msgid "A/C No."
9513 msgstr ""
9514
9515 #. module: account
9516 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9517 msgid "Bank statements"
9518 msgstr ""
9519
9520 #. module: account
9521 #: constraint:account.period:0
9522 msgid ""
9523 "Error!\n"
9524 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9525 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9526 msgstr ""
9527
9528 #. module: account
9529 #: report:account.overdue:0
9530 msgid "There is nothing due with this customer."
9531 msgstr ""
9532
9533 #. module: account
9534 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9535 msgid ""
9536 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9537 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9538 msgstr ""
9539
9540 #. module: account
9541 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9542 msgid ""
9543 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9544 msgstr ""
9545
9546 #. module: account
9547 #: report:account.invoice:0
9548 msgid "Source"
9549 msgstr ""
9550
9551 #. module: account
9552 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9553 msgid "Date of the day"
9554 msgstr ""
9555
9556 #. module: account
9557 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9558 #, python-format
9559 msgid ""
9560 "You have to define the bank account\n"
9561 "in the journal definition for reconciliation."
9562 msgstr ""
9563
9564 #. module: account
9565 #: help:account.journal,sequence_id:0
9566 msgid ""
9567 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9568 "entries of this journal."
9569 msgstr ""
9570
9571 #. module: account
9572 #: field:account.invoice,sent:0
9573 msgid "Sent"
9574 msgstr ""
9575
9576 #. module: account
9577 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9578 msgid "Common Report"
9579 msgstr ""
9580
9581 #. module: account
9582 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9583 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9584 msgid "Default sale tax"
9585 msgstr ""
9586
9587 #. module: account
9588 #: report:account.overdue:0
9589 msgid "Balance :"
9590 msgstr ""
9591
9592 #. module: account
9593 #: code:addons/account/account.py:1587
9594 #, python-format
9595 msgid "Cannot create moves for different companies."
9596 msgstr ""
9597
9598 #. module: account
9599 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9600 msgid "Periodic Processing"
9601 msgstr ""
9602
9603 #. module: account
9604 #: view:account.invoice.report:0
9605 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9606 msgstr ""
9607
9608 #. module: account
9609 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9610 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9611 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9612 msgid "Payment entries"
9613 msgstr ""
9614
9615 #. module: account
9616 #: selection:account.entries.report,month:0
9617 #: selection:account.invoice.report,month:0
9618 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9619 #: selection:report.account.sales,month:0
9620 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9621 msgid "July"
9622 msgstr ""
9623
9624 #. module: account
9625 #: view:account.account:0
9626 msgid "Chart of accounts"
9627 msgstr "Susunan akun-akun"
9628
9629 #. module: account
9630 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9631 msgid "Subscription"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. module: account
9635 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9636 msgid "Account Analytic Balance"
9637 msgstr ""
9638
9639 #. module: account
9640 #: report:account.account.balance:0
9641 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9642 #: field:account.balance.report,period_to:0
9643 #: report:account.central.journal:0
9644 #: field:account.central.journal,period_to:0
9645 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9646 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9647 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9648 #: field:account.common.report,period_to:0
9649 #: report:account.general.journal:0
9650 #: field:account.general.journal,period_to:0
9651 #: report:account.general.ledger:0
9652 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9653 #: report:account.partner.balance:0
9654 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9655 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9656 #: field:account.print.journal,period_to:0
9657 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9658 #: report:account.third_party_ledger:0
9659 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9660 #: report:account.vat.declaration:0
9661 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9662 #: field:accounting.report,period_to:0
9663 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9664 msgid "End Period"
9665 msgstr ""
9666
9667 #. module: account
9668 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9669 msgid "Expense View"
9670 msgstr ""
9671
9672 #. module: account
9673 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9674 msgid "Due date"
9675 msgstr ""
9676
9677 #. module: account
9678 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9679 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9680 msgid "Immediate Payment"
9681 msgstr ""
9682
9683 #. module: account
9684 #: code:addons/account/account.py:1502
9685 #, python-format
9686 msgid " Centralisation"
9687 msgstr ""
9688
9689 #. module: account
9690 #: help:account.journal,type:0
9691 msgid ""
9692 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9693 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9694 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9695 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9696 "fiscal years."
9697 msgstr ""
9698
9699 #. module: account
9700 #: view:account.subscription:0
9701 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9702 msgid "Account Subscription"
9703 msgstr ""
9704
9705 #. module: account
9706 #: report:account.overdue:0
9707 msgid "Maturity date"
9708 msgstr ""
9709
9710 #. module: account
9711 #: view:account.subscription:0
9712 msgid "Entry Subscription"
9713 msgstr "Catatan Berlangganan"
9714
9715 #. module: account
9716 #: report:account.account.balance:0
9717 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9718 #: field:account.balance.report,date_from:0
9719 #: report:account.central.journal:0
9720 #: field:account.central.journal,date_from:0
9721 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9722 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9723 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9724 #: field:account.common.report,date_from:0
9725 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9726 #: report:account.general.journal:0
9727 #: field:account.general.journal,date_from:0
9728 #: report:account.general.ledger:0
9729 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9730 #: field:account.installer,date_start:0
9731 #: report:account.partner.balance:0
9732 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9733 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9734 #: field:account.print.journal,date_from:0
9735 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9736 #: field:account.subscription,date_start:0
9737 #: report:account.third_party_ledger:0
9738 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9739 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9740 #: field:accounting.report,date_from:0
9741 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9742 msgid "Start Date"
9743 msgstr ""
9744
9745 #. module: account
9746 #: help:account.invoice,reconciled:0
9747 msgid ""
9748 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9749 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9750 msgstr ""
9751
9752 #. module: account
9753 #: view:account.invoice:0
9754 #: view:account.invoice.report:0
9755 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9756 msgid "Draft Invoices"
9757 msgstr ""
9758
9759 #. module: account
9760 #: view:cash.box.in:0
9761 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9762 msgid "Put Money In"
9763 msgstr ""
9764
9765 #. module: account
9766 #: selection:account.account.type,close_method:0
9767 #: view:account.entries.report:0
9768 #: view:account.move.line:0
9769 msgid "Unreconciled"
9770 msgstr "Belum direkonsoliasi"
9771
9772 #. module: account
9773 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
9774 #, python-format
9775 msgid "Bad total !"
9776 msgstr ""
9777
9778 #. module: account
9779 #: field:account.journal,sequence_id:0
9780 msgid "Entry Sequence"
9781 msgstr "Urutan Masukan"
9782
9783 #. module: account
9784 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9785 msgid ""
9786 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9787 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9788 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9789 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9790 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9791 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9792 "want to lock this period for tax related calculation."
9793 msgstr ""
9794
9795 #. module: account
9796 #: view:account.analytic.account:0
9797 msgid "Pending"
9798 msgstr "Ditunda"
9799
9800 #. module: account
9801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9802 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9803 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9804 msgstr "Buku Besar Biaya (Hanya jumlah)"
9805
9806 #. module: account
9807 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9808 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9809 msgid "From analytic accounts"
9810 msgstr ""
9811
9812 #. module: account
9813 #: view:account.installer:0
9814 msgid "Configure your Fiscal Year"
9815 msgstr ""
9816
9817 #. module: account
9818 #: field:account.period,name:0
9819 msgid "Period Name"
9820 msgstr "Nama Periode"
9821
9822 #. module: account
9823 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9824 #, python-format
9825 msgid ""
9826 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
9827 "or 'Done' state."
9828 msgstr ""
9829
9830 #. module: account
9831 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9832 msgid "Code/Date"
9833 msgstr ""
9834
9835 #. module: account
9836 #: view:account.bank.statement:0
9837 #: view:account.move:0
9838 #: view:account.move.line:0
9839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
9840 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
9841 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
9842 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
9843 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
9844 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
9845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
9846 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
9847 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
9848 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
9849 msgid "Journal Items"
9850 msgstr ""
9851
9852 #. module: account
9853 #: view:accounting.report:0
9854 msgid "Comparison"
9855 msgstr ""
9856
9857 #. module: account
9858 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
9859 #, python-format
9860 msgid ""
9861 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
9862 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
9863 "%s."
9864 msgstr ""
9865
9866 #. module: account
9867 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
9868 msgid ""
9869 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
9870 "                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
9871 "                the project managers can set the planned amount on each "
9872 "analytic account.\n"
9873 "                This installs the module account_budget."
9874 msgstr ""
9875
9876 #. module: account
9877 #: field:account.bank.statement.line,name:0
9878 msgid "OBI"
9879 msgstr ""
9880
9881 #. module: account
9882 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9883 msgid ""
9884 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9885 "for the current partner"
9886 msgstr ""
9887
9888 #. module: account
9889 #: field:account.period,special:0
9890 msgid "Opening/Closing Period"
9891 msgstr ""
9892
9893 #. module: account
9894 #: field:account.account,currency_id:0
9895 #: field:account.account.template,currency_id:0
9896 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9897 msgid "Secondary Currency"
9898 msgstr "Mata uang kedua"
9899
9900 #. module: account
9901 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9902 msgid "Validate Account Move"
9903 msgstr ""
9904
9905 #. module: account
9906 #: field:account.account,credit:0
9907 #: report:account.account.balance:0
9908 #: report:account.analytic.account.balance:0
9909 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9910 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9911 #: report:account.central.journal:0
9912 #: field:account.entries.report,credit:0
9913 #: report:account.general.journal:0
9914 #: report:account.general.ledger:0
9915 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9916 #: report:account.journal.period.print:0
9917 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9918 #: field:account.model.line,credit:0
9919 #: field:account.move.line,credit:0
9920 #: report:account.partner.balance:0
9921 #: report:account.third_party_ledger:0
9922 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9923 #: field:account.treasury.report,credit:0
9924 #: report:account.vat.declaration:0
9925 #: field:report.account.receivable,credit:0
9926 msgid "Credit"
9927 msgstr "Kredit"
9928
9929 #. module: account
9930 #: view:account.invoice:0
9931 msgid "Draft Invoice "
9932 msgstr ""
9933
9934 #. module: account
9935 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
9936 msgid "General Journals"
9937 msgstr ""
9938
9939 #. module: account
9940 #: view:account.model:0
9941 msgid "Journal Entry Model"
9942 msgstr "Contoh Ayat Jurnal"
9943
9944 #. module: account
9945 #: code:addons/account/account.py:1073
9946 #, python-format
9947 msgid "Start period should precede then end period."
9948 msgstr ""
9949
9950 #. module: account
9951 #: field:account.invoice,number:0
9952 #: field:account.move,name:0
9953 msgid "Number"
9954 msgstr ""
9955
9956 #. module: account
9957 #: report:account.analytic.account.journal:0
9958 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9959 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9960 #: selection:account.journal,type:0
9961 msgid "General"
9962 msgstr ""
9963
9964 #. module: account
9965 #: view:account.invoice.report:0
9966 #: field:account.invoice.report,price_total:0
9967 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
9968 msgid "Total Without Tax"
9969 msgstr "Jumlah Tanpa Pajak"
9970
9971 #. module: account
9972 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9973 #: selection:account.balance.report,filter:0
9974 #: selection:account.central.journal,filter:0
9975 #: view:account.chart:0
9976 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9977 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9978 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9979 #: view:account.common.report:0
9980 #: selection:account.common.report,filter:0
9981 #: field:account.config.settings,period:0
9982 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9983 #: selection:account.general.journal,filter:0
9984 #: field:account.installer,period:0
9985 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9986 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9987 #: view:account.print.journal:0
9988 #: selection:account.print.journal,filter:0
9989 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9990 #: report:account.vat.declaration:0
9991 #: view:account.vat.declaration:0
9992 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9993 #: view:accounting.report:0
9994 #: selection:accounting.report,filter:0
9995 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
9997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
9998 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9999 msgid "Periods"
10000 msgstr "Periode"
10001
10002 #. module: account
10003 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
10004 msgid "Currency Rate"
10005 msgstr ""
10006
10007 #. module: account
10008 #: field:account.account,tax_ids:0
10009 #: view:account.account.template:0
10010 #: field:account.account.template,tax_ids:0
10011 #: view:account.chart.template:0
10012 msgid "Default Taxes"
10013 msgstr ""
10014
10015 #. module: account
10016 #: selection:account.entries.report,month:0
10017 #: selection:account.invoice.report,month:0
10018 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10019 #: selection:report.account.sales,month:0
10020 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10021 msgid "April"
10022 msgstr ""
10023
10024 #. module: account
10025 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
10026 msgid "Profit (Loss) to report"
10027 msgstr ""
10028
10029 #. module: account
10030 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
10031 #, python-format
10032 msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
10033 msgstr ""
10034
10035 #. module: account
10036 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
10037 msgid "Open for Reconciliation"
10038 msgstr ""
10039
10040 #. module: account
10041 #: field:account.account,parent_left:0
10042 msgid "Parent Left"
10043 msgstr ""
10044
10045 #. module: account
10046 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10047 msgid "Title 2 (bold)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #. module: account
10051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10052 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10053 msgid "Supplier Invoices"
10054 msgstr "Invoice Pemasok"
10055
10056 #. module: account
10057 #: view:account.analytic.line:0
10058 #: field:account.analytic.line,product_id:0
10059 #: view:account.entries.report:0
10060 #: field:account.entries.report,product_id:0
10061 #: field:account.invoice.line,product_id:0
10062 #: view:account.invoice.report:0
10063 #: field:account.invoice.report,product_id:0
10064 #: field:account.move.line,product_id:0
10065 #: view:analytic.entries.report:0
10066 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
10067 #: field:report.account.sales,product_id:0
10068 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
10069 msgid "Product"
10070 msgstr "Produk"
10071
10072 #. module: account
10073 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10074 msgid ""
10075 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10076 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10077 "of original entry to a ledger book."
10078 msgstr ""
10079 "Proses pengesahan ayat jurnal juga disebut 'pencatatan buku besar' dan "
10080 "merupakan proses pengalihan jumlah debet dan kredit dari catatan asli pada "
10081 "sebuah jurnal ke buku besar."
10082
10083 #. module: account
10084 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10085 msgid "Account period"
10086 msgstr "Periode Akun"
10087
10088 #. module: account
10089 #: view:account.subscription:0
10090 msgid "Remove Lines"
10091 msgstr "Hapus Baris"
10092
10093 #. module: account
10094 #: selection:account.account,type:0
10095 #: selection:account.account.template,type:0
10096 #: selection:account.entries.report,type:0
10097 msgid "Regular"
10098 msgstr ""
10099
10100 #. module: account
10101 #: view:account.account:0
10102 #: field:account.account,type:0
10103 #: view:account.account.template:0
10104 #: field:account.account.template,type:0
10105 #: field:account.entries.report,type:0
10106 msgid "Internal Type"
10107 msgstr ""
10108
10109 #. module: account
10110 #: field:account.subscription.generate,date:0
10111 msgid "Generate Entries Before"
10112 msgstr ""
10113
10114 #. module: account
10115 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10116 msgid "Running Subscriptions"
10117 msgstr ""
10118
10119 #. module: account
10120 #: view:account.analytic.balance:0
10121 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10122 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10123 #: view:account.analytic.journal.report:0
10124 msgid "Select Period"
10125 msgstr "Pilihan Periode"
10126
10127 #. module: account
10128 #: view:account.entries.report:0
10129 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10130 #: view:account.move:0
10131 #: selection:account.move,state:0
10132 #: view:account.move.line:0
10133 msgid "Posted"
10134 msgstr "Posted"
10135
10136 #. module: account
10137 #: report:account.account.balance:0
10138 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10139 #: field:account.balance.report,date_to:0
10140 #: report:account.central.journal:0
10141 #: field:account.central.journal,date_to:0
10142 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10143 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10144 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10145 #: field:account.common.report,date_to:0
10146 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10147 #: report:account.general.journal:0
10148 #: field:account.general.journal,date_to:0
10149 #: report:account.general.ledger:0
10150 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10151 #: field:account.installer,date_stop:0
10152 #: report:account.partner.balance:0
10153 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10154 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10155 #: field:account.print.journal,date_to:0
10156 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10157 #: report:account.third_party_ledger:0
10158 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10159 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10160 #: field:accounting.report,date_to:0
10161 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10162 msgid "End Date"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. module: account
10166 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
10167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
10168 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
10169 msgid "Cancel Opening Entries"
10170 msgstr ""
10171
10172 #. module: account
10173 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10174 msgid "Day of the Month"
10175 msgstr ""
10176
10177 #. module: account
10178 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10179 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10180 msgid "Tax Source"
10181 msgstr ""
10182
10183 #. module: account
10184 #: view:ir.sequence:0
10185 msgid "Fiscal Year Sequences"
10186 msgstr ""
10187
10188 #. module: account
10189 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10190 msgid "No detail"
10191 msgstr ""
10192
10193 #. module: account
10194 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10196 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10197 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10198 msgstr ""
10199
10200 #. module: account
10201 #: view:account.move:0
10202 #: view:account.move.line:0
10203 msgid "States"
10204 msgstr "Status"
10205
10206 #. module: account
10207 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10208 #: help:product.template,property_account_income:0
10209 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10210 msgstr ""
10211
10212 #. module: account
10213 #: field:account.invoice,check_total:0
10214 msgid "Verification Total"
10215 msgstr ""
10216
10217 #. module: account
10218 #: report:account.analytic.account.balance:0
10219 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10220 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10221 #: view:account.analytic.line:0
10222 #: field:account.invoice,amount_total:0
10223 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10224 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10225 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10226 msgid "Total"
10227 msgstr "Total"
10228
10229 #. module: account
10230 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10231 #, python-format
10232 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10233 msgstr ""
10234
10235 #. module: account
10236 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10237 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10238 msgstr ""
10239
10240 #. module: account
10241 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10242 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10243 msgstr "Buka untuk rekonsiliasi bank"
10244
10245 #. module: account
10246 #: field:account.account,company_id:0
10247 #: report:account.account.balance:0
10248 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10249 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10250 #: field:account.balance.report,company_id:0
10251 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10252 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10253 #: field:account.central.journal,company_id:0
10254 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10255 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10256 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10257 #: field:account.common.report,company_id:0
10258 #: field:account.config.settings,company_id:0
10259 #: view:account.entries.report:0
10260 #: field:account.entries.report,company_id:0
10261 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10262 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10263 #: report:account.general.journal:0
10264 #: field:account.general.journal,company_id:0
10265 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10266 #: field:account.installer,company_id:0
10267 #: field:account.invoice,company_id:0
10268 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10269 #: view:account.invoice.report:0
10270 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10271 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10272 #: field:account.journal,company_id:0
10273 #: field:account.journal.period,company_id:0
10274 #: report:account.journal.period.print:0
10275 #: field:account.model,company_id:0
10276 #: field:account.move,company_id:0
10277 #: field:account.move.line,company_id:0
10278 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10279 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10280 #: field:account.period,company_id:0
10281 #: field:account.print.journal,company_id:0
10282 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10283 #: field:account.tax,company_id:0
10284 #: field:account.tax.code,company_id:0
10285 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10286 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10287 #: field:accounting.report,company_id:0
10288 #: view:analytic.entries.report:0
10289 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10290 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10291 msgid "Company"
10292 msgstr "Perusahaan"
10293
10294 #. module: account
10295 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10296 msgid "Define Recurring Entries"
10297 msgstr ""
10298
10299 #. module: account
10300 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10301 msgid "Date Maturity"
10302 msgstr ""
10303
10304 #. module: account
10305 #: field:account.invoice.refund,description:0
10306 #: field:cash.box.in,name:0
10307 #: field:cash.box.out,name:0
10308 msgid "Reason"
10309 msgstr ""
10310
10311 #. module: account
10312 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10313 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10315 #, python-format
10316 msgid "Unreconciled Entries"
10317 msgstr ""
10318
10319 #. module: account
10320 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10321 msgid ""
10322 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10323 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10324 "processed."
10325 msgstr ""
10326
10327 #. module: account
10328 #: view:account.fiscalyear:0
10329 msgid "Create Monthly Periods"
10330 msgstr "Membuat Periode Bulanan"
10331
10332 #. module: account
10333 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10334 msgid "Sign For Parent"
10335 msgstr ""
10336
10337 #. module: account
10338 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10339 msgid "Trial Balance Report"
10340 msgstr ""
10341
10342 #. module: account
10343 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10344 msgid "Draft statements"
10345 msgstr ""
10346
10347 #. module: account
10348 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10349 msgid ""
10350 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10351 msgstr ""
10352
10353 #. module: account
10354 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10355 msgid "Empty Accounts ? "
10356 msgstr ""
10357
10358 #. module: account
10359 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10360 msgid ""
10361 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10362 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10363 msgstr ""
10364
10365 #. module: account
10366 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10367 #, python-format
10368 msgid "Unable to change tax!"
10369 msgstr ""
10370
10371 #. module: account
10372 #: constraint:account.bank.statement:0
10373 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10374 msgstr ""
10375
10376 #. module: account
10377 #: view:account.invoice:0
10378 msgid "Invoice lines"
10379 msgstr "Detail invoice"
10380
10381 #. module: account
10382 #: field:account.chart,period_to:0
10383 msgid "End period"
10384 msgstr ""
10385
10386 #. module: account
10387 #: sql_constraint:account.journal:0
10388 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10389 msgstr ""
10390
10391 #. module: account
10392 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10393 msgid ""
10394 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10395 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10396 "reports and so, match this analysis to your needs."
10397 msgstr ""
10398
10399 #. module: account
10400 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10401 msgid "Go to Next Partner"
10402 msgstr "ke partner selanjutnya"
10403
10404 #. module: account
10405 #: view:account.automatic.reconcile:0
10406 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10407 msgid "Write-Off Move"
10408 msgstr ""
10409
10410 #. module: account
10411 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10412 msgid "Invoice's state is Done"
10413 msgstr ""
10414
10415 #. module: account
10416 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10417 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10418 msgstr ""
10419
10420 #. module: account
10421 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10422 msgid "Report of the Sales by Account"
10423 msgstr ""
10424
10425 #. module: account
10426 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10427 msgid "Accounts Fiscal Position"
10428 msgstr ""
10429
10430 #. module: account
10431 #: report:account.invoice:0
10432 #: view:account.invoice:0
10433 #: selection:account.invoice,type:0
10434 #: selection:account.invoice.report,type:0
10435 #: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10436 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10437 #: selection:report.invoice.created,type:0
10438 #, python-format
10439 msgid "Supplier Invoice"
10440 msgstr "Faktur Pembelian"
10441
10442 #. module: account
10443 #: field:account.account,debit:0
10444 #: report:account.account.balance:0
10445 #: report:account.analytic.account.balance:0
10446 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10447 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10448 #: report:account.central.journal:0
10449 #: field:account.entries.report,debit:0
10450 #: report:account.general.journal:0
10451 #: report:account.general.ledger:0
10452 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10453 #: report:account.journal.period.print:0
10454 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10455 #: field:account.model.line,debit:0
10456 #: field:account.move.line,debit:0
10457 #: report:account.partner.balance:0
10458 #: report:account.third_party_ledger:0
10459 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10460 #: field:account.treasury.report,debit:0
10461 #: report:account.vat.declaration:0
10462 #: field:report.account.receivable,debit:0
10463 msgid "Debit"
10464 msgstr "Debit"
10465
10466 #. module: account
10467 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10468 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10469 msgstr ""
10470
10471 #. module: account
10472 #: view:account.invoice:0
10473 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10474 msgid "Invoice Lines"
10475 msgstr "Detail Invoice"
10476
10477 #. module: account
10478 #: help:account.model.line,quantity:0
10479 msgid "The optional quantity on entries."
10480 msgstr ""
10481
10482 #. module: account
10483 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10484 msgid "Reconciled transactions"
10485 msgstr "Transaksi sudah direkonsoliasi"
10486
10487 #. module: account
10488 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10489 msgid "Receivable accounts"
10490 msgstr "Akun Piutang"
10491
10492 #. module: account
10493 #: code:addons/account/account_move_line.py:783
10494 #, python-format
10495 msgid "Already reconciled."
10496 msgstr ""
10497
10498 #. module: account
10499 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10500 msgid "Partner Payment Term"
10501 msgstr ""
10502
10503 #. module: account
10504 #: field:temp.range,name:0
10505 msgid "Range"
10506 msgstr ""
10507
10508 #. module: account
10509 #: view:account.analytic.line:0
10510 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10511 msgstr ""
10512
10513 #. module: account
10514 #: help:account.account,type:0
10515 msgid ""
10516 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10517 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10518 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10519 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10520 "computations), closed for depreciated accounts."
10521 msgstr ""
10522
10523 #. module: account
10524 #: report:account.account.balance:0
10525 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10526 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10527 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10528 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10529 msgid "With movements"
10530 msgstr ""
10531
10532 #. module: account
10533 #: view:account.tax.code.template:0
10534 msgid "Account Tax Code Template"
10535 msgstr ""
10536
10537 #. module: account
10538 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10539 msgid "Manually"
10540 msgstr ""
10541
10542 #. module: account
10543 #: help:account.move,balance:0
10544 msgid ""
10545 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10546 msgstr ""
10547
10548 #. module: account
10549 #: selection:account.entries.report,month:0
10550 #: selection:account.invoice.report,month:0
10551 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10552 #: selection:report.account.sales,month:0
10553 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10554 msgid "December"
10555 msgstr ""
10556
10557 #. module: account
10558 #: view:account.invoice.report:0
10559 msgid "Group by month of Invoice Date"
10560 msgstr ""
10561
10562 #. module: account
10563 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10564 #, python-format
10565 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10566 msgstr ""
10567
10568 #. module: account
10569 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10570 #: view:report.aged.receivable:0
10571 msgid "Aged Receivable"
10572 msgstr ""
10573
10574 #. module: account
10575 #: field:account.tax,applicable_type:0
10576 msgid "Applicability"
10577 msgstr ""
10578
10579 #. module: account
10580 #: help:account.move.line,currency_id:0
10581 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10582 msgstr ""
10583 "Mata uang lainnya merupakan pilihan jika hal itu merupakan pembukuan banyak-"
10584 "mata uang"
10585
10586 #. module: account
10587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10588 msgid ""
10589 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10590 msgstr ""
10591
10592 #. module: account
10593 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10594 msgid "Billing"
10595 msgstr ""
10596
10597 #. module: account
10598 #: view:account.account:0
10599 #: view:account.analytic.account:0
10600 msgid "Parent Account"
10601 msgstr ""
10602
10603 #. module: account
10604 #: view:report.account.receivable:0
10605 msgid "Accounts by Type"
10606 msgstr "Akun berdasarkan tipe"
10607
10608 #. module: account
10609 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10610 msgid "Account Analytic Chart"
10611 msgstr ""
10612
10613 #. module: account
10614 #: help:account.invoice,residual:0
10615 msgid "Remaining amount due."
10616 msgstr ""
10617
10618 #. module: account
10619 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10620 msgid "Entries Sorted by"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. module: account
10624 #: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10625 #, python-format
10626 msgid ""
10627 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10628 "the product."
10629 msgstr ""
10630
10631 #. module: account
10632 #: view:account.fiscal.position:0
10633 #: view:account.fiscal.position.template:0
10634 msgid "Accounts Mapping"
10635 msgstr ""
10636
10637 #. module: account
10638 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10639 msgid ""
10640 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10641 "                Click to define a new tax code.\n"
10642 "              </p><p>\n"
10643 "                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10644 "fill\n"
10645 "                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10646 "the\n"
10647 "                tax structure and each tax computation will be registered "
10648 "in\n"
10649 "                one or several tax code.\n"
10650 "              </p>\n"
10651 "            "
10652 msgstr ""
10653
10654 #. module: account
10655 #: selection:account.entries.report,month:0
10656 #: selection:account.invoice.report,month:0
10657 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10658 #: selection:report.account.sales,month:0
10659 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10660 msgid "November"
10661 msgstr ""
10662
10663 #. module: account
10664 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10665 msgid ""
10666 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10667 "                Select the period and the journal you want to fill.\n"
10668 "              </p><p>\n"
10669 "                This view can be used by accountants in order to quickly "
10670 "record\n"
10671 "                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10672 "invoice,\n"
10673 "                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10674 "                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10675 "                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10676 "              </p>\n"
10677 "            "
10678 msgstr ""
10679
10680 #. module: account
10681 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10682 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10683 msgstr ""
10684
10685 #. module: account
10686 #: view:account.config.settings:0
10687 msgid "Install more chart templates"
10688 msgstr ""
10689
10690 #. module: account
10691 #: report:account.general.journal:0
10692 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10693 msgid "General Journal"
10694 msgstr ""
10695
10696 #. module: account
10697 #: view:account.invoice:0
10698 msgid "Search Invoice"
10699 msgstr ""
10700
10701 #. module: account
10702 #: report:account.invoice:0
10703 #: view:account.invoice:0
10704 #: view:account.invoice.report:0
10705 #: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10706 #, python-format
10707 msgid "Refund"
10708 msgstr ""
10709
10710 #. module: account
10711 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10712 msgid "Bank Accounts"
10713 msgstr ""
10714
10715 #. module: account
10716 #: field:res.partner,credit:0
10717 msgid "Total Receivable"
10718 msgstr ""
10719
10720 #. module: account
10721 #: view:account.move.line:0
10722 msgid "General Information"
10723 msgstr ""
10724
10725 #. module: account
10726 #: view:account.move:0
10727 #: view:account.move.line:0
10728 msgid "Accounting Documents"
10729 msgstr ""
10730
10731 #. module: account
10732 #: code:addons/account/account.py:641
10733 #, python-format
10734 msgid ""
10735 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10736 "supplier."
10737 msgstr ""
10738
10739 #. module: account
10740 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10741 msgid "Validate Account Move Lines"
10742 msgstr ""
10743
10744 #. module: account
10745 #: help:res.partner,property_account_position:0
10746 msgid ""
10747 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10748 msgstr ""
10749
10750 #. module: account
10751 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10752 msgid "Invoice's state is Done."
10753 msgstr ""
10754
10755 #. module: account
10756 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10757 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10758 msgstr ""
10759
10760 #. module: account
10761 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10762 #, python-format
10763 msgid "New currency is not configured properly."
10764 msgstr ""
10765
10766 #. module: account
10767 #: view:account.account.template:0
10768 msgid "Search Account Templates"
10769 msgstr ""
10770
10771 #. module: account
10772 #: view:account.invoice.tax:0
10773 msgid "Manual Invoice Taxes"
10774 msgstr ""
10775
10776 #. module: account
10777 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
10778 #, python-format
10779 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10780 msgstr ""
10781
10782 #. module: account
10783 #: field:account.account,parent_right:0
10784 msgid "Parent Right"
10785 msgstr ""
10786
10787 #. module: account
10788 #. openerp-web
10789 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10790 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10791 #, python-format
10792 msgid "Never"
10793 msgstr ""
10794
10795 #. module: account
10796 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10797 msgid "account.addtmpl.wizard"
10798 msgstr ""
10799
10800 #. module: account
10801 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10802 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10803 #: report:account.partner.balance:0
10804 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10805 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10806 #: report:account.third_party_ledger:0
10807 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10808 msgid "Partner's"
10809 msgstr ""
10810
10811 #. module: account
10812 #: field:account.account,note:0
10813 msgid "Internal Notes"
10814 msgstr ""
10815
10816 #. module: account
10817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
10818 #: view:ir.sequence:0
10819 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
10820 msgid "Fiscal Years"
10821 msgstr "Tahun fiskal"
10822
10823 #. module: account
10824 #: help:account.analytic.journal,active:0
10825 msgid ""
10826 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10827 "journal without removing it."
10828 msgstr ""
10829
10830 #. module: account
10831 #: field:account.analytic.line,ref:0
10832 msgid "Ref."
10833 msgstr ""
10834
10835 #. module: account
10836 #: field:account.use.model,model:0
10837 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10838 msgid "Account Model"
10839 msgstr ""
10840
10841 #. module: account
10842 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
10843 #, python-format
10844 msgid "Loss"
10845 msgstr ""
10846
10847 #. module: account
10848 #: selection:account.entries.report,month:0
10849 #: selection:account.invoice.report,month:0
10850 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10851 #: selection:report.account.sales,month:0
10852 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10853 msgid "February"
10854 msgstr "Februari"
10855
10856 #. module: account
10857 #: view:account.bank.statement:0
10858 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
10859 msgid "Closing Unit Numbers"
10860 msgstr ""
10861
10862 #. module: account
10863 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10864 #: view:account.chart.template:0
10865 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10866 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10867 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10868 msgid "Bank Account"
10869 msgstr "Akun Bank"
10870
10871 #. module: account
10872 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10873 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10874 msgid "Account Central Journal"
10875 msgstr ""
10876
10877 #. module: account
10878 #: report:account.overdue:0
10879 msgid "Maturity"
10880 msgstr ""
10881
10882 #. module: account
10883 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10884 msgid "Future"
10885 msgstr "Masa Depan"
10886
10887 #. module: account
10888 #: view:account.move.line:0
10889 msgid "Search Journal Items"
10890 msgstr "Cari Jurnal Produk"
10891
10892 #. module: account
10893 #: help:account.tax,base_sign:0
10894 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10895 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10896 #: help:account.tax,tax_sign:0
10897 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10898 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10899 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10900 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10901 msgid "Usually 1 or -1."
10902 msgstr ""
10903
10904 #. module: account
10905 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
10906 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
10907 msgstr "Template Akun Pemetaan Fiskal"
10908
10909 #. module: account
10910 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10911 msgid "Expense Account on Product Template"
10912 msgstr "Beban Account pada Template Produk"
10913
10914 #. module: account
10915 #: field:res.partner,property_payment_term:0
10916 msgid "Customer Payment Term"
10917 msgstr ""
10918
10919 #. module: account
10920 #: help:accounting.report,label_filter:0
10921 msgid ""
10922 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10923 "given comparison filter."
10924 msgstr ""
10925
10926 #. module: account
10927 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
10928 msgid "Round per line"
10929 msgstr ""
10930
10931 #. module: account
10932 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10933 msgid ""
10934 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10935 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10936 msgstr ""
10937 "Jumlah residual pada piutang / hutang dari catatan jurnal dinyatakan dalam "
10938 "mata uang (mungkin berbeda dari mata uang perusahaan)."
10939
10940 #~ msgid "Accounting Properties"
10941 #~ msgstr "Properties Akutansi"
10942
10943 #~ msgid "Select Message"
10944 #~ msgstr "Pilih pesan"
10945
10946 #~ msgid "Print Taxes Report"
10947 #~ msgstr "Cetak Laporan Pajak"
10948
10949 #~ msgid "Unreconcile entries"
10950 #~ msgstr "Transaksi belum direkonsolidasi"
10951
10952 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10953 #~ msgstr "Konfirmasi draft invoice"
10954
10955 #~ msgid "Entry label"
10956 #~ msgstr "Nama transaksi"
10957
10958 #~ msgid "Account Entry Line"
10959 #~ msgstr "Baris Entri Rekening"
10960
10961 #~ msgid "Origin"
10962 #~ msgstr "Asal"
10963
10964 #~ msgid "OK"
10965 #~ msgstr "OK"
10966
10967 #~ msgid "Total entries"
10968 #~ msgstr "Total Transaksi"
10969
10970 #~ msgid "Negative"
10971 #~ msgstr "Negatif"
10972
10973 #~ msgid "State"
10974 #~ msgstr "Status"
10975
10976 #, python-format
10977 #~ msgid "Supplier invoice"
10978 #~ msgstr "Faktur Pembelian"
10979
10980 #~ msgid "Line"
10981 #~ msgstr "Baris"
10982
10983 #~ msgid "account.tax"
10984 #~ msgstr "akun.pajak"
10985
10986 #~ msgid "Contact"
10987 #~ msgstr "Kontak"
10988
10989 #~ msgid "Open for bank reconciliation"
10990 #~ msgstr "Buka untuk rekonsiliasi bank"
10991
10992 #~ msgid "Voucher Nb"
10993 #~ msgstr "No. Voucher"
10994
10995 #~ msgid "Journal Voucher"
10996 #~ msgstr "Jurnal Voucer"
10997
10998 #~ msgid "St."
10999 #~ msgstr "St."
11000
11001 #~ msgid "Field Name"
11002 #~ msgstr "Nama Kolom"
11003
11004 #~ msgid "Partner account"
11005 #~ msgstr "Akun rekanan"
11006
11007 #~ msgid "Generate entries before:"
11008 #~ msgstr "Membuat transaksi sebelum:"
11009
11010 #~ msgid "Bank Reconciliation"
11011 #~ msgstr "Rekonsiliasi Bank"
11012
11013 #~ msgid "Grand total"
11014 #~ msgstr "Grand Total"
11015
11016 #~ msgid "New Supplier Invoice"
11017 #~ msgstr "Faktur Pembelian Baru"
11018
11019 #~ msgid "Amount paid"
11020 #~ msgstr "Jumlah terbayar"
11021
11022 #~ msgid "Total write-off"
11023 #~ msgstr "Total Penghapusan"
11024
11025 #~ msgid "New Analytic Account"
11026 #~ msgstr "Akun Analisis Baru"
11027
11028 #~ msgid "Tax Report"
11029 #~ msgstr "Laporan Pajak"
11030
11031 #~ msgid "Bank Receipt"
11032 #~ msgstr "Penerimaan Bank"
11033
11034 #~ msgid "Bank account"
11035 #~ msgstr "Akun Bank"
11036
11037 #~ msgid "Purchase Taxes"
11038 #~ msgstr "Pajak-pajak Pembelian"
11039
11040 #~ msgid "Line Name"
11041 #~ msgstr "Nama Baris"
11042
11043 #~ msgid "Value"
11044 #~ msgstr "Nilai"
11045
11046 #~ msgid "Contact Address"
11047 #~ msgstr "Alamat Kontak"
11048
11049 #~ msgid "Positive"
11050 #~ msgstr "Positif"
11051
11052 #~ msgid "Print General Journal"
11053 #~ msgstr "Cetak Jurnal Umum"
11054
11055 #~ msgid "Open for reconciliation"
11056 #~ msgstr "Dibuka untuk rekonsoliasi"
11057
11058 #~ msgid "Account to reconcile"
11059 #~ msgstr "Akun yang akan direkonsoliasi"
11060
11061 #~ msgid "Partner Ref."
11062 #~ msgstr "Ref. Rekanan"
11063
11064 #~ msgid "Total quantity"
11065 #~ msgstr "Total Kwantitas"
11066
11067 #~ msgid "Costs & Revenues"
11068 #~ msgstr "Biaya dan Pendapatan"
11069
11070 #~ msgid "Account Number"
11071 #~ msgstr "Nomor Akun"
11072
11073 #~ msgid "Untaxed amount"
11074 #~ msgstr "Jumlah tidak kena pajak"
11075
11076 #~ msgid "Pay invoice"
11077 #~ msgstr "Bayar Invoice"
11078
11079 #~ msgid "Sort by:"
11080 #~ msgstr "Urut berdasarkan"
11081
11082 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11083 #~ msgstr "Laporan Jurnal Analisis"
11084
11085 #~ msgid "Date Invoiced"
11086 #~ msgstr "Tanggal Invoice"
11087
11088 #~ msgid "Automatic reconciliation"
11089 #~ msgstr "Rekonsoliasi Otomatis"
11090
11091 #~ msgid "Date End"
11092 #~ msgstr "Tanggal Akhir"
11093
11094 #~ msgid "Acc. Type Name"
11095 #~ msgstr "Nama Jenis Akun"
11096
11097 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
11098 #~ msgstr "Pilih periode dan jenis Jurnal untuk validasi"
11099
11100 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
11101 #~ msgstr "Kepada Bapak/Ibu,"
11102
11103 #~ msgid "-"
11104 #~ msgstr "-"
11105
11106 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
11107 #~ msgstr "Susunan Akun Analisis"
11108
11109 #~ msgid "Reconciliation transactions"
11110 #~ msgstr "Transaksi rekonsiliasi"
11111
11112 #~ msgid "New Customer Invoice"
11113 #~ msgstr "Faktur Penjulan Baru"
11114
11115 #~ msgid "Best regards."
11116 #~ msgstr "Hormat kami,"
11117
11118 #~ msgid "Open State"
11119 #~ msgstr "Status Terbuka"
11120
11121 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
11122 #~ msgstr "Draft Pengembalian oleh pemasok"
11123
11124 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
11125 #~ msgstr "Transaksi belum Rekonsoliasi"
11126
11127 #~ msgid "Readonly"
11128 #~ msgstr "Hanya dibaca"
11129
11130 #~ msgid "Cancel selected invoices"
11131 #~ msgstr "Batalkan invoice terpilih"
11132
11133 #~ msgid "("
11134 #~ msgstr "("
11135
11136 #~ msgid "Additionnal Information"
11137 #~ msgstr "Informasi Tambahan"
11138
11139 #~ msgid "Partner Accounts"
11140 #~ msgstr "Akun Rekanan"
11141
11142 #~ msgid "Invoice line"
11143 #~ msgstr "Detail Invoice"
11144
11145 #~ msgid "Bank account owner"
11146 #~ msgstr "Pemilik akun bank"
11147
11148 #~ msgid "Pay and reconcile"
11149 #~ msgstr "Bayar dan rekonsoliasi"
11150
11151 #~ msgid "Entry Model"
11152 #~ msgstr "Model Input"
11153
11154 #~ msgid "Journal code"
11155 #~ msgstr "Kode jurnal"
11156
11157 #~ msgid "Entry Name"
11158 #~ msgstr "Nama Transaksi"
11159
11160 #~ msgid "Other"
11161 #~ msgstr "Lainnya"
11162
11163 #~ msgid "Columns"
11164 #~ msgstr "Kolom"
11165
11166 #~ msgid "."
11167 #~ msgstr "."
11168
11169 #~ msgid "Select entries"
11170 #~ msgstr "Pilih transaksi"
11171
11172 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
11173 #~ msgstr "Hutang supplier yang belum terbaya"
11174
11175 #~ msgid "Taxed Amount"
11176 #~ msgstr "Jumlah Pajak"
11177
11178 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
11179 #~ msgstr "Subtotal tanpa pajak"
11180
11181 #~ msgid "Invoice Ref"
11182 #~ msgstr "Ref. Invoice"
11183
11184 #~ msgid "Journal Column"
11185 #~ msgstr "Kolom Jurnal"
11186
11187 #~ msgid "Third party (Country)"
11188 #~ msgstr "Pihak ketiga(Negara)"
11189
11190 #~ msgid "Payment date"
11191 #~ msgstr "Tanggal Pembayaran"
11192
11193 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
11194 #~ msgstr "Invoice Pelanggan belum terbayar"
11195
11196 #~ msgid ")"
11197 #~ msgstr ")"
11198
11199 #~ msgid "Canceled Invoice"
11200 #~ msgstr "Invoice Batal"
11201
11202 #, python-format
11203 #~ msgid "Accounting Entries"
11204 #~ msgstr "Transaksi Akuntansi"
11205
11206 #~ msgid "Date Start"
11207 #~ msgstr "Mulai Tanggal"
11208
11209 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
11210 #~ msgstr "Transaksi analisis berdasarkan jenis jurnal"
11211
11212 #~ msgid "Journal name"
11213 #~ msgstr "Nama jurnal"
11214
11215 #~ msgid "Reconcile entries"
11216 #~ msgstr "Daftar transaksi Reconsoliasi"
11217
11218 #~ msgid "Journal - Period"
11219 #~ msgstr "Periode Jurnal"
11220
11221 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
11222 #~ msgstr "Aku biaya dan pendapatan berdasarkan jurnal(bulan ini)"
11223
11224 #~ msgid "Open for unreconciliation"
11225 #~ msgstr "Buka untuk pembatalan rekonsoliasi"
11226
11227 #~ msgid "Account Balance"
11228 #~ msgstr "Neraca Saldo"
11229
11230 #~ msgid "Sale Taxes"
11231 #~ msgstr "Pajak Penjualan"
11232
11233 #~ msgid "Payment amount"
11234 #~ msgstr "Total Pembayaran"
11235
11236 #~ msgid "All Months"
11237 #~ msgstr "Semua Bulan"
11238
11239 #~ msgid "/"
11240 #~ msgstr "/"
11241
11242 #~ msgid "Tax Group"
11243 #~ msgstr "Kelompok Pajak"
11244
11245 #~ msgid "Write-Off journal"
11246 #~ msgstr "Junal Penghapusan"
11247
11248 #~ msgid "This Month"
11249 #~ msgstr "Bulan Ini"
11250
11251 #~ msgid "and Journals"
11252 #~ msgstr "dan Jurnal-jurnal"
11253
11254 #~ msgid "Current Date"
11255 #~ msgstr "Tanggal Sekarang"
11256
11257 #~ msgid "Print Journal"
11258 #~ msgstr "Cetak Jurnal"
11259
11260 #~ msgid "Quantities"
11261 #~ msgstr "Kwantitas"
11262
11263 #~ msgid "Reconciliation result"
11264 #~ msgstr "Hasil rekonsiliasi"
11265
11266 #~ msgid "Balance:"
11267 #~ msgstr "Saldo:"
11268
11269 #~ msgid "Ending Date"
11270 #~ msgstr "Sampai Tanggal"
11271
11272 #~ msgid "Starting Date"
11273 #~ msgstr "Tanggal Awal"
11274
11275 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
11276 #~ msgstr "Nama model tidak valid di definsi aksi"
11277
11278 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
11279 #~ msgstr "XML tidak valid untuk Tampilkan Arsitektur!"
11280
11281 #~ msgid "Accounts by type"
11282 #~ msgstr "Akun berdasarkan tipe"
11283
11284 #~ msgid "Voucher Management"
11285 #~ msgstr "Manajemen Voucher"
11286
11287 #, python-format
11288 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
11289 #~ msgstr "Harap buat nomor urut untuk jurnal tagihan"
11290
11291 #~ msgid "Account currency"
11292 #~ msgstr "Mata uang akun"
11293
11294 #~ msgid "Children Definition"
11295 #~ msgstr "Definisi turunan"
11296
11297 #~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
11298 #~ msgstr "Maaf! durasi/jangka waktu Periode salah "
11299
11300 #~ msgid "Accounting Entries-"
11301 #~ msgstr "Entri Akuntansi"
11302
11303 #~ msgid "Choose Fiscal Year "
11304 #~ msgstr "Pilih Tahun Fiskal "
11305
11306 #, python-format
11307 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
11308 #~ msgstr ""
11309 #~ "Anda tidak bisa menghapus pergerakan akun yang telah tercatat: \"%s\"!"
11310
11311 #~ msgid ""
11312 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
11313 #~ "higher ones"
11314 #~ msgstr ""
11315 #~ "Kolom urutan digunakan untuk mengurutkan data dimulai dari nilai urut "
11316 #~ "terkecil"
11317
11318 #, python-format
11319 #~ msgid "Journal: %s"
11320 #~ msgstr "Jurnal: %s"
11321
11322 #, python-format
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
11325 #~ "Please create a fiscal year."
11326 #~ msgstr ""
11327 #~ "Periode fiskal belum ditentukan untuk tanggal ini: %s !\n"
11328 #~ "Silahkan buat tahun fiskal terlebih dahulu."
11329
11330 #, python-format
11331 #~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
11332 #~ msgstr ""
11333 #~ "Tagihan '%s' telah dibayar sebagian: %s%s dari %s%s (Tagihan tersisa %s%s)"
11334
11335 #~ msgid "Calculated Balance"
11336 #~ msgstr "Saldo Terhitung"
11337
11338 #, python-format
11339 #~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
11340 #~ msgstr ""
11341 #~ "Anda tidak diperbolehkan untuk menambah/ merubah catatan dalam jurnal yang "
11342 #~ "telah ditutup"
11343
11344 #~ msgid ""
11345 #~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
11346 #~ "on invoices"
11347 #~ msgstr ""
11348 #~ "Tandai kotak ini jika anda tidak ingin PPN yang terkait dengan Kode Pajak "
11349 #~ "ini tertera dalam tagihan"
11350
11351 #~ msgid "Configure"
11352 #~ msgstr "Pengaturan"
11353
11354 #, python-format
11355 #~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
11356 #~ msgstr ""
11357 #~ "Baris tagihan dari rekening perusahaan tidak sesuai dengan tagihan perusahaan"
11358
11359 #~ msgid "Open For Unreconciliation"
11360 #~ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
11361
11362 #, python-format
11363 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
11364 #~ msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !"
11365
11366 #~ msgid ""
11367 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
11368 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
11369 #~ msgstr ""
11370 #~ "Jika anda membatalkan rekonsiliasi dari berbagai transaksi, anda juga harus "
11371 #~ "memeriksa seluruh kegiatan yang berhubungan dengannya, karena transaksi-"
11372 #~ "transaksi tersebut tidak langsung dibatalkan"
11373
11374 #~ msgid "   30 Days   "
11375 #~ msgstr "   30 Hari   "
11376
11377 #~ msgid "Invoice Address Name"
11378 #~ msgstr "Alamat Tagihan"
11379
11380 #, python-format
11381 #~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
11382 #~ msgstr "Saldo neraca salah !\n"
11383
11384 #~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
11385 #~ msgstr "saldo akhir harus dimasukkan oleh pemeriksa kasir"
11386
11387 #~ msgid "Due date Computation"
11388 #~ msgstr "Perhitungan Jatuh tempo"
11389
11390 #, python-format
11391 #~ msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
11392 #~ msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
11393
11394 #~ msgid "Avg. Delay To Pay"
11395 #~ msgstr "Penundaan Pembayaran rata-rata"
11396
11397 #, python-format
11398 #~ msgid ""
11399 #~ "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
11400 #~ "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
11401 #~ msgstr ""
11402 #~ "Tidak dapat %s tagihan yang sudah terekonsiliasi, pembatalan rekonsiliasi "
11403 #~ "tagihan harus dilakukan terlebih dahulu. Anda hanya dapat Mengembalikan "
11404 #~ "tagihan ini"
11405
11406 #~ msgid "Next Partner to reconcile"
11407 #~ msgstr "Rekonsiliasi Mitra berikutnya"
11408
11409 #, python-format
11410 #~ msgid ""
11411 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
11412 #~ "can just change some non important fields !"
11413 #~ msgstr ""
11414 #~ "Anda tidak dapat melakukan perubahan ini terhadap catatan yang telah "
11415 #~ "dikukuhkan ! Mohon dicatat bahwa anda hanya dapat merubah beberapa kolom "
11416 #~ "yang tidak penting !"
11417
11418 #~ msgid "Total With Tax"
11419 #~ msgstr "Jumlah Keseluruhan termasuk Pajak"
11420
11421 #~ msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
11422 #~ msgstr "Akun Cadangan dan Laba/Rugi"
11423
11424 #~ msgid "Customer Invoices to Approve"
11425 #~ msgstr "Tagihan Pelanggan untuk Disetujui"
11426
11427 #~ msgid "Manager"
11428 #~ msgstr "Manajer"
11429
11430 #~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
11431 #~ msgstr "Laba & Rugi (Akun Biaya)"
11432
11433 #~ msgid ""
11434 #~ "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
11435 #~ "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
11436 #~ "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
11437 #~ "supplier according to what you purchased or received."
11438 #~ msgstr ""
11439 #~ "Melalui Tagihan Pemasok anda dapat memasukkan dan mengatur tagihan-tagihan "
11440 #~ "yang dikeluarkan oleh pemasok anda. OpenERP juga dapat menghasilkan konsep "
11441 #~ "tagihan secara otomatis dari pesanan pembelian atau tanda terima. Dengan "
11442 #~ "begitu, anda dapat mengawasi tagihan dari pemasok anda sesuai dengan apa "
11443 #~ "yang anda bayar atau terima."
11444
11445 #~ msgid "Bank Information"
11446 #~ msgstr "Informasi Bank"
11447
11448 #~ msgid "Your Reference"
11449 #~ msgstr "Referensi Anda"
11450
11451 #, python-format
11452 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
11453 #~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
11454
11455 #~ msgid "Compute Taxes"
11456 #~ msgstr "Menghitung Pajak"
11457
11458 #~ msgid "Other Configuration"
11459 #~ msgstr "Pengaturan Lainnya"
11460
11461 #~ msgid "Close Fiscalyear"
11462 #~ msgstr "Menutup Tahun Fiskal"
11463
11464 #, python-format
11465 #~ msgid ""
11466 #~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
11467 #~ "\n"
11468 #~ "You can create one in the menu: \n"
11469 #~ "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
11470 #~ msgstr ""
11471 #~ "Jurnal akun jenis %s untuk perusahaan ini tidak dapat ditemukan\n"
11472 #~ "\n"
11473 #~ "Anda dapat membuat yang baru dalam menu: \n"
11474 #~ "Pengaturan/ Akuntansi Keuangan/ Perkiraan/ Jurnal"
11475
11476 #~ msgid ""
11477 #~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
11478 #~ "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
11479 #~ "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
11480 #~ msgstr ""
11481 #~ "Tampilan ini digunakan oleh para akuntan dalam rangka merekam catatan secara "
11482 #~ "besar-besaran di OpenERP. Pos-pos jurnal dibuat oleh OpenERP jika anda "
11483 #~ "menggunakan Rekening Koran, Kasir, atau Pembayaran Pelanggan/ Pemasok."
11484
11485 #~ msgid ""
11486 #~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
11487 #~ "entries of this journal."
11488 #~ msgstr ""
11489 #~ "Kolom ini berisi informasi yang terkait dengan penomoran dari ayat-ayat "
11490 #~ "jurnal dari jurnal ini."
11491
11492 #~ msgid ""
11493 #~ "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
11494 #~ "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
11495 #~ "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
11496 #~ "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
11497 #~ msgstr ""
11498 #~ "Bagan Pajak adalah sebuah tampilan pohon yang menggambarkan struktur dari "
11499 #~ "kasus-kasus Pajak (atau kode-kode pajak) dan menunjukkan kodisi pajak "
11500 #~ "terbaru. Grafik pajak mewakili jumlah dari setiap area dari pernyataan pajak "
11501 #~ "untuk negara anda. Pernyataan ini disajikan dalam sebuah struktur hirarki, "
11502 #~ "yang dapat dirubah untuk memenuhi kebutuhan anda."
11503
11504 #~ msgid ""
11505 #~ "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
11506 #~ "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
11507 #~ "'Done' state."
11508 #~ msgstr ""
11509 #~ "Pada saat periode jurnal dibuat. Statusnya adalah sebagai 'Konsep'. Jika "
11510 #~ "sebuah laporan telah dicetak, maka statusnya menjadi 'Tercetak'. Pada saat "
11511 #~ "seluruh transaksi selesai dilaksanakan, maka statusnya menjadi 'Selesai'."
11512
11513 #, python-format
11514 #~ msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
11515 #~ msgstr ""
11516 #~ "Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
11517 #~ "catatan"
11518
11519 #~ msgid "Generate Entries before:"
11520 #~ msgstr "Menampilkan Catatan-catatan sebelum:"
11521
11522 #~ msgid "Customer Credit"
11523 #~ msgstr "Kredit Pelanggan"
11524
11525 #~ msgid "Accounting Dashboard"
11526 #~ msgstr "Papan Pedoman Akuntansi"
11527
11528 #~ msgid "Account balance"
11529 #~ msgstr "Saldo Akun"
11530
11531 #~ msgid "Description on invoices"
11532 #~ msgstr "Uraian pada tagihan"
11533
11534 #~ msgid "UoM"
11535 #~ msgstr "Satuan Pengukuran"
11536
11537 #, python-format
11538 #~ msgid ""
11539 #~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
11540 #~ "this period"
11541 #~ msgstr ""
11542 #~ "Jurnal terpilih tidak memiliki catatan perpindahan akun dalam status konsep "
11543 #~ "untuk periode ini"
11544
11545 #~ msgid "Analytic Entries Stats"
11546 #~ msgstr "Statistik Catatan Analitik"
11547
11548 #~ msgid "(keep empty to use the current period)"
11549 #~ msgstr "(kosongkan apabila ingin menggunakan periode ini)"
11550
11551 #~ msgid "Invoice Address"
11552 #~ msgstr "Alamat Tagihan"
11553
11554 #~ msgid "Income Accounts"
11555 #~ msgstr "Akun Penghasilan"
11556
11557 #~ msgid "Period length (days)"
11558 #~ msgstr "Lama periode (hari)"
11559
11560 #~ msgid ""
11561 #~ "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
11562 #~ "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
11563 #~ "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
11564 #~ "statements, etc."
11565 #~ msgstr ""
11566 #~ "Sebuah ayat jurnal mengandung beberapa butir jurnal, yang dapat berupa "
11567 #~ "transaksi debit atau kredit. OpenERP secara otomatis membuat sebuah ayat "
11568 #~ "jurnal pada tiap berkas akuntansi: faktur, pengembalian, pembayaran pemasok, "
11569 #~ "rekening koran, dsb."
11570
11571 #, python-format
11572 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
11573 #~ msgstr "Anda harus menyediakan sebuah akun untuk penghapusan catatan !"
11574
11575 #, python-format
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
11578 #~ "Entry Lines"
11579 #~ msgstr ""
11580 #~ "Anda tidak dapat merubah perusahaan dari jurnal ini karena terhubung dengan "
11581 #~ "rekaman yang terdapat pada Baris-baris Catatan"
11582
11583 #, python-format
11584 #~ msgid ""
11585 #~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
11586 #~ "chart of accounts !"
11587 #~ msgstr ""
11588 #~ "Anda tidak dapat mengesahkan sebuah Ayat Jurnal kecuali seluruh butir jurnal "
11589 #~ "terdapat dalam bagan akun yang sama !"
11590
11591 #, python-format
11592 #~ msgid ""
11593 #~ "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
11594 #~ "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
11595 #~ "that."
11596 #~ msgstr ""
11597 #~ "Anda tidak dapat merubah ayat yang telah dicatat pada jurnal ini !\n"
11598 #~ "Anda harus mengatur jurnal agar mengizinkan pembatalan ayat-ayat jika anda "
11599 #~ "ingin melakukannya."
11600
11601 #~ msgid ""
11602 #~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
11603 #~ "several Journal Entries of payment."
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "Ayat Jurnal dari Faktur telah direkonsiliasi seluruhnya dengan satu atau "
11606 #~ "beberapa Ayat Jurnal pembayaran"
11607
11608 #~ msgid ""
11609 #~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
11610 #~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
11611 #~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
11612 #~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
11613 #~ "created in 'Posted' state."
11614 #~ msgstr ""
11615 #~ "Seluruh jurnal baru yang dibuat secara manual biasanya berstatus 'Belum "
11616 #~ "Tercatat', namun anda dapat menentukan pilihan untuk melewatkan status "
11617 #~ "tersebut pada jurnal terkait. Dalam kondisi tersebut, mereka akan "
11618 #~ "berperilaku sebagai ayat-ayat jurnal yang secara otomatis dibuat oleh sistem "
11619 #~ "pada pengesahan berkas (faktur, rekening koran...) dan akan dibuat dalam "
11620 #~ "status 'Tercatat'"
11621
11622 #, python-format
11623 #~ msgid ""
11624 #~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
11625 #~ "you can just change some non important fields !"
11626 #~ msgstr ""
11627 #~ "Anda tidak dapat melakukan pengubahan ini pada ayat yang telah "
11628 #~ "direkonsiliasi ! Mohon diperhatikan bahwa anda hanya dapat mengubah kolom "
11629 #~ "yang tidak penting !"
11630
11631 #, python-format
11632 #~ msgid ""
11633 #~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
11634 #~ "Lines"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "Anda tidak dapat mengubah akun Perusahaan sebagai rekaman terkait yang ada "
11637 #~ "di Baris-baris Pembukuan"
11638
11639 #~ msgid ""
11640 #~ "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
11641 #~ "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
11642 #~ "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
11643 #~ "you can create such entries to automate the postings in the system."
11644 #~ msgstr ""
11645 #~ "Catatan berulang adalah sebuah catatan lain-lain yang terjadi secara "
11646 #~ "berulang pada tanggal tertentu, yaitu sesuai dengan tanda tangan kontrak "
11647 #~ "atau perjanjian dengan pelanggan atau pemasok. Dengan Menentukan Catatan "
11648 #~ "Berulang, Anda dapat membuat catatan tersebut untuk mengotomatisasi "
11649 #~ "pencatatan dalam sistem."
11650
11651 #~ msgid ""
11652 #~ "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
11653 #~ "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
11654 #~ "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
11655 #~ "finalize your end of year results definitive "
11656 #~ msgstr ""
11657 #~ "Jika tidak ada ayat-ayat tambahan untuk direkam pada tahun fiskal, anda "
11658 #~ "dapat menutupnya dari sini. Hal ini akan menutup seluruh periode yang "
11659 #~ "terbuka pada tahun ini yang akan menyebabkan penambahan ayat baru menjadi "
11660 #~ "tidak mungkin. Tutup tahun fiskal ketika anda perlu untuk memastikan hasil "
11661 #~ "akhir tahun "
11662
11663 #, python-format
11664 #~ msgid ""
11665 #~ "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
11666 #~ msgstr ""
11667 #~ "Baris Pembukuan Terpilih tidak memiliki akun pindahan entitas berstatus "
11668 #~ "konsep"
11669
11670 #, python-format
11671 #~ msgid ""
11672 #~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
11673 #~ "Entry Lines"
11674 #~ msgstr ""
11675 #~ "Anda tidak dapat mengubah perusahaan pada periode ini karena terkait dengan "
11676 #~ "rekaman yang ada di Baris Masukan"
11677
11678 #~ msgid ""
11679 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
11680 #~ "    General accountings\n"
11681 #~ "    Cost / Analytic accounting\n"
11682 #~ "    Third party accounting\n"
11683 #~ "    Taxes management\n"
11684 #~ "    Budgets\n"
11685 #~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
11686 #~ "    Bank statements\n"
11687 #~ "    Reconciliation process by partner\n"
11688 #~ "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
11689 #~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
11690 #~ "    * Graph of aged receivables\n"
11691 #~ "    * Graph of aged incomes\n"
11692 #~ "\n"
11693 #~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
11694 #~ "financial Journals (entry move line or\n"
11695 #~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
11696 #~ "for preparation of vouchers there is a\n"
11697 #~ "module named account_voucher.\n"
11698 #~ "    "
11699 #~ msgstr ""
11700 #~ "Modul akeuangan dan akuntansi meliputi:\n"
11701 #~ "    Akuntansi umum\n"
11702 #~ "    Biaya/ Akuntansi analitik\n"
11703 #~ "    Akuntansi pihak ketiga\n"
11704 #~ "    Manajemen pajak\n"
11705 #~ "    Anggaran\n"
11706 #~ "    Faktur Pelanggan dan Pemasok\n"
11707 #~ "    Rekening Koran\n"
11708 #~ "    Proses rekonsiliasi oleh mitra\n"
11709 #~ "    Membuat Panel Instrumen untuk akuntan yang meliputi:\n"
11710 #~ "    * Daftar penawaran yang tidak ditagihkan\n"
11711 #~ "    * Grafik piutang jatuh tempo\n"
11712 #~ "    * Grafik pengdapatan jatuh tempo\n"
11713 #~ "\n"
11714 #~ "Proses seperti pemeliharaan buku besar dilakukan melalui Jurnal keuangan "
11715 #~ "yang ditentukan (baris pemindahan catatan atau\n"
11716 #~ "pengelompokan dipertahankan melalui jurnal) selama periode keuangan tahunan "
11717 #~ "tertentu dan penyusunan voucher terdapat dalam sebuah\n"
11718 #~ "modul bernama account_voucher.\n"
11719 #~ "    "
11720
11721 #~ msgid ""
11722 #~ "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
11723 #~ "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
11724 #~ "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
11725 #~ "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
11726 #~ "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "Tampilan ini digunakan oleh akuntan dalam rangka untuk merekam catatan "
11729 #~ "secara besar-besaran di OpenERP. Jika Anda ingin merekam sebuah faktur "
11730 #~ "pelanggan, pilih jurnal dan periode di kotak pencarian. Kemudian, mulailah "
11731 #~ "dengan merekam baris masukan dari akun laba rugi. OpenERP akan mengusulkan "
11732 #~ "kepada Anda secara otomatis Pajak yang berhubungan dengan akun ini dan "
11733 #~ "kontra-bagian \"Piutang\"."
11734
11735 #~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
11736 #~ msgstr ""
11737 #~ "Tanggal catatan jurnal anda tidak terdapat pada periode yang ditetapkan!"
11738
11739 #, python-format
11740 #~ msgid "Entry is already reconciled"
11741 #~ msgstr "Catatan telah direkonsiliasi"
11742
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
11745 #~ "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
11746 #~ "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
11747 #~ "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
11748 #~ "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
11749 #~ "purchase journal, sales journal..."
11750 #~ msgstr ""
11751 #~ "Membuat dan mengelola jurnal perusahaan Anda dari menu ini. Sebuah jurnal "
11752 #~ "digunakan untuk mencatat transaksi dari semua data akuntansi yang "
11753 #~ "berhubungan dengan bisnis sehari-hari perusahaan anda menggunakan sistem "
11754 #~ "pembukuan ganda. Tergantung pada sifat kegiatan dan jumlah transaksi harian, "
11755 #~ "sebuah perusahaan dapat menyimpan beberapa jenis jurnal khusus seperti "
11756 #~ "jurnal kas, jurnal pembelian, jurnal penjualan ..."
11757
11758 #, python-format
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
11761 #~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
11762 #~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "Anda tidak dapat mengesahkan pembukuan yang tidak seimbang !\n"
11765 #~ "Pastikan Anda telah mengatur Syarat Pembayaran dengan benar!\n"
11766 #~ "Hal ini seharusnya berisi minimal satu Baris Syarat Pembayaran dengan jenis "
11767 #~ "\"Seimbang\"!"
11768
11769 #, python-format
11770 #~ msgid ""
11771 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
11772 #~ "Partner."
11773 #~ msgstr ""
11774 #~ "Anda tidak dapat menghapus/ menon-aktifkan akun yang telah ditetapkan "
11775 #~ "sebagai milik Mitra anda"
11776
11777 #, python-format
11778 #~ msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
11779 #~ msgstr "Journal akhir tahun belum ditetapkan untuk tahun fiskal tersebut"
11780
11781 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
11782 #~ msgstr "Termasuk Ayat-ayat yang telah direkonsiliasi"
11783
11784 #~ msgid ""
11785 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
11786 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
11787 #~ msgstr ""
11788 #~ "Jika anda merekonsiliasi transaksi-transaksi, anda juga harus memeriksa "
11789 #~ "seluruh kegiatan yang terkait karena seluruh transaksi tersebut tidak "
11790 #~ "dibatalkan"
11791
11792 #~ msgid ""
11793 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
11794 #~ "loss in a single document"
11795 #~ msgstr ""
11796 #~ "Laporan Laba Rugi memberikan gambaran dari keuntungan dan kerugian "
11797 #~ "perusahaan dalam satu lembar berkas"
11798
11799 #~ msgid "All Analytic Entries"
11800 #~ msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
11801
11802 #, python-format
11803 #~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
11804 #~ msgstr "Jumlah mata uang"
11805
11806 #, python-format
11807 #~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
11808 #~ msgstr "Anda tidak dapat menghapus akun yang akunnya sudah tercatat "
11809
11810 #, python-format
11811 #~ msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
11812 #~ msgstr ""
11813 #~ "Anda tidak dapat mengubah / menghapus jurnal dengan entri untuk periode ini"
11814
11815 #~ msgid ""
11816 #~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "Contoh: di 14 hari bersih 2 persentase, jumlah yang tersisa  30 hari pada "
11819 #~ "akhir bulan."
11820
11821 #, python-format
11822 #~ msgid ""
11823 #~ "Cannot create the invoice !\n"
11824 #~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
11825 #~ "invoiced amount."
11826 #~ msgstr ""
11827 #~ "Tidak dapat membuat invoice!\n"
11828 #~ "Jangka waktu pembayaran pasti memberikan jumlah yang dihitung lebih besar "
11829 #~ "dari jumlah total tagihan."
11830
11831 #~ msgid "Go to next partner"
11832 #~ msgstr "ke partner selanjutnya"
11833
11834 #~ msgid "Tax Code Test"
11835 #~ msgstr "Tes Kode Pajak"
11836
11837 #~ msgid ""
11838 #~ "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
11839 #~ "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
11840 #~ "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
11841 #~ "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
11842 #~ "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
11843 #~ "form."
11844 #~ msgstr ""
11845 #~ "Sebuah statement bank adalah ringkasan dari semua transaksi keuangan yang "
11846 #~ "terjadi selama periode waktu tertentu pada rekening deposito, kartu kredit "
11847 #~ "atau jenis lain dari akun finansial. Saldo awal akan diajukan secara "
11848 #~ "otomatis dan saldo akhir dapat ditemukan pada laporan Anda. Ketika Anda "
11849 #~ "berada di kolom baris Pembayaran , anda dapat menekan F1 untuk membuka "
11850 #~ "bentuk rekonsiliasi."
11851
11852 #~ msgid ""
11853 #~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
11854 #~ msgstr ""
11855 #~ "Kesalahan nilai pada kredit atau debet ( kredit + debet harus lebih besar "
11856 #~ "daripada \"0\" )"
11857
11858 #~ msgid "Separated Journal Sequences"
11859 #~ msgstr "Urutan Jurnal yang terpisah"
11860
11861 #~ msgid ""
11862 #~ "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
11863 #~ "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
11864 #~ "on an account."
11865 #~ msgstr ""
11866 #~ "Tampilkan perusahaan Anda diagram akun per tahun fiskal dan filter oleh "
11867 #~ "periode. Memiliki tampilan struktur pohon lengkap semua item jurnal per kode "
11868 #~ "akun dengan mengklik account"
11869
11870 #~ msgid "Include initial balances"
11871 #~ msgstr "Sertakan saldo awal"
11872
11873 #, python-format
11874 #~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
11875 #~ msgstr "Akun ini tidak didefinisikan untuk direkonsiliasi!"
11876
11877 #~ msgid ""
11878 #~ "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
11879 #~ "cancel the current invoice."
11880 #~ msgstr ""
11881 #~ "Batalkan invoice : Buat invoice pengembalian, validasi dan rekonsiliasi "
11882 #~ "untuk membatalkan invoice saat ini"
11883
11884 #~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
11885 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat menetapkan tumpang tindih tahun fiskal"
11886
11887 #~ msgid "Supplier Debit"
11888 #~ msgstr "Supplier Debet"
11889
11890 #~ msgid "The optional quantity on entries"
11891 #~ msgstr "Jumlah pilihan di masukan"
11892
11893 #~ msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
11894 #~ msgstr "Deklarasi Pajak: Catatan Kredit"
11895
11896 #~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
11897 #~ msgstr "Akun Cadangan Dan Laba / Rugi"
11898
11899 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
11900 #~ msgstr "Anda tidak dapat membuat line yang berindah pada account tertutup."
11901
11902 #, python-format
11903 #~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
11904 #~ msgstr "Anda tidak dapat menonaktifkan account yang berisi akun bergerak"
11905
11906 #, python-format
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
11909 #~ "contains account entries!"
11910 #~ msgstr ""
11911 #~ "Anda tidak dapat mengubah jenis rekening dari 'Tertutup' ke jenis lain yang "
11912 #~ "berisi entri account!"
11913
11914 #, python-format
11915 #~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
11916 #~ msgstr "User% s tidak memiliki hak untuk mengakses jurnal% s!"
11917
11918 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
11919 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat perusahaan secara berulang ulang"
11920
11921 #~ msgid "Tax Declaration: Invoices"
11922 #~ msgstr "Deklarasi Pajak: Invoice"
11923
11924 #~ msgid "Configure Fiscal Year"
11925 #~ msgstr "Pengaturan Tahun Fiskal"
11926
11927 #~ msgid ""
11928 #~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
11929 #~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
11930 #~ msgstr ""
11931 #~ "Centang kotak ini jika Anda ingin menggunakan urutan yang berbeda untuk "
11932 #~ "setiap jurnal yang dibuat. Jika tidak, semua akan menggunakan urutan yang "
11933 #~ "sama."
11934
11935 #~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
11936 #~ msgstr "Akun Cadangan & Laba / Rugi"
11937
11938 #~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
11939 #~ msgstr "Penutupan buku didasarkan pada Mulai Transaksi Saldo dan Kas"
11940
11941 #~ msgid ""
11942 #~ "It adds the currency column if the currency is different then the company "
11943 #~ "currency"
11944 #~ msgstr ""
11945 #~ "Hal ini akan menambahkan kolom mata uang jika mata uang yang berbeda maka "
11946 #~ "mata uang perusahaan"
11947
11948 #~ msgid "Account Profit And Loss"
11949 #~ msgstr "Akun Laba Dan Rugi"
11950
11951 #~ msgid "Image"
11952 #~ msgstr "Gambar"
11953
11954 #~ msgid "Validations"
11955 #~ msgstr "Validasi"
11956
11957 #~ msgid ""
11958 #~ "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
11959 #~ "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
11960 #~ "can be installed and will be selected by default."
11961 #~ msgstr ""
11962 #~ "Grafik akun standar harus yang sesuai dengan pilihan negara anda. Jika "
11963 #~ "grafik akun tidak tersertifikasi untuk negara anda secara spesifik, maka "
11964 #~ "grafik akun standar generik akan diinstallkan secara default."
11965
11966 #, python-format
11967 #~ msgid ""
11968 #~ "There is no default default debit account defined \n"
11969 #~ "on journal \"%s\""
11970 #~ msgstr ""
11971 #~ "Tidak ada default standar rekening debet didefinisikan\n"
11972 #~ "di jurnal yang \"%s\""
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
11976 #~ "of the fiscal year. "
11977 #~ msgstr ""
11978 #~ "periode tidak valid! Beberapa periode yang overlap atau periode tanggal "
11979 #~ "tidak dalam lingkup tahun fiskal "
11980
11981 #, python-format
11982 #~ msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
11983 #~ msgstr "Tidak ada Jurnal Akuntansi tipe of Sale / Purchase didefinisikan!"
11984
11985 #, python-format
11986 #~ msgid ""
11987 #~ "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
11988 #~ "\n"
11989 #~ "You can create one in the menu: \n"
11990 #~ "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "Tidak dapat menemukan jurnal rekening dari% s tipe untuk perusahaan ini"
11993
11994 #~ msgid ""
11995 #~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
11996 #~ msgstr ""
11997 #~ "Periksalah ini jika user diperbolehkan untuk menggabungkan entri dalam akun "
11998 #~ "ini."
11999
12000 #~ msgid ""
12001 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
12002 #~ "partner."
12003 #~ msgstr ""
12004 #~ "Posisi fiskal akan menentukan pajak dan Akun yang digunakan untuk partner."
12005
12006 #~ msgid ""
12007 #~ "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
12008 #~ msgstr ""
12009 #~ "Laporan ini memberikan Anda gambaran situasi sebuah jurnal yang spesifik."
12010
12011 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
12012 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
12013
12014 #, python-format
12015 #~ msgid " Journal"
12016 #~ msgstr " Jurnal"
12017
12018 #~ msgid "Sub Total"
12019 #~ msgstr "Sub Total"
12020
12021 #~ msgid ""
12022 #~ "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
12023 #~ "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
12024 #~ "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
12025 #~ "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
12026 #~ "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
12027 #~ "the start and end of the month or quarter."
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "Menu ini mencetak deklarasi PPN didasarkan pada faktur atau pembayaran. "
12030 #~ "Pilih satu atau beberapa periode tahun fiskal. Informasi yang diperlukan "
12031 #~ "untuk suatu pernyataan pajak secara otomatis dihasilkan menurut ERP sistem "
12032 #~ "dari invoice (atau pembayaran, di beberapa negara). Data ini diperbaharui "
12033 #~ "secara real time. Itu sangat berguna karena memungkinkan Anda untuk meninjau "
12034 #~ "setiap saat pajak yang Anda berutang pada awal dan akhir bulan atau triwulan."
12035
12036 #~ msgid ""
12037 #~ "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
12038 #~ "before a specific date."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Secara otomatis membuat entri berdasarkan apa yang telah dimasukkan dalam "
12041 #~ "sistem sebelum tanggal spesifik"
12042
12043 #~ msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
12044 #~ msgstr "Panduan ini akan membuat entri akuntansi yang berulang"
12045
12046 #~ msgid "New Company Financial Setting"
12047 #~ msgstr "Mengatur Keuangan Perusahaan Baru"
12048
12049 #, python-format
12050 #~ msgid "No sequence defined on the journal !"
12051 #~ msgstr "Tidak ada sequence yang didefinisikan di jurnal ini!"
12052
12053 #~ msgid "Reference Number"
12054 #~ msgstr "Nomor Referensi"
12055
12056 #~ msgid "Required"
12057 #~ msgstr "Diperlukan"
12058
12059 #~ msgid "last month"
12060 #~ msgstr "bulan terakhir"
12061
12062 #~ msgid "account.tax.template"
12063 #~ msgstr "salinan.akun.pajak"
12064
12065 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
12066 #~ msgstr "Anda tidak dapat membuat item jurnal pada akun dengan tipe View"
12067
12068 #~ msgid "Fiscal Year to Open"
12069 #~ msgstr "Tahun Buku yang akan dibuka"
12070
12071 #~ msgid "The company name must be unique !"
12072 #~ msgstr "Perusahaan harus mempunyai nama yang unik"
12073
12074 #~ msgid "Sale journal in this year"
12075 #~ msgstr "Jurnal Penjualan pada tahun ini"
12076
12077 #~ msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
12078 #~ msgstr "Batal : Tagihan Uang kembali dan rekonsiliasi"
12079
12080 #, python-format
12081 #~ msgid ""
12082 #~ "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
12083 #~ "belong to chart of accounts \"%s\"!"
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "Anda tidak dapat menvalidasi entri jurnal ini karena akun \"%s\" tidak "
12086 #~ "terdapat pada bagan akun \"%s\"!"
12087
12088 #, python-format
12089 #~ msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
12090 #~ msgstr "Saya tidak dapat menempatkan kode induk untuk salinan akun ini"
12091
12092 #, python-format
12093 #~ msgid ""
12094 #~ "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
12095 #~ msgstr "Anda harus mengisi akun untuk write-off/Perbedaan mata uang"
12096
12097 #, python-format
12098 #~ msgid ""
12099 #~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
12100 #~ "journal items!"
12101 #~ msgstr ""
12102 #~ "Anda tidak dapat mengubah tipe akun dari '%s' menjadi tipe '%s' karena telah "
12103 #~ "berisi item jurnal"
12104
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
12107 #~ "accounts too."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Konfigurasi salah ! Mata uang yang dipilih harus sama dengan mata uang pada "
12110 #~ "akun"
12111
12112 #~ msgid "All Months Sales by type"
12113 #~ msgstr "Total Penjualan dalam bulan ini oleh tipe"
12114
12115 #~ msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
12116 #~ msgstr ""
12117 #~ "Pada hari ke 14 sebesar 2 %, sisanya pada dibayar 30 hari pada akhir bulan."
12118
12119 #~ msgid ""
12120 #~ "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
12121 #~ "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
12122 #~ "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
12123 #~ "accounts having a secondary currency set."
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "Ketika melakukan transaksi multi-mata uang, Anda mungkin mendapatkan "
12126 #~ "keuntungan/kerugian dari selisih kurs. Menu ini memberikan perkiraan "
12127 #~ "keuntungan/kerugian yang Anda sadari jika transaksi selesai pada hari ini. "
12128 #~ "Berlaku jika akun memiliki mata uang sekunder"
12129
12130 #, python-format
12131 #~ msgid ""
12132 #~ "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
12133 #~ "Controls' on the related journal !"
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Anda tidak bisa menggunakan akun umum pada jurnal ini, cek tab \"Entry "
12136 #~ "Controls\" pada jurnal sesuai !"
12137
12138 #, python-format
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
12141 #~ msgstr "Anda Memilih satuan yang tidak kompatibel dengan productnya"