Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / id.po
1 # Indonesian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:49+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
19
20 #. module: account
21 #: view:account.invoice.report:0
22 #: view:analytic.entries.report:0
23 msgid "last month"
24 msgstr "bulan terakhir"
25
26 #. module: account
27 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
28 msgid "System payment"
29 msgstr "Sistem Pembayaran"
30
31 #. module: account
32 #: view:account.journal:0
33 msgid "Other Configuration"
34 msgstr "Pengaturan Lainnya"
35
36 #. module: account
37 #: help:account.tax.code,sequence:0
38 msgid ""
39 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
40 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
41 msgstr ""
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr "Rekonsiliasi Ayat-ayat Jurnal"
47
48 #. module: account
49 #: view:account.account:0
50 #: view:account.bank.statement:0
51 #: view:account.move:0
52 #: view:account.move.line:0
53 msgid "Account Statistics"
54 msgstr "Statistik Akun"
55
56 #. module: account
57 #: view:account.invoice:0
58 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
59 msgstr "Proforma/Terbuka/Terbayar Faktur"
60
61 #. module: account
62 #: field:report.invoice.created,residual:0
63 msgid "Residual"
64 msgstr "Sisa"
65
66 #. module: account
67 #: constraint:account.period:0
68 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
69 msgstr "Maaf! durasi/jangka waktu Periode salah "
70
71 #. module: account
72 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
73 msgid "Account currency"
74 msgstr "Mata uang akun"
75
76 #. module: account
77 #: view:account.tax:0
78 msgid "Children Definition"
79 msgstr "Definisi turunan"
80
81 #. module: account
82 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
83 #, python-format
84 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
85 msgstr "Jurnal item \"%s\" tidak valid"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
89 msgid "Aged Receivable Till Today"
90 msgstr "Piutang jatuh tempo hingga hari ini"
91
92 #. module: account
93 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
94 msgid "Import from invoice or payment"
95 msgstr "Impor dari tagihan atau pembayaran"
96
97 #. module: account
98 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
99 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
100 msgstr "tuntunan.multi.bagan.akun"
101
102 #. module: account
103 #: view:account.move:0
104 msgid "Total Debit"
105 msgstr "Total Debit"
106
107 #. module: account
108 #: view:account.unreconcile:0
109 msgid ""
110 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
111 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
112 msgstr ""
113 "Jika anda merekonsiliasi transaksi-transaksi, anda juga harus memeriksa "
114 "seluruh kegiatan yang terkait karena seluruh transaksi tersebut tidak "
115 "dibatalkan"
116
117 #. module: account
118 #: constraint:account.journal:0
119 msgid ""
120 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
121 "accounts too."
122 msgstr ""
123 "Konfigurasi salah ! Mata uang yang dipilih harus sama dengan mata uang pada "
124 "akun"
125
126 #. module: account
127 #: report:account.invoice:0
128 #: field:account.invoice.line,origin:0
129 msgid "Origin"
130 msgstr "Asal"
131
132 #. module: account
133 #: view:account.account:0
134 #: view:account.automatic.reconcile:0
135 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
136 #: view:account.move.line.reconcile:0
137 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
138 msgid "Reconcile"
139 msgstr "Rekonsiliasi"
140
141 #. module: account
142 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
143 #: field:account.entries.report,ref:0
144 #: view:account.invoice:0
145 #: field:account.move,ref:0
146 #: field:account.move.line,ref:0
147 #: field:account.subscription,ref:0
148 msgid "Reference"
149 msgstr "Referensi"
150
151 #. module: account
152 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
153 msgid "Choose Fiscal Year "
154 msgstr "Pilih Tahun Fiskal "
155
156 #. module: account
157 #: help:account.payment.term,active:0
158 msgid ""
159 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
160 "term without removing it."
161 msgstr ""
162 "Jika kolom aktif diubah menjadi 'False', hal tersebut mengizinkan anda untuk "
163 "menyembunyikan syarat pembayaran tanpa menghapusnya"
164
165 #. module: account
166 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
167 #, python-format
168 msgid "Warning!"
169 msgstr "Perhatian!"
170
171 #. module: account
172 #: code:addons/account/account.py:3112
173 #, python-format
174 msgid "Miscellaneous Journal"
175 msgstr "Jurnal Lain-lain"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
179 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
180 msgid "Account Source"
181 msgstr "Sumber Akun"
182
183 #. module: account
184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
185 msgid "All Analytic Entries"
186 msgstr "Seluruh Ayat Analitik"
187
188 #. module: account
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
190 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
191 msgstr "Invoice/Tagihan yang Dibuat dalam 15 Hari Terakhir"
192
193 #. module: account
194 #: field:accounting.report,label_filter:0
195 msgid "Column Label"
196 msgstr "Nama Kolom"
197
198 #. module: account
199 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
200 #, python-format
201 msgid "Journal: %s"
202 msgstr "Jurnal: %s"
203
204 #. module: account
205 #: help:account.analytic.journal,type:0
206 msgid ""
207 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
208 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
209 "journal of the same type."
210 msgstr ""
211 "Tentukan tipe jurnal analitis. Jika dibutuhkan sebuah dokumen (mis. invoice) "
212 "untuk membuat berbagai entri analitis, OpenERP akan mencari jurnal yang "
213 "sesuai dari tipe yang sama."
214
215 #. module: account
216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
217 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
218 msgid "Tax Templates"
219 msgstr "Lembar Contoh Pajak"
220
221 #. module: account
222 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
223 msgid "account.tax"
224 msgstr "akun.pajak"
225
226 #. module: account
227 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
228 msgid "Move line reconcile select"
229 msgstr "Pindahkan baris rekonsiliasi terpilih"
230
231 #. module: account
232 #: help:account.tax.code,notprintable:0
233 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
234 msgid ""
235 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
236 "on invoices"
237 msgstr ""
238 "Tandai kotak ini jika anda tidak ingin PPN yang terkait dengan Kode Pajak "
239 "ini tertera dalam tagihan"
240
241 #. module: account
242 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
243 #, python-format
244 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
245 msgstr ""
246 "Tagihan '%s' telah dibayar sebagian: %s%s dari %s%s (Tagihan tersisa %s%s)"
247
248 #. module: account
249 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
250 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
251 msgstr "Catatan akuntansi adalah sebuah masukan dari rekonsiliasi"
252
253 #. module: account
254 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
255 msgid "Belgian Reports"
256 msgstr "Laporan menurut standar Belgia"
257
258 #. module: account
259 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
260 #, python-format
261 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
262 msgstr ""
263 "Anda tidak diperbolehkan untuk menambah/ merubah catatan dalam jurnal yang "
264 "telah ditutup"
265
266 #. module: account
267 #: help:account.account,user_type:0
268 msgid ""
269 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
270 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
271 "entries."
272 msgstr ""
273 "Tipe Akun berguna sebagai penyedia informasi, membuat report akunting yang "
274 "spesifik tiap negara, dan menyusun aturan untuk tutup buku tahunan dan "
275 "membuat saldo awal"
276
277 #. module: account
278 #: report:account.overdue:0
279 msgid "Sub-Total :"
280 msgstr "Sub Total"
281
282 #. module: account
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
285 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
286 msgid "Manual Recurring"
287 msgstr "Manual Jurnal Berulang"
288
289 #. module: account
290 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
291 msgid "Close Fiscalyear"
292 msgstr "Menutup Tahun Fiskal"
293
294 #. module: account
295 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
296 msgid "Allow write off"
297 msgstr "Diperbolehkan untuk dihapus"
298
299 #. module: account
300 #: view:account.analytic.chart:0
301 msgid "Select the Period for Analysis"
302 msgstr "Pilih Periode Analisis"
303
304 #. module: account
305 #: view:account.move.line:0
306 msgid "St."
307 msgstr "St."
308
309 #. module: account
310 #: code:addons/account/account_invoice.py:551
311 #, python-format
312 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
313 msgstr ""
314 "Baris tagihan dari rekening perusahaan tidak sesuai dengan tagihan perusahaan"
315
316 #. module: account
317 #: field:account.journal.column,field:0
318 msgid "Field Name"
319 msgstr "Nama Kolom"
320
321 #. module: account
322 #: help:account.installer,charts:0
323 msgid ""
324 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
325 "accounting needs of your company based on your country."
326 msgstr ""
327 "Memasang bagan akuntansi lokal yang paling cocok dengan kebutuhan akuntansi "
328 "perusahaan anda berdasarkan negara anda."
329
330 #. module: account
331 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
332 #, python-format
333 msgid ""
334 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
335 "\n"
336 "You can create one in the menu: \n"
337 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
338 msgstr ""
339 "Jurnal akun jenis %s untuk perusahaan ini tidak dapat ditemukan\n"
340 "\n"
341 "Anda dapat membuat yang baru dalam menu: \n"
342 "Pengaturan/ Akuntansi Keuangan/ Perkiraan/ Jurnal"
343
344 #. module: account
345 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
346 msgid "Account Unreconcile"
347 msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi Akun"
348
349 #. module: account
350 #: view:product.product:0
351 #: view:product.template:0
352 msgid "Purchase Properties"
353 msgstr "Aturan Pembelian"
354
355 #. module: account
356 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
357 msgid ""
358 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
359 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
360 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
361 msgstr ""
362 "Anda dapat mengatur format yang ingin anda tampilkan. Jika anda menyerahkan "
363 "pada format otomatis, Hal tersebut akan dihitung berdasarkan hirarki laporan "
364 "keuangan"
365
366 #. module: account
367 #: view:account.installer:0
368 msgid "Configure"
369 msgstr "Pengaturan"
370
371 #. module: account
372 #: selection:account.entries.report,month:0
373 #: selection:account.invoice.report,month:0
374 #: selection:analytic.entries.report,month:0
375 #: selection:report.account.sales,month:0
376 #: selection:report.account_type.sales,month:0
377 msgid "June"
378 msgstr "Juni"
379
380 #. module: account
381 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
382 msgid ""
383 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
384 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
385 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
386 msgstr ""
387 "Tampilan ini digunakan oleh para akuntan dalam rangka merekam catatan secara "
388 "besar-besaran di OpenERP. Pos-pos jurnal dibuat oleh OpenERP jika anda "
389 "menggunakan Rekening Koran, Kasir, atau Pembayaran Pelanggan/ Pemasok."
390
391 #. module: account
392 #: constraint:account.move.line:0
393 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
394 msgstr "Anda tidak dapat membuat item jurnal pada akun dengan tipe View"
395
396 #. module: account
397 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
398 msgid "account.tax.template"
399 msgstr "salinan.akun.pajak"
400
401 #. module: account
402 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
403 msgid "account.bank.accounts.wizard"
404 msgstr "tuntunan.akun.bank"
405
406 #. module: account
407 #: field:account.move.line,date_created:0
408 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
409 msgid "Creation date"
410 msgstr "Tanggal pembuatan"
411
412 #. module: account
413 #: selection:account.journal,type:0
414 msgid "Purchase Refund"
415 msgstr "Pengembalian Pembelian"
416
417 #. module: account
418 #: selection:account.journal,type:0
419 msgid "Opening/Closing Situation"
420 msgstr "Situasi Pembukaan/ Penutupan"
421
422 #. module: account
423 #: help:account.journal,currency:0
424 msgid "The currency used to enter statement"
425 msgstr "Mata uang yang digunakan pada Pernyataan Bank"
426
427 #. module: account
428 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
429 msgid "Fiscal Year to Open"
430 msgstr "Tahun Buku yang akan dibuka"
431
432 #. module: account
433 #: help:account.journal,sequence_id:0
434 msgid ""
435 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
436 "entries of this journal."
437 msgstr ""
438 "Kolom ini berisi informasi yang terkait dengan penomoran dari ayat-ayat "
439 "jurnal dari jurnal ini."
440
441 #. module: account
442 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
443 msgid "Default Debit Account"
444 msgstr "Default Akun Debit"
445
446 #. module: account
447 #: view:account.move:0
448 msgid "Total Credit"
449 msgstr "Total Kredit"
450
451 #. module: account
452 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
453 msgid "Open for Unreconciliation"
454 msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
455
456 #. module: account
457 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
458 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
459 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
460 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
461 msgid "Chart Template"
462 msgstr "Salinan Bagan Akun"
463
464 #. module: account
465 #: help:account.model.line,amount_currency:0
466 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
467 msgstr "Jumlah yang ditampilkan dalam mata uang pilihan lainnya"
468
469 #. module: account
470 #: field:accounting.report,enable_filter:0
471 msgid "Enable Comparison"
472 msgstr "Perbandingan diperbolehkan"
473
474 #. module: account
475 #: help:account.journal.period,state:0
476 msgid ""
477 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
478 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
479 "'Done' state."
480 msgstr ""
481 "Pada saat periode jurnal dibuat. Statusnya adalah sebagai 'Konsep'. Jika "
482 "sebuah laporan telah dicetak, maka statusnya menjadi 'Tercetak'. Pada saat "
483 "seluruh transaksi selesai dilaksanakan, maka statusnya menjadi 'Selesai'."
484
485 #. module: account
486 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
487 msgid ""
488 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
489 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
490 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
491 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
492 msgstr ""
493 "Bagan Pajak adalah sebuah tampilan pohon yang menggambarkan struktur dari "
494 "kasus-kasus Pajak (atau kode-kode pajak) dan menunjukkan kodisi pajak "
495 "terbaru. Grafik pajak mewakili jumlah dari setiap area dari pernyataan pajak "
496 "untuk negara anda. Pernyataan ini disajikan dalam sebuah struktur hirarki, "
497 "yang dapat dirubah untuk memenuhi kebutuhan anda."
498
499 #. module: account
500 #: view:account.analytic.line:0
501 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
502 #: view:account.bank.statement:0
503 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
504 #: report:account.central.journal:0
505 #: view:account.entries.report:0
506 #: field:account.entries.report,journal_id:0
507 #: view:account.invoice:0
508 #: field:account.invoice,journal_id:0
509 #: view:account.invoice.report:0
510 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
511 #: field:account.journal.period,journal_id:0
512 #: report:account.journal.period.print:0
513 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
514 #: view:account.model:0
515 #: field:account.model,journal_id:0
516 #: view:account.move:0
517 #: field:account.move,journal_id:0
518 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
519 #: view:account.move.line:0
520 #: field:account.move.line,journal_id:0
521 #: view:analytic.entries.report:0
522 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
523 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
524 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
525 #: field:validate.account.move,journal_id:0
526 msgid "Journal"
527 msgstr "Jurnal"
528
529 #. module: account
530 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
531 msgid "Confirm the selected invoices"
532 msgstr "Menyetujui tagihan terpilih"
533
534 #. module: account
535 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
536 msgid "Parent target"
537 msgstr "Induk target"
538
539 #. module: account
540 #: field:account.bank.statement,account_id:0
541 msgid "Account used in this journal"
542 msgstr "Akun yang digunakan dalam jurnal ini"
543
544 #. module: account
545 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
546 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
547 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
548 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
549 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
550 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
551 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
552 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
553 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
554 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
555 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
556 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
557 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
558 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
559 msgid "Select Charts of Accounts"
560 msgstr "Pilih Bagan Akun"
561
562 #. module: account
563 #: sql_constraint:res.company:0
564 msgid "The company name must be unique !"
565 msgstr "Perusahaan harus mempunyai nama yang unik"
566
567 #. module: account
568 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
569 msgid "Invoice Refund"
570 msgstr "Pengembalian Tagihan"
571
572 #. module: account
573 #: report:account.overdue:0
574 msgid "Li."
575 msgstr "Li."
576
577 #. module: account
578 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
579 msgid "Not reconciled transactions"
580 msgstr "Bukan transaksi yang dapat direkonsiliasi"
581
582 #. module: account
583 #: report:account.general.ledger:0
584 #: report:account.general.ledger_landscape:0
585 msgid "Counterpart"
586 msgstr "Lawan"
587
588 #. module: account
589 #: view:account.fiscal.position:0
590 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
591 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
592 msgid "Tax Mapping"
593 msgstr "Pemetaan Pajak"
594
595 #. module: account
596 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
597 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
598 msgid "Close a Fiscal Year"
599 msgstr "Tutup Tahun Pembukuan"
600
601 #. module: account
602 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
603 msgid "The accountant confirms the statement."
604 msgstr "Akuntan ini mengukuhkan pernyataan tersebut."
605
606 #. module: account
607 #: selection:account.balance.report,display_account:0
608 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
609 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
610 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
611 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
612 msgid "All"
613 msgstr "Semua"
614
615 #. module: account
616 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
617 msgid "Invoice Address Name"
618 msgstr "Alamat Tagihan"
619
620 #. module: account
621 #: selection:account.installer,period:0
622 msgid "3 Monthly"
623 msgstr "Triwulan"
624
625 #. module: account
626 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
627 msgid ""
628 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
629 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
630 msgstr ""
631 "Jika anda membatalkan rekonsiliasi dari berbagai transaksi, anda juga harus "
632 "memeriksa seluruh kegiatan yang berhubungan dengannya, karena transaksi-"
633 "transaksi tersebut tidak langsung dibatalkan"
634
635 #. module: account
636 #: view:analytic.entries.report:0
637 msgid "   30 Days   "
638 msgstr "   30 Hari   "
639
640 #. module: account
641 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
642 msgid "Sequences"
643 msgstr "Urutan"
644
645 #. module: account
646 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
647 #: selection:account.financial.report,type:0
648 msgid "Report Value"
649 msgstr "Nilai Laporan"
650
651 #. module: account
652 #: view:account.fiscal.position.template:0
653 msgid "Taxes Mapping"
654 msgstr "Pemetaan Pajak"
655
656 #. module: account
657 #: report:account.central.journal:0
658 msgid "Centralized Journal"
659 msgstr "Jurnal Terpusat"
660
661 #. module: account
662 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
663 msgid "Main Sequence must be different from current !"
664 msgstr "Urutan Utama harus berbeda dari yang sekarang !"
665
666 #. module: account
667 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
668 #, python-format
669 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
670 msgstr ""
671 "Tidak ditemukan period atau lebih dari 1 period ditemukan pada tanggal "
672 "tersebut"
673
674 #. module: account
675 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
676 msgid "Tax Code Amount"
677 msgstr "Jumlah Kode Pajak"
678
679 #. module: account
680 #: code:addons/account/account.py:3116
681 #, python-format
682 msgid "SAJ"
683 msgstr "SAJ"
684
685 #. module: account
686 #: view:account.period:0
687 #: view:account.period.close:0
688 msgid "Close Period"
689 msgstr "Tutup Periode"
690
691 #. module: account
692 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
693 msgid "Account Common Partner Report"
694 msgstr "Laporan Akun Umum Mitra"
695
696 #. module: account
697 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
698 msgid "Opening Entries Period"
699 msgstr "Membuka Periode Catatan"
700
701 #. module: account
702 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
703 msgid "Journal Period"
704 msgstr "Periode Jurnal"
705
706 #. module: account
707 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
708 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
709 #, python-format
710 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
711 msgstr ""
712 "Perusahaan harus merupakan entitas yang sama untuk merekonsiliasi seluruh "
713 "catatan"
714
715 #. module: account
716 #: view:account.account:0
717 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
718 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
719 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
720 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
721 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
722 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
723 #, python-format
724 msgid "Receivable Accounts"
725 msgstr "Akun Piutang"
726
727 #. module: account
728 #: constraint:account.move.line:0
729 msgid ""
730 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
731 "change the date or remove this constraint from the journal."
732 msgstr ""
733 "Tanggal pada jurnal entri tidak sesuai dengan Period ! Anda harus merubah "
734 "atau menghilangkan tanggal ini pada jurnal."
735
736 #. module: account
737 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
738 msgid "General Ledger Report"
739 msgstr "Laporan Buku Besar Umum"
740
741 #. module: account
742 #: view:account.invoice:0
743 msgid "Re-Open"
744 msgstr "Buka Kembali"
745
746 #. module: account
747 #: view:account.use.model:0
748 msgid "Are you sure you want to create entries?"
749 msgstr "Apakah anda yakin untuk membuat catatan baru?"
750
751 #. module: account
752 #: view:account.invoice:0
753 msgid "Print Invoice"
754 msgstr "Print Faktur"
755
756 #. module: account
757 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
758 msgid "Partners Reconciled Today"
759 msgstr "Hari ini Para Mitra Telah Direkonsiliasi"
760
761 #. module: account
762 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
763 msgid "Sale journal in this year"
764 msgstr "Jurnal Penjualan pada tahun ini"
765
766 #. module: account
767 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
768 msgid "Display children with hierarchy"
769 msgstr "Tampilkan anak dengan terstruktur"
770
771 #. module: account
772 #: selection:account.payment.term.line,value:0
773 #: selection:account.tax.template,type:0
774 msgid "Percent"
775 msgstr "Persen"
776
777 #. module: account
778 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
779 msgid "Charts"
780 msgstr "Bagan"
781
782 #. module: account
783 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
784 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
785 #, python-format
786 msgid "Analytic Entries by line"
787 msgstr "analitik entri berdasarkan baris"
788
789 #. module: account
790 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
791 msgid "Refund Method"
792 msgstr "Metode Pengembalian Uang"
793
794 #. module: account
795 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
796 #, python-format
797 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
798 msgstr "Anda hanya dapat merubah mata uang untuk Konsep Tagihan"
799
800 #. module: account
801 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
802 msgid "Financial Report"
803 msgstr "Laporan Keuangan"
804
805 #. module: account
806 #: view:account.analytic.journal:0
807 #: field:account.analytic.journal,type:0
808 #: field:account.bank.statement.line,type:0
809 #: field:account.financial.report,type:0
810 #: field:account.invoice,type:0
811 #: view:account.invoice.report:0
812 #: field:account.invoice.report,type:0
813 #: view:account.journal:0
814 #: field:account.journal,type:0
815 #: field:account.move.reconcile,type:0
816 #: field:report.invoice.created,type:0
817 msgid "Type"
818 msgstr "Jenis"
819
820 #. module: account
821 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
822 #, python-format
823 msgid ""
824 "Taxes are missing!\n"
825 "Click on compute button."
826 msgstr ""
827 "Pajak menghilang\n"
828 "Klik pada tombol hitung"
829
830 #. module: account
831 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
832 msgid "Account Subscription Line"
833 msgstr "Baris Akun Berlangganan"
834
835 #. module: account
836 #: help:account.invoice,reference:0
837 msgid "The partner reference of this invoice."
838 msgstr "Referensi Mitra untuk tagihan ini"
839
840 #. module: account
841 #: view:account.invoice.report:0
842 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
843 msgstr "Faktur Pemasok dan Faktur Pengembalian Uang"
844
845 #. module: account
846 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
847 #: view:account.unreconcile:0
848 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
849 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
850 msgid "Unreconciliation"
851 msgstr "Pembatalan rekonsiliasi"
852
853 #. module: account
854 #: view:account.payment.term.line:0
855 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
856 msgstr ""
857 "Pada hari ke 14 sebesar 2 %, sisanya pada dibayar 30 hari pada akhir bulan."
858
859 #. module: account
860 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
861 msgid "Account Analytic Journal"
862 msgstr "Jurnal Analitik Akun"
863
864 #. module: account
865 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
866 msgid "Automatic Reconcile"
867 msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
868
869 #. module: account
870 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
871 msgid "J.C./Move name"
872 msgstr "Nama J.C/Move"
873
874 #. module: account
875 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
876 msgid ""
877 "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
878 "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
879 "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
880 "accounts having a secondary currency set."
881 msgstr ""
882 "Ketika melakukan transaksi multi-mata uang, Anda mungkin mendapatkan "
883 "keuntungan/kerugian dari selisih kurs. Menu ini memberikan perkiraan "
884 "keuntungan/kerugian yang Anda sadari jika transaksi selesai pada hari ini. "
885 "Berlaku jika akun memiliki mata uang sekunder"
886
887 #. module: account
888 #: selection:account.entries.report,month:0
889 #: selection:account.invoice.report,month:0
890 #: selection:analytic.entries.report,month:0
891 #: selection:report.account.sales,month:0
892 #: selection:report.account_type.sales,month:0
893 msgid "September"
894 msgstr "September"
895
896 #. module: account
897 #: selection:account.subscription,period_type:0
898 msgid "days"
899 msgstr "hari"
900
901 #. module: account
902 #: help:account.account.template,nocreate:0
903 msgid ""
904 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
905 msgstr ""
906 "Jika dicentang, bagan akun yang baru tidak akan menyertakannya secara "
907 "standar."
908
909 #. module: account
910 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
911 #, python-format
912 msgid ""
913 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
914 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
915 msgstr ""
916 "Tidak dapat %s tagihan yang sudah terekonsiliasi, pembatalan rekonsiliasi "
917 "tagihan harus dilakukan terlebih dahulu. Anda hanya dapat Mengembalikan "
918 "tagihan ini"
919
920 #. module: account
921 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
922 msgid "New Subscription"
923 msgstr "Berlangganan Baru"
924
925 #. module: account
926 #: view:account.payment.term:0
927 msgid "Computation"
928 msgstr "Penghitungan"
929
930 #. module: account
931 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
932 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
933 msgstr "Batal : Tagihan Uang kembali dan rekonsiliasi"
934
935 #. module: account
936 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
937 msgid "Values"
938 msgstr "Nilai"
939
940 #. module: account
941 #: view:account.invoice.report:0
942 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
943 msgid "Avg. Delay To Pay"
944 msgstr "Penundaan Pembayaran rata-rata"
945
946 #. module: account
947 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
949 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
950 msgid "Chart of Taxes"
951 msgstr "Bagan Pajak"
952
953 #. module: account
954 #: view:account.fiscalyear:0
955 msgid "Create 3 Months Periods"
956 msgstr "Membuat Periode dalam Triwulan"
957
958 #. module: account
959 #: report:account.overdue:0
960 msgid "Due"
961 msgstr "Jatuh Tempo"
962
963 #. module: account
964 #: code:addons/account/account.py:1345
965 #, python-format
966 msgid ""
967 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
968 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
969 msgstr ""
970 "Anda tidak dapat menvalidasi entri jurnal ini karena akun \"%s\" tidak "
971 "terdapat pada bagan akun \"%s\"!"
972
973 #. module: account
974 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
975 #, python-format
976 msgid ""
977 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
978 "definition to change this."
979 msgstr ""
980 "Akun ini tidak diperbolehkan untuk rekonsiliasi. Anda harus merevisi "
981 "definisi akun untuk mengubahnya"
982
983 #. module: account
984 #: view:account.invoice:0
985 #: view:account.move:0
986 #: view:validate.account.move:0
987 #: view:validate.account.move.lines:0
988 msgid "Approve"
989 msgstr "Setuju"
990
991 #. module: account
992 #: view:account.invoice:0
993 #: view:account.move:0
994 #: view:report.invoice.created:0
995 msgid "Total Amount"
996 msgstr "Jumlah Keseluruhan"
997
998 #. module: account
999 #: selection:account.account,type:0
1000 #: selection:account.account.template,type:0
1001 #: selection:account.entries.report,type:0
1002 msgid "Consolidation"
1003 msgstr "Konsolidasi"
1004
1005 #. module: account
1006 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1007 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1008 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1009 msgid "Liability"
1010 msgstr "Hutang"
1011
1012 #. module: account
1013 #: view:account.entries.report:0
1014 msgid "Extended Filters..."
1015 msgstr "Penapis Tambahan"
1016
1017 #. module: account
1018 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1019 msgid "Centralizing Journal"
1020 msgstr "Pemusatan Jurnal"
1021
1022 #. module: account
1023 #: selection:account.journal,type:0
1024 msgid "Sale Refund"
1025 msgstr "Pengembalian Penjualan"
1026
1027 #. module: account
1028 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1029 msgid "Bank statement"
1030 msgstr "Rekening Koran"
1031
1032 #. module: account
1033 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1034 msgid "Move Line"
1035 msgstr "Baris Pindahan"
1036
1037 #. module: account
1038 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1039 msgid ""
1040 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1041 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1042 "basic amount(without tax)."
1043 msgstr ""
1044 "Jika akun Pajak merupakan sebuah akun kode pajak, maka kolom ini akan berisi "
1045 "jumlah kena pajak. Jika akun pajak merupakan kode dasar pajak, maka kolom "
1046 "ini hanya akan berisi nilai dasarnya (tanpa pajak)"
1047
1048 #. module: account
1049 #: code:addons/account/account.py:2596
1050 #, python-format
1051 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
1052 msgstr "Saya tidak dapat menempatkan kode induk untuk salinan akun ini"
1053
1054 #. module: account
1055 #: view:account.analytic.line:0
1056 msgid "Purchases"
1057 msgstr "Pembelian"
1058
1059 #. module: account
1060 #: field:account.model,lines_id:0
1061 msgid "Model Entries"
1062 msgstr "Catatan Model"
1063
1064 #. module: account
1065 #: field:account.account,code:0
1066 #: report:account.account.balance:0
1067 #: field:account.account.template,code:0
1068 #: field:account.account.type,code:0
1069 #: report:account.analytic.account.balance:0
1070 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1071 #: report:account.analytic.account.journal:0
1072 #: field:account.analytic.line,code:0
1073 #: field:account.fiscalyear,code:0
1074 #: report:account.general.journal:0
1075 #: field:account.journal,code:0
1076 #: report:account.partner.balance:0
1077 #: field:account.period,code:0
1078 msgid "Code"
1079 msgstr "Kode"
1080
1081 #. module: account
1082 #: code:addons/account/account.py:2268
1083 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1084 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1085 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
1086 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
1087 #, python-format
1088 msgid "No Analytic Journal !"
1089 msgstr "Tidak ada Jurnal Analitik !"
1090
1091 #. module: account
1092 #: report:account.partner.balance:0
1093 #: view:account.partner.balance:0
1094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1095 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1096 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1097 msgid "Partner Balance"
1098 msgstr "Saldo Mitra"
1099
1100 #. module: account
1101 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1102 msgid "Account Name."
1103 msgstr "Nama Akun."
1104
1105 #. module: account
1106 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1107 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1108 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1109 msgstr "Akun Cadangan dan Laba/Rugi"
1110
1111 #. module: account
1112 #: field:report.account.receivable,name:0
1113 msgid "Week of Year"
1114 msgstr "Minggu dalam setahun"
1115
1116 #. module: account
1117 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1118 msgid "Landscape Mode"
1119 msgstr "Modus Datar"
1120
1121 #. module: account
1122 #: code:addons/account/account.py:645
1123 #, python-format
1124 msgid ""
1125 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1126 "journal items!"
1127 msgstr ""
1128 "Anda tidak dapat mengubah tipe akun dari '%s' menjadi tipe '%s' karena telah "
1129 "berisi item jurnal"
1130
1131 #. module: account
1132 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1133 msgid "Sort by"
1134 msgstr "Susun sebagai"
1135
1136 #. module: account
1137 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1138 msgid "Select a Fiscal year to close"
1139 msgstr "Pilih Tahun Fiskal untuk menutup"
1140
1141 #. module: account
1142 #: help:account.account.template,user_type:0
1143 msgid ""
1144 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1145 "information about the account and its specificities."
1146 msgstr ""
1147 "Jenis ini ditetapkan menurut negara Anda. Jenis ini berisi informasi lebih "
1148 "lanjut tentang akun dan kekhususannya."
1149
1150 #. module: account
1151 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
1152 #, python-format
1153 msgid ""
1154 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1155 msgstr "Anda harus mengisi akun untuk write-off/Perbedaan mata uang"
1156
1157 #. module: account
1158 #: view:account.tax:0
1159 msgid "Applicability Options"
1160 msgstr "Penerapan Pilihan"
1161
1162 #. module: account
1163 #: report:account.partner.balance:0
1164 msgid "In dispute"
1165 msgstr "Dalam perselisihan"
1166
1167 #. module: account
1168 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1169 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1170 msgid "Cash Registers"
1171 msgstr "Catatan Kas"
1172
1173 #. module: account
1174 #: report:account.analytic.account.journal:0
1175 #: report:account.third_party_ledger:0
1176 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1177 msgid "-"
1178 msgstr "-"
1179
1180 #. module: account
1181 #: view:account.analytic.account:0
1182 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1183 msgid "Manager"
1184 msgstr "Manajer"
1185
1186 #. module: account
1187 #: view:account.subscription.generate:0
1188 msgid "Generate Entries before:"
1189 msgstr "Menampilkan Catatan-catatan sebelum:"
1190
1191 #. module: account
1192 #: view:account.move.line:0
1193 msgid "Unbalanced Journal Items"
1194 msgstr "jurnal item tidak balance"
1195
1196 #. module: account
1197 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1198 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1199 #: code:addons/account/account.py:3003
1200 #, python-format
1201 msgid "Bank"
1202 msgstr "Bank"
1203
1204 #. module: account
1205 #: field:account.period,date_start:0
1206 msgid "Start of Period"
1207 msgstr "Awal Periode"
1208
1209 #. module: account
1210 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1211 msgid "Confirm statement"
1212 msgstr "Konfirmasi pernyataan"
1213
1214 #. module: account
1215 #: help:account.account,foreign_balance:0
1216 msgid ""
1217 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1218 "currency for this account."
1219 msgstr ""
1220 "Jumlah Total (pada mata uang sekunder) untuk transaksi pada mata uang "
1221 "sekunder untuk akun ini."
1222
1223 #. module: account
1224 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1225 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1226 msgid "Replacement Tax"
1227 msgstr "Penggantian Pajak"
1228
1229 #. module: account
1230 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1231 msgid "Credit Centralisation"
1232 msgstr "Pemusatan Kredit"
1233
1234 #. module: account
1235 #: view:report.account_type.sales:0
1236 msgid "All Months Sales by type"
1237 msgstr "Total Penjualan dalam bulan ini oleh tipe"
1238
1239 #. module: account
1240 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1241 msgid ""
1242 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1243 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1244 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1245 "supplier according to what you purchased or received."
1246 msgstr ""
1247 "Melalui Tagihan Pemasok anda dapat memasukkan dan mengatur tagihan-tagihan "
1248 "yang dikeluarkan oleh pemasok anda. OpenERP juga dapat menghasilkan konsep "
1249 "tagihan secara otomatis dari pesanan pembelian atau tanda terima. Dengan "
1250 "begitu, anda dapat mengawasi tagihan dari pemasok anda sesuai dengan apa "
1251 "yang anda bayar atau terima."
1252
1253 #. module: account
1254 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1255 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1256 msgid "Tax Code Templates"
1257 msgstr "salinan kode pajak"
1258
1259 #. module: account
1260 #: view:account.invoice.cancel:0
1261 msgid "Cancel Invoices"
1262 msgstr "Batalkan Tagihan"
1263
1264 #. module: account
1265 #: help:account.journal,code:0
1266 msgid "The code will be displayed on reports."
1267 msgstr "Kode ini akan ditampilkan pada laporan"
1268
1269 #. module: account
1270 #: view:account.tax.template:0
1271 msgid "Taxes used in Purchases"
1272 msgstr "Pajak yang digunakan dalam Pembelian"
1273
1274 #. module: account
1275 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1276 #: field:account.tax,description:0
1277 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1278 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1279 msgid "Tax Code"
1280 msgstr "Kode Pajak"
1281
1282 #. module: account
1283 #: field:account.account,currency_mode:0
1284 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1285 msgstr "Nilai Mata Uang Keluaran"
1286
1287 #. module: account
1288 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1289 msgid "Situation"
1290 msgstr "Situasi"
1291
1292 #. module: account
1293 #: help:account.move.line,move_id:0
1294 msgid "The move of this entry line."
1295 msgstr "Perpindahan dari baris catatan ini"
1296
1297 #. module: account
1298 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1299 #, python-format
1300 msgid ""
1301 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1302 "Controls' on the related journal !"
1303 msgstr ""
1304
1305 #. module: account
1306 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1307 msgid "# of Transaction"
1308 msgstr "# dari Transaksi"
1309
1310 #. module: account
1311 #: report:account.general.ledger:0
1312 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1313 #: report:account.third_party_ledger:0
1314 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1315 msgid "Entry Label"
1316 msgstr "Judul Catatan"
1317
1318 #. module: account
1319 #: code:addons/account/account.py:1129
1320 #, python-format
1321 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1322 msgstr ""
1323 "Anda tidak dapat mengubah / menghapus jurnal dengan entri untuk periode ini"
1324
1325 #. module: account
1326 #: help:account.invoice,origin:0
1327 #: help:account.invoice.line,origin:0
1328 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1329 msgstr "Referensi berkas yang menghasilkan tagihan ini"
1330
1331 #. module: account
1332 #: view:account.analytic.line:0
1333 #: view:account.journal:0
1334 msgid "Others"
1335 msgstr "Lainnya"
1336
1337 #. module: account
1338 #: view:account.subscription:0
1339 msgid "Draft Subscription"
1340 msgstr ""
1341
1342 #. module: account
1343 #: view:account.account:0
1344 #: report:account.account.balance:0
1345 #: view:account.analytic.line:0
1346 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1347 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1348 #: view:account.entries.report:0
1349 #: field:account.entries.report,account_id:0
1350 #: field:account.invoice,account_id:0
1351 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1352 #: view:account.invoice.report:0
1353 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1354 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1355 #: report:account.journal.period.print:0
1356 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1357 #: field:account.model.line,account_id:0
1358 #: view:account.move.line:0
1359 #: field:account.move.line,account_id:0
1360 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1361 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1362 #: report:account.third_party_ledger:0
1363 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1364 #: view:analytic.entries.report:0
1365 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1366 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1367 #: field:report.account.sales,account_id:0
1368 msgid "Account"
1369 msgstr "Akun"
1370
1371 #. module: account
1372 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1373 msgid "Included in base amount"
1374 msgstr "Sudah termasuk dalam jumlah dasar"
1375
1376 #. module: account
1377 #: view:account.entries.report:0
1378 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1379 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1380 msgid "Entries Analysis"
1381 msgstr "Analisis Catatan"
1382
1383 #. module: account
1384 #: field:account.account,level:0
1385 #: field:account.financial.report,level:0
1386 msgid "Level"
1387 msgstr "Tingkat"
1388
1389 #. module: account
1390 #: report:account.invoice:0
1391 #: view:account.invoice:0
1392 #: view:account.invoice.line:0
1393 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1394 #: view:account.move:0
1395 #: view:account.move.line:0
1396 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1397 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1398 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1399 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1400 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1401 msgid "Taxes"
1402 msgstr "Pajak-pajak"
1403
1404 #. module: account
1405 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1406 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1407 #, python-format
1408 msgid "Select a starting and an ending period"
1409 msgstr "Pilih periode awal dan akhir"
1410
1411 #. module: account
1412 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1413 msgid "Profit and Loss"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: account
1417 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1418 msgid "Templates for Accounts"
1419 msgstr "Lembar Contoh untuk Akun"
1420
1421 #. module: account
1422 #: view:account.tax.code.template:0
1423 msgid "Search tax template"
1424 msgstr "Cari lembar contoh pajak"
1425
1426 #. module: account
1427 #: view:account.move.reconcile:0
1428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1429 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1430 msgid "Reconcile Entries"
1431 msgstr "Rekonsiliasi Catatan-catatan"
1432
1433 #. module: account
1434 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1435 #: view:res.company:0
1436 msgid "Overdue Payments"
1437 msgstr "Pembayaran Jatuh tempo"
1438
1439 #. module: account
1440 #: report:account.third_party_ledger:0
1441 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1442 msgid "Initial Balance"
1443 msgstr "Saldo Awal"
1444
1445 #. module: account
1446 #: view:account.invoice:0
1447 msgid "Reset to Draft"
1448 msgstr "Kembalikan ke Konsep"
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1452 msgid "Bank Information"
1453 msgstr "Informasi Bank"
1454
1455 #. module: account
1456 #: view:account.aged.trial.balance:0
1457 #: view:account.common.report:0
1458 msgid "Report Options"
1459 msgstr "Pilihan Laporan"
1460
1461 #. module: account
1462 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1463 msgid "Journal Items Analysis"
1464 msgstr "Analisis Butir-butir Jurnal"
1465
1466 #. module: account
1467 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1468 msgid "Partners"
1469 msgstr "Para Mitra"
1470
1471 #. module: account
1472 #: view:account.bank.statement:0
1473 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1474 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1475 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1476 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1477 msgid "Bank Statement"
1478 msgstr "Rekening Koran"
1479
1480 #. module: account
1481 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1482 msgid "Account Receivable"
1483 msgstr "Akun Piutang"
1484
1485 #. module: account
1486 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1487 msgid "Central Journal"
1488 msgstr "Jurnal Pusat"
1489
1490 #. module: account
1491 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1492 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1493 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1494 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1495 msgid "With balance is not equal to 0"
1496 msgstr "Dengan saldo tidak sama dengan 0"
1497
1498 #. module: account
1499 #: view:account.tax:0
1500 msgid "Search Taxes"
1501 msgstr "Mencari Pajak"
1502
1503 #. module: account
1504 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1505 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1506 msgstr "Buku Besar Akun Beban Analitik"
1507
1508 #. module: account
1509 #: view:account.model:0
1510 msgid "Create entries"
1511 msgstr "Membuat Catatan"
1512
1513 #. module: account
1514 #: field:account.entries.report,nbr:0
1515 msgid "# of Items"
1516 msgstr "# Barang"
1517
1518 #. module: account
1519 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1520 msgid "Maximum write-off amount"
1521 msgstr "Jumlah penghapusan maksimum"
1522
1523 #. module: account
1524 #: view:account.invoice:0
1525 msgid "Compute Taxes"
1526 msgstr "Menghitung Pajak"
1527
1528 #. module: account
1529 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1530 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1531 msgid "# of Digits"
1532 msgstr "# Digit"
1533
1534 #. module: account
1535 #: field:account.journal,entry_posted:0
1536 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1537 msgstr "Lewati Status 'Konsep' untuk Catatan-catatan Manual"
1538
1539 #. module: account
1540 #: view:account.invoice.report:0
1541 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1542 msgid "Total Without Tax"
1543 msgstr "Jumlah Tanpa Pajak"
1544
1545 #. module: account
1546 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1547 msgid ""
1548 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1549 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1550 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1551 "statements, etc."
1552 msgstr ""
1553 "Sebuah ayat jurnal mengandung beberapa butir jurnal, yang dapat berupa "
1554 "transaksi debit atau kredit. OpenERP secara otomatis membuat sebuah ayat "
1555 "jurnal pada tiap berkas akuntansi: faktur, pengembalian, pembayaran pemasok, "
1556 "rekening koran, dsb."
1557
1558 #. module: account
1559 #: view:account.entries.report:0
1560 msgid "# of Entries "
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: account
1564 #: help:account.fiscal.position,active:0
1565 msgid ""
1566 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1567 "deleting it."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: account
1571 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1572 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1573 msgstr "Tabel sementara yang digunakan untuk tampilan Dashboard"
1574
1575 #. module: account
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1578 msgid "Supplier Refunds"
1579 msgstr "Pengembalian Pemasok"
1580
1581 #. module: account
1582 #: selection:account.account,type:0
1583 #: selection:account.account.template,type:0
1584 #: selection:account.bank.statement,state:0
1585 #: selection:account.entries.report,type:0
1586 #: view:account.fiscalyear:0
1587 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1588 #: selection:account.period,state:0
1589 msgid "Closed"
1590 msgstr "Ditutup"
1591
1592 #. module: account
1593 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1594 msgid "Recurring Entries"
1595 msgstr "Operasional Entri"
1596
1597 #. module: account
1598 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1599 msgid "Template for Fiscal Position"
1600 msgstr "Template untuk Posisi Fiskal"
1601
1602 #. module: account
1603 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1604 msgid "Reconciled transactions"
1605 msgstr "Transaksi sudah direkonsoliasi"
1606
1607 #. module: account
1608 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1609 msgid "Columns"
1610 msgstr "Kolom"
1611
1612 #. module: account
1613 #: report:account.overdue:0
1614 msgid "."
1615 msgstr "."
1616
1617 #. module: account
1618 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1619 msgid "and Journals"
1620 msgstr "dan Jurnal-jurnal"
1621
1622 #. module: account
1623 #: field:account.journal,groups_id:0
1624 msgid "Groups"
1625 msgstr "Kelompok"
1626
1627 #. module: account
1628 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1629 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1630 msgid "Untaxed"
1631 msgstr "Tidak kena pajak"
1632
1633 #. module: account
1634 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1635 msgid "Go to Next Partner"
1636 msgstr "ke partner selanjutnya"
1637
1638 #. module: account
1639 #: view:account.bank.statement:0
1640 msgid "Search Bank Statements"
1641 msgstr "Pencarian statement Bank"
1642
1643 #. module: account
1644 #: view:account.move.line:0
1645 msgid "Unposted Journal Items"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: account
1649 #: view:account.chart.template:0
1650 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1651 msgid "Payable Account"
1652 msgstr "Akun Hutang"
1653
1654 #. module: account
1655 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1656 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1657 msgid "Refund Tax Account"
1658 msgstr "Akun Pengembalian Pajak"
1659
1660 #. module: account
1661 #: view:account.bank.statement:0
1662 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1663 msgid "Statement lines"
1664 msgstr "Baris Statemen"
1665
1666 #. module: account
1667 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1668 msgid ""
1669 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1670 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1671 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1672 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1673 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1674 "form."
1675 msgstr ""
1676 "Sebuah statement bank adalah ringkasan dari semua transaksi keuangan yang "
1677 "terjadi selama periode waktu tertentu pada rekening deposito, kartu kredit "
1678 "atau jenis lain dari akun finansial. Saldo awal akan diajukan secara "
1679 "otomatis dan saldo akhir dapat ditemukan pada laporan Anda. Ketika Anda "
1680 "berada di kolom baris Pembayaran , anda dapat menekan F1 untuk membuka "
1681 "bentuk rekonsiliasi."
1682
1683 #. module: account
1684 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1685 msgid "Date/Code"
1686 msgstr "Tanggal / Kode"
1687
1688 #. module: account
1689 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1690 #: view:analytic.entries.report:0
1691 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1692 msgid "General Account"
1693 msgstr "Akun Umum"
1694
1695 #. module: account
1696 #: field:res.partner,debit_limit:0
1697 msgid "Payable Limit"
1698 msgstr "Batas Hutang"
1699
1700 #. module: account
1701 #: report:account.invoice:0
1702 #: view:account.invoice:0
1703 #: view:account.invoice.report:0
1704 #: field:account.move.line,invoice:0
1705 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1706 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1707 msgid "Invoice"
1708 msgstr "Tagihan"
1709
1710 #. module: account
1711 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1712 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1713 msgid "Analytic costs to invoice"
1714 msgstr "Analitik biaya untuk invoice"
1715
1716 #. module: account
1717 #: view:ir.sequence:0
1718 msgid "Fiscal Year Sequence"
1719 msgstr "Urutan Tahun Fiskal"
1720
1721 #. module: account
1722 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1723 msgid "Separated Journal Sequences"
1724 msgstr "Urutan Jurnal yang terpisah"
1725
1726 #. module: account
1727 #: view:account.invoice:0
1728 msgid "Responsible"
1729 msgstr "Bertanggung Jawab"
1730
1731 #. module: account
1732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1733 msgid "Sales by Account Type"
1734 msgstr "Sales Berdasarkan tipe akun"
1735
1736 #. module: account
1737 #: view:account.invoice.refund:0
1738 msgid ""
1739 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1740 "cancel the current invoice."
1741 msgstr ""
1742 "Batalkan invoice : Buat invoice pengembalian, validasi dan rekonsiliasi "
1743 "untuk membatalkan invoice saat ini"
1744
1745 #. module: account
1746 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1747 msgid "Invoicing"
1748 msgstr "Penagihan"
1749
1750 #. module: account
1751 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1752 #, python-format
1753 msgid "Unknown Partner"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: account
1757 #: field:account.tax.code,sum:0
1758 msgid "Year Sum"
1759 msgstr "Jumlah Setahun"
1760
1761 #. module: account
1762 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1763 #, python-format
1764 msgid ""
1765 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: account
1769 #: view:account.change.currency:0
1770 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1771 msgstr "Panduan ini akan mengubah mata uang invoice"
1772
1773 #. module: account
1774 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1775 msgid ""
1776 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1777 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1778 "on an account."
1779 msgstr ""
1780 "Tampilkan perusahaan Anda diagram akun per tahun fiskal dan filter oleh "
1781 "periode. Memiliki tampilan struktur pohon lengkap semua item jurnal per kode "
1782 "akun dengan mengklik account"
1783
1784 #. module: account
1785 #: view:account.analytic.account:0
1786 msgid "Pending Accounts"
1787 msgstr ""
1788
1789 #. module: account
1790 #: view:account.tax.template:0
1791 msgid "Tax Declaration"
1792 msgstr "Keterangan Pajak"
1793
1794 #. module: account
1795 #: help:account.journal.period,active:0
1796 msgid ""
1797 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1798 "period without removing it."
1799 msgstr ""
1800 "Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk "
1801 "menyembunyikan periode jurnal tanpa menghapusnya."
1802
1803 #. module: account
1804 #: view:res.partner:0
1805 msgid "Supplier Debit"
1806 msgstr "Supplier Debet"
1807
1808 #. module: account
1809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1810 msgid "Receivables & Payables"
1811 msgstr "Piutang dan Hutang"
1812
1813 #. module: account
1814 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1815 msgid "Account Common Journal Report"
1816 msgstr "Laporan Rekening Jurnal Umum"
1817
1818 #. module: account
1819 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1820 msgid "All Partners"
1821 msgstr "Semua Partner"
1822
1823 #. module: account
1824 #: view:account.analytic.chart:0
1825 msgid "Analytic Account Charts"
1826 msgstr "Grafik Akun Analitik"
1827
1828 #. module: account
1829 #: view:account.analytic.line:0
1830 #: view:analytic.entries.report:0
1831 msgid "My Entries"
1832 msgstr "Entri Saya"
1833
1834 #. module: account
1835 #: report:account.overdue:0
1836 msgid "Customer Ref:"
1837 msgstr "Ref. Pelanggan:"
1838
1839 #. module: account
1840 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1841 #, python-format
1842 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1843 msgstr "User% s tidak memiliki hak untuk mengakses jurnal% s!"
1844
1845 #. module: account
1846 #: help:account.period,special:0
1847 msgid "These periods can overlap."
1848 msgstr "Periode ini bisa overlap."
1849
1850 #. module: account
1851 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1852 msgid "Draft statement"
1853 msgstr "Draft pernyataan"
1854
1855 #. module: account
1856 #: view:account.tax:0
1857 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1858 msgstr "Deklarasi Pajak: Catatan Kredit"
1859
1860 #. module: account
1861 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1862 msgid "Credit amount"
1863 msgstr "Jumlah Kredit"
1864
1865 #. module: account
1866 #: code:addons/account/account.py:407
1867 #: code:addons/account/account.py:412
1868 #: code:addons/account/account.py:429
1869 #, python-format
1870 msgid "Error!"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: account
1874 #: sql_constraint:account.move.line:0
1875 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1876 msgstr "Nilai kredit atau debit salah dalam catatan akuntansi !"
1877
1878 #. module: account
1879 #: view:account.invoice.report:0
1880 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1881 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1882 msgid "Invoices Analysis"
1883 msgstr "Analisa Invoice"
1884
1885 #. module: account
1886 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1887 msgid "period close"
1888 msgstr "periode dekat"
1889
1890 #. module: account
1891 #: view:account.installer:0
1892 msgid "Configure Fiscal Year"
1893 msgstr "Pengaturan Tahun Fiskal"
1894
1895 #. module: account
1896 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1897 msgid "Entries By Line"
1898 msgstr "Entri berdasarkan baris"
1899
1900 #. module: account
1901 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
1902 msgid "Based on"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: account
1906 #: field:account.invoice,move_id:0
1907 #: field:account.invoice,move_name:0
1908 msgid "Journal Entry"
1909 msgstr "Ayat Jurnal"
1910
1911 #. module: account
1912 #: view:account.tax:0
1913 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1914 msgstr "Deklarasi Pajak: Invoice"
1915
1916 #. module: account
1917 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1918 msgid "Sub Total"
1919 msgstr "Sub Total"
1920
1921 #. module: account
1922 #: view:account.account:0
1923 #: view:account.treasury.report:0
1924 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1925 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1926 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1927 msgid "Treasury Analysis"
1928 msgstr "Perbendaharaan Analisa"
1929
1930 #. module: account
1931 #: constraint:res.company:0
1932 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1933 msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat perusahaan secara berulang ulang"
1934
1935 #. module: account
1936 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1937 msgid "Sale/Purchase Journal"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: account
1941 #: view:account.analytic.account:0
1942 msgid "Analytic account"
1943 msgstr "Akun Analitik"
1944
1945 #. module: account
1946 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1947 #, python-format
1948 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1949 msgstr "Harap memverifikasi bahwa account didefinisikan di dalam jurnal."
1950
1951 #. module: account
1952 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1953 #: selection:account.move.line,state:0
1954 msgid "Valid"
1955 msgstr "Berlaku"
1956
1957 #. module: account
1958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1959 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1960 msgid "Account Print Journal"
1961 msgstr "Akun Cetak Jurnal"
1962
1963 #. module: account
1964 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1965 msgid "Product Category"
1966 msgstr "Kategori Produk"
1967
1968 #. module: account
1969 #: selection:account.account.type,report_type:0
1970 msgid "/"
1971 msgstr "/"
1972
1973 #. module: account
1974 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1975 msgid ""
1976 "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1977 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1978 "Loss Report"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: account
1982 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1983 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1984 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1985 msgstr "Perbandingan antara catatan akuntansi dan pembayaran"
1986
1987 #. module: account
1988 #: view:account.tax:0
1989 #: view:account.tax.template:0
1990 msgid "Tax Definition"
1991 msgstr "Pendifinisian Pajak"
1992
1993 #. module: account
1994 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1995 msgid ""
1996 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1997 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1998 msgstr ""
1999 "Centang kotak ini jika Anda ingin menggunakan urutan yang berbeda untuk "
2000 "setiap jurnal yang dibuat. Jika tidak, semua akan menggunakan urutan yang "
2001 "sama."
2002
2003 #. module: account
2004 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
2005 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
2006 msgid ""
2007 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
2008 "currency"
2009 msgstr ""
2010 "Hal ini akan menambahkan kolom mata uang jika mata uang yang berbeda maka "
2011 "mata uang perusahaan"
2012
2013 #. module: account
2014 #: help:account.journal,allow_date:0
2015 msgid ""
2016 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2017 "the period dates"
2018 msgstr ""
2019 "Jika di pasang pada nilai 'True' maka jangan terima catatan jika tanggal "
2020 "pencatatan tidak termasuk dalam periode"
2021
2022 #. module: account
2023 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
2024 #, python-format
2025 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
2026 msgstr ""
2027
2028 #. module: account
2029 #: field:account.installer,config_logo:0
2030 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
2031 msgid "Image"
2032 msgstr "Gambar"
2033
2034 #. module: account
2035 #: constraint:account.move.line:0
2036 msgid ""
2037 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2038 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2039 "a multi-currency view on the journal."
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: account
2043 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
2044 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
2045 msgstr ""
2046
2047 #. module: account
2048 #: view:account.invoice:0
2049 #: view:report.invoice.created:0
2050 msgid "Untaxed Amount"
2051 msgstr "Jumlah sebelum kena pajak"
2052
2053 #. module: account
2054 #: help:account.tax,active:0
2055 msgid ""
2056 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2057 "without removing it."
2058 msgstr ""
2059 "Jika kolom aktif diset ke False, akan memungkinkan Anda untuk menyembunyikan "
2060 "pajak tanpa menghapusnya."
2061
2062 #. module: account
2063 #: view:account.analytic.line:0
2064 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2065 msgstr ""
2066
2067 #. module: account
2068 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2069 msgid "Italic Text (smaller)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #. module: account
2073 #: view:account.bank.statement:0
2074 #: view:account.invoice:0
2075 #: selection:account.invoice,state:0
2076 #: view:account.invoice.report:0
2077 #: selection:account.invoice.report,state:0
2078 #: selection:account.journal.period,state:0
2079 #: view:account.subscription:0
2080 #: selection:account.subscription,state:0
2081 #: selection:report.invoice.created,state:0
2082 msgid "Draft"
2083 msgstr "Konsep"
2084
2085 #. module: account
2086 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2087 msgid "VAT Declaration"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: account
2091 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2092 msgid "Partial Entry lines"
2093 msgstr "Baris Sebagian Catatan"
2094
2095 #. module: account
2096 #: view:account.fiscalyear:0
2097 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2098 msgid "Fiscalyear"
2099 msgstr "Tahun Pembukuan"
2100
2101 #. module: account
2102 #: view:account.journal.select:0
2103 #: view:project.account.analytic.line:0
2104 msgid "Open Entries"
2105 msgstr "Entri terbuka"
2106
2107 #. module: account
2108 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2109 msgid "Accounts to Reconcile"
2110 msgstr "Akun untuk rekonsiliasi"
2111
2112 #. module: account
2113 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2114 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2115 msgstr "Impor pernyataan dalam sistem dari file elektronik"
2116
2117 #. module: account
2118 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2119 msgid "Import from invoice"
2120 msgstr "Impor dari invoice"
2121
2122 #. module: account
2123 #: selection:account.entries.report,month:0
2124 #: selection:account.invoice.report,month:0
2125 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2126 #: selection:report.account.sales,month:0
2127 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2128 msgid "January"
2129 msgstr "Januari"
2130
2131 #. module: account
2132 #: view:account.journal:0
2133 msgid "Validations"
2134 msgstr "Validasi"
2135
2136 #. module: account
2137 #: view:account.entries.report:0
2138 msgid "This F.Year"
2139 msgstr "Fiskal tahun ini"
2140
2141 #. module: account
2142 #: view:account.tax.chart:0
2143 msgid "Account tax charts"
2144 msgstr "Akun grafik pajak"
2145
2146 #. module: account
2147 #: constraint:account.period:0
2148 msgid ""
2149 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2150 "of the fiscal year. "
2151 msgstr ""
2152 "periode tidak valid! Beberapa periode yang overlap atau periode tanggal "
2153 "tidak dalam lingkup tahun fiskal "
2154
2155 #. module: account
2156 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2157 #, python-format
2158 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: account
2162 #: selection:account.invoice,state:0
2163 #: view:account.invoice.report:0
2164 #: selection:account.invoice.report,state:0
2165 #: selection:report.invoice.created,state:0
2166 msgid "Pro-forma"
2167 msgstr "Pro-forma"
2168
2169 #. module: account
2170 #: code:addons/account/account.py:1461
2171 #, python-format
2172 msgid ""
2173 "There is no default default debit account defined \n"
2174 "on journal \"%s\""
2175 msgstr ""
2176 "Tidak ada default standar rekening debet didefinisikan\n"
2177 "di jurnal yang \"%s\""
2178
2179 #. module: account
2180 #: help:account.account.template,type:0
2181 #: help:account.entries.report,type:0
2182 msgid ""
2183 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2184 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2185 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2186 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2187 "accounts."
2188 msgstr ""
2189 "Tipe ini digunakan untuk membedakan jenis dengan efek khusus dalam ERP "
2190 "sistem: tampilan tidak dapat memiliki entri, konsolidasi rekening yang dapat "
2191 "memiliki rekening turunan untuk konsolidasi multi-perusahaan, hutang / "
2192 "piutang adalah piutang mitra (untuk debit / perhitungan kredit), akun "
2193 "tertutup untuk depresiasi."
2194
2195 #. module: account
2196 #: view:account.chart.template:0
2197 msgid "Search Chart of Account Templates"
2198 msgstr "Cari template grafik akun"
2199
2200 #. module: account
2201 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2202 #, python-format
2203 msgid ""
2204 "Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2205 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2206 "sequence manually for this piece."
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: account
2210 #: code:addons/account/account.py:787
2211 #, python-format
2212 msgid ""
2213 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2214 "in journal items"
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: account
2218 #: report:account.invoice:0
2219 msgid "Customer Code"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. module: account
2223 #: view:account.installer:0
2224 msgid ""
2225 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2226 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2227 "can be installed and will be selected by default."
2228 msgstr ""
2229 "Grafik akun standar harus yang sesuai dengan pilihan negara anda. Jika "
2230 "grafik akun tidak tersertifikasi untuk negara anda secara spesifik, maka "
2231 "grafik akun standar generik akan diinstallkan secara default."
2232
2233 #. module: account
2234 #: view:account.account.type:0
2235 #: field:account.account.type,note:0
2236 #: view:account.analytic.account:0
2237 #: report:account.invoice:0
2238 #: field:account.invoice,name:0
2239 #: field:account.invoice.line,name:0
2240 #: field:account.invoice.refund,description:0
2241 #: report:account.overdue:0
2242 #: field:account.payment.term,note:0
2243 #: view:account.tax.code:0
2244 #: field:account.tax.code,info:0
2245 #: view:account.tax.code.template:0
2246 #: field:account.tax.code.template,info:0
2247 #: field:analytic.entries.report,name:0
2248 #: field:report.invoice.created,name:0
2249 msgid "Description"
2250 msgstr "Keterangan"
2251
2252 #. module: account
2253 #: code:addons/account/account.py:3119
2254 #, python-format
2255 msgid "ECNJ"
2256 msgstr ""
2257
2258 #. module: account
2259 #: view:account.subscription:0
2260 #: selection:account.subscription,state:0
2261 msgid "Running"
2262 msgstr "Berjalan"
2263
2264 #. module: account
2265 #: view:account.chart.template:0
2266 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2267 #: field:product.template,property_account_income:0
2268 msgid "Income Account"
2269 msgstr "Akun pendapatan"
2270
2271 #. module: account
2272 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
2273 #, python-format
2274 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2275 msgstr "Tidak ada Jurnal Akuntansi tipe of Sale / Purchase didefinisikan!"
2276
2277 #. module: account
2278 #: constraint:res.partner.bank:0
2279 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: account
2283 #: view:product.category:0
2284 msgid "Accounting Properties"
2285 msgstr "Properties Akutansi"
2286
2287 #. module: account
2288 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2289 #: report:account.journal.period.print:0
2290 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2291 msgid "Entries Sorted By"
2292 msgstr "Entri di sortir berdasarkan .."
2293
2294 #. module: account
2295 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2296 msgid "Change to"
2297 msgstr "Ubah ke .."
2298
2299 #. module: account
2300 #: view:account.entries.report:0
2301 msgid "# of Products Qty "
2302 msgstr ""
2303
2304 #. module: account
2305 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2306 msgid "Product Template"
2307 msgstr "Produk Template"
2308
2309 #. module: account
2310 #: report:account.account.balance:0
2311 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2312 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2313 #: report:account.central.journal:0
2314 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2315 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2316 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2317 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2318 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2319 #: view:account.entries.report:0
2320 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2321 #: field:account.fiscalyear,name:0
2322 #: report:account.general.journal:0
2323 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2324 #: report:account.general.ledger:0
2325 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2326 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2327 #: report:account.journal.period.print:0
2328 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2329 #: report:account.partner.balance:0
2330 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2331 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2332 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2333 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2334 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2335 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2336 #: report:account.third_party_ledger:0
2337 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2338 #: report:account.vat.declaration:0
2339 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2340 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2341 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2342 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2343 msgid "Fiscal Year"
2344 msgstr "Tahun Fiskal"
2345
2346 #. module: account
2347 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2348 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2349 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2350 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2351 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2352 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2353 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2354 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2355 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2356 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2357 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2358 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2359 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2360 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2361 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2362 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2363 msgstr "Tetap kosongkan untuk semua tahun fiskal yang terbuka"
2364
2365 #. module: account
2366 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2367 msgid "Account Line"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: account
2371 #: code:addons/account/account.py:1468
2372 #, python-format
2373 msgid ""
2374 "There is no default default credit account defined \n"
2375 "on journal \"%s\""
2376 msgstr ""
2377
2378 #. module: account
2379 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2380 msgid ""
2381 "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2382 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2383 "and journals for you."
2384 msgstr ""
2385
2386 #. module: account
2387 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2388 msgid "Account Entry"
2389 msgstr "Ayat Akun"
2390
2391 #. module: account
2392 #: constraint:res.partner:0
2393 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. module: account
2397 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2398 msgid "Main Sequence"
2399 msgstr "Urutan Utama"
2400
2401 #. module: account
2402 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2403 #, python-format
2404 msgid ""
2405 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2406 "related journal items."
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: account
2410 #: field:account.invoice,payment_term:0
2411 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2412 #: view:account.payment.term:0
2413 #: field:account.payment.term,name:0
2414 #: view:account.payment.term.line:0
2415 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2416 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2417 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2418 msgid "Payment Term"
2419 msgstr "Termin Pembayaran"
2420
2421 #. module: account
2422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2423 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2424 msgid "Fiscal Positions"
2425 msgstr "Posisi Fiskal"
2426
2427 #. module: account
2428 #: constraint:account.account:0
2429 #: constraint:account.tax.code:0
2430 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2431 msgstr ""
2432
2433 #. module: account
2434 #: field:account.period.close,sure:0
2435 msgid "Check this box"
2436 msgstr "Centang Box ini"
2437
2438 #. module: account
2439 #: view:account.common.report:0
2440 msgid "Filters"
2441 msgstr "Filter"
2442
2443 #. module: account
2444 #: view:account.bank.statement:0
2445 #: selection:account.bank.statement,state:0
2446 #: view:account.fiscalyear:0
2447 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2448 #: selection:account.invoice,state:0
2449 #: selection:account.invoice.report,state:0
2450 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2451 #: selection:account.period,state:0
2452 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2453 #: selection:report.invoice.created,state:0
2454 #, python-format
2455 msgid "Open"
2456 msgstr "Buka"
2457
2458 #. module: account
2459 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2460 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2461 msgid "Draft state of an invoice"
2462 msgstr "Draft Status invoice"
2463
2464 #. module: account
2465 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2466 msgid "Partner Reconciliation"
2467 msgstr "Mitra Rekonsiliasi"
2468
2469 #. module: account
2470 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2471 #: view:account.tax.code:0
2472 msgid "Account Tax Code"
2473 msgstr "Kode Akun Pajak"
2474
2475 #. module: account
2476 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
2477 #, python-format
2478 msgid ""
2479 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2480 "\n"
2481 "You can create one in the menu: \n"
2482 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2483 msgstr ""
2484 "Tidak dapat menemukan jurnal rekening dari% s tipe untuk perusahaan ini"
2485
2486 #. module: account
2487 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2488 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2489 msgid "30% Advance End 30 Days"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: account
2493 #: view:account.entries.report:0
2494 msgid "Unreconciled entries"
2495 msgstr "Transaksi belum direkonsolidasi"
2496
2497 #. module: account
2498 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2499 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2500 msgid "Base Code"
2501 msgstr "Kode Dasar"
2502
2503 #. module: account
2504 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2505 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2506 msgstr ""
2507 "Memberikan perintah berurutan ketika menampilkan daftar pajak invoice."
2508
2509 #. module: account
2510 #: field:account.tax,base_sign:0
2511 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2512 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2513 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2514 msgid "Base Code Sign"
2515 msgstr "Berdasarkan Daftar Kode"
2516
2517 #. module: account
2518 #: view:account.vat.declaration:0
2519 msgid ""
2520 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2521 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2522 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2523 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2524 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2525 "the start and end of the month or quarter."
2526 msgstr ""
2527 "Menu ini mencetak deklarasi PPN didasarkan pada faktur atau pembayaran. "
2528 "Pilih satu atau beberapa periode tahun fiskal. Informasi yang diperlukan "
2529 "untuk suatu pernyataan pajak secara otomatis dihasilkan menurut ERP sistem "
2530 "dari invoice (atau pembayaran, di beberapa negara). Data ini diperbaharui "
2531 "secara real time. Itu sangat berguna karena memungkinkan Anda untuk meninjau "
2532 "setiap saat pajak yang Anda berutang pada awal dan akhir bulan atau triwulan."
2533
2534 #. module: account
2535 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2536 msgid "Debit Centralisation"
2537 msgstr "Pengelompokan Debit"
2538
2539 #. module: account
2540 #: view:account.invoice.confirm:0
2541 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2542 msgid "Confirm Draft Invoices"
2543 msgstr "Konfirmasi Draft Invoice"
2544
2545 #. module: account
2546 #: field:account.entries.report,day:0
2547 #: view:account.invoice.report:0
2548 #: field:account.invoice.report,day:0
2549 #: view:analytic.entries.report:0
2550 #: field:analytic.entries.report,day:0
2551 msgid "Day"
2552 msgstr "Hari"
2553
2554 #. module: account
2555 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2556 msgid "Accounts to Renew"
2557 msgstr "Akun untuk di perbaharui"
2558
2559 #. module: account
2560 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2561 msgid "Account Model Entries"
2562 msgstr "Catatan Contoh Akun"
2563
2564 #. module: account
2565 #: code:addons/account/account.py:3117
2566 #, python-format
2567 msgid "EXJ"
2568 msgstr ""
2569
2570 #. module: account
2571 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2572 msgid "Supplier Taxes"
2573 msgstr "Pajak Pemasok"
2574
2575 #. module: account
2576 #: view:account.entries.report:0
2577 msgid "entries"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. module: account
2581 #: help:account.invoice,date_due:0
2582 #: help:account.invoice,payment_term:0
2583 msgid ""
2584 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2585 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2586 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2587 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2588 msgstr ""
2589 "Jika Anda menggunakan persyaratan pembayaran, tanggal jatuh tempo akan "
2590 "dihitung secara otomatis pada generasi entri akuntansi. Jika Anda menjaga "
2591 "jangka waktu pembayaran dan tanggal jatuh tempo kosongkan, itu berarti "
2592 "pembayaran langsung. Jangka waktu pembayaran dapat menghitung beberapa "
2593 "tanggal jatuh tempo, misalnya 50% sekarang, 50% dalam satu bulan."
2594
2595 #. module: account
2596 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2597 msgid "Select period"
2598 msgstr "Pilih periode"
2599
2600 #. module: account
2601 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2602 msgid "Statements"
2603 msgstr "Pernyataan"
2604
2605 #. module: account
2606 #: report:account.analytic.account.journal:0
2607 msgid "Move Name"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. module: account
2611 #: help:res.partner,property_account_position:0
2612 msgid ""
2613 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2614 "partner."
2615 msgstr ""
2616 "Posisi fiskal akan menentukan pajak dan Akun yang digunakan untuk partner."
2617
2618 #. module: account
2619 #: view:account.print.journal:0
2620 msgid ""
2621 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2622 msgstr ""
2623 "Laporan ini memberikan Anda gambaran situasi sebuah jurnal yang spesifik."
2624
2625 #. module: account
2626 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2627 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: account
2631 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2632 #: report:account.invoice:0
2633 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2634 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2635 msgid "Tax"
2636 msgstr "Pajak"
2637
2638 #. module: account
2639 #: view:account.analytic.account:0
2640 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2641 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2642 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2643 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2644 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2645 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2646 msgid "Analytic Account"
2647 msgstr "Akun Analisis"
2648
2649 #. module: account
2650 #: view:account.account:0
2651 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2652 #: selection:account.financial.report,type:0
2653 #: view:account.journal:0
2654 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2655 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2656 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2659 msgid "Accounts"
2660 msgstr "Akun"
2661
2662 #. module: account
2663 #: code:addons/account/account_invoice.py:369
2664 #, python-format
2665 msgid "Configuration Error!"
2666 msgstr "Konfigurasi error !"
2667
2668 #. module: account
2669 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2670 msgid "Average Price"
2671 msgstr "Harga Rata-rata"
2672
2673 #. module: account
2674 #: report:account.overdue:0
2675 msgid "Date:"
2676 msgstr "Tanggal:"
2677
2678 #. module: account
2679 #: report:account.journal.period.print:0
2680 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2681 msgid "Label"
2682 msgstr "Label"
2683
2684 #. module: account
2685 #: view:account.tax:0
2686 #: view:res.partner.bank:0
2687 msgid "Accounting Information"
2688 msgstr "Informasi Akuntansi"
2689
2690 #. module: account
2691 #: view:account.tax:0
2692 #: view:account.tax.template:0
2693 msgid "Special Computation"
2694 msgstr "Perhitungan khusus"
2695
2696 #. module: account
2697 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2699 msgid "Bank reconciliation"
2700 msgstr "Rekonsiliasi Bank"
2701
2702 #. module: account
2703 #: report:account.invoice:0
2704 msgid "Disc.(%)"
2705 msgstr "Potongan (%)"
2706
2707 #. module: account
2708 #: report:account.general.ledger:0
2709 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2710 #: report:account.overdue:0
2711 #: report:account.third_party_ledger:0
2712 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2713 msgid "Ref"
2714 msgstr "Ref"
2715
2716 #. module: account
2717 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2718 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2719 msgstr "Rekening dapat menjadi basis kode pajak  atau kode account pajak."
2720
2721 #. module: account
2722 #: sql_constraint:account.model.line:0
2723 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: account
2727 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2728 msgid "Automatic Reconciliation"
2729 msgstr "Rekonsiliasi Otomatis"
2730
2731 #. module: account
2732 #: field:account.invoice,reconciled:0
2733 msgid "Paid/Reconciled"
2734 msgstr "Terbayar/ Terekonsiliasi"
2735
2736 #. module: account
2737 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2738 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2739 msgid "Refund Base Code"
2740 msgstr "Pengembalian dana beradasarkan kode"
2741
2742 #. module: account
2743 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2744 msgid "True"
2745 msgstr "Benar"
2746
2747 #. module: account
2748 #: view:account.bank.statement:0
2749 #: view:account.common.report:0
2750 #: view:account.move:0
2751 #: view:account.move.line:0
2752 #: view:accounting.report:0
2753 msgid "Dates"
2754 msgstr "Tanggal"
2755
2756 #. module: account
2757 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2758 msgid "Parent Chart Template"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. module: account
2762 #: field:account.tax,parent_id:0
2763 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2764 msgid "Parent Tax Account"
2765 msgstr "Induk Akun pajak"
2766
2767 #. module: account
2768 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2769 #, python-format
2770 msgid "New currency is not configured properly !"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: account
2774 #: view:account.subscription.generate:0
2775 msgid ""
2776 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2777 "before a specific date."
2778 msgstr ""
2779 "Secara otomatis membuat entri berdasarkan apa yang telah dimasukkan dalam "
2780 "sistem sebelum tanggal spesifik"
2781
2782 #. module: account
2783 #: view:account.aged.trial.balance:0
2784 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2785 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2786 msgid "Aged Partner Balance"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: account
2790 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2791 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2792 msgid "Accounting entries"
2793 msgstr "Entri Akunting"
2794
2795 #. module: account
2796 #: field:account.invoice,reference_type:0
2797 msgid "Communication Type"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: account
2801 #: field:account.invoice.line,discount:0
2802 msgid "Discount (%)"
2803 msgstr "Potongan (%)"
2804
2805 #. module: account
2806 #: help:account.journal,entry_posted:0
2807 msgid ""
2808 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2809 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2810 "manual validation. \n"
2811 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2812 "always skipping that state."
2813 msgstr ""
2814 "Centang box ini jika Anda tidak ingin entri jurnal baru untuk melewati "
2815 "status 'draft' dan bukannya pergi langsung ke 'status yang sudah diposting' "
2816 "tanpa validasi manual.\n"
2817 "Perhatikan bahwa jurnal entri yang otomatis akan dibuat menurut sistem "
2818 "dimana status selalu dilewat."
2819
2820 #. module: account
2821 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2822 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2823 msgid "New Company Financial Setting"
2824 msgstr "Mengatur Keuangan Perusahaan Baru"
2825
2826 #. module: account
2827 #: view:account.installer:0
2828 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. module: account
2832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2833 #: view:report.account.sales:0
2834 #: view:report.account_type.sales:0
2835 msgid "Sales by Account"
2836 msgstr "Penjualan menurut Akun"
2837
2838 #. module: account
2839 #: view:account.use.model:0
2840 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2841 msgstr "Panduan ini akan membuat entri akuntansi yang berulang"
2842
2843 #. module: account
2844 #: code:addons/account/account.py:1321
2845 #, python-format
2846 msgid "No sequence defined on the journal !"
2847 msgstr "Tidak ada sequence yang didefinisikan di jurnal ini!"
2848
2849 #. module: account
2850 #: code:addons/account/account.py:2268
2851 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
2852 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
2853 #, python-format
2854 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2855 msgstr "Anda harus mendefinisikan jurnal analitik di jurnal '%s'!"
2856
2857 #. module: account
2858 #: code:addons/account/account.py:407
2859 #, python-format
2860 msgid ""
2861 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2862 "balance!"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. module: account
2866 #: view:account.invoice.tax:0
2867 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2868 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2869 msgid "Tax Codes"
2870 msgstr "Kode-kode pajak"
2871
2872 #. module: account
2873 #: view:account.account:0
2874 msgid "Unrealized Gains and losses"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: account
2878 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2879 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2880 msgid "Customers"
2881 msgstr "Customer"
2882
2883 #. module: account
2884 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2885 #: report:account.analytic.account.journal:0
2886 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2887 msgid "Period to"
2888 msgstr "Periode untuk"
2889
2890 #. module: account
2891 #: selection:account.entries.report,month:0
2892 #: selection:account.invoice.report,month:0
2893 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2894 #: selection:report.account.sales,month:0
2895 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2896 msgid "August"
2897 msgstr "Agustus"
2898
2899 #. module: account
2900 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2901 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2902 msgstr "entri Pembayaran adalah input kedua dari rekonsiliasi"
2903
2904 #. module: account
2905 #: selection:account.entries.report,month:0
2906 #: selection:account.invoice.report,month:0
2907 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2908 #: selection:report.account.sales,month:0
2909 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2910 msgid "October"
2911 msgstr "Oktober"
2912
2913 #. module: account
2914 #: help:account.move.line,quantity:0
2915 msgid ""
2916 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2917 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2918 msgstr ""
2919 "Jumlah pilihan dinyatakan oleh baris ini, misalnya: jumlah produk yang "
2920 "dijual. Jumlah yang tidak merupakan persyaratan hukum, tetapi sangat berguna "
2921 "untuk beberapa laporan."
2922
2923 #. module: account
2924 #: view:account.payment.term.line:0
2925 msgid "Line 2:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. module: account
2929 #: field:account.journal.column,required:0
2930 msgid "Required"
2931 msgstr "Diperlukan"
2932
2933 #. module: account
2934 #: view:account.chart.template:0
2935 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2936 #: field:product.template,property_account_expense:0
2937 msgid "Expense Account"
2938 msgstr "Akun Biaya"
2939
2940 #. module: account
2941 #: help:account.invoice,period_id:0
2942 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2943 msgstr ""
2944 "Tetap kosongkan untuk menggunakan periode tanggal validasi (invoice)."
2945
2946 #. module: account
2947 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2948 msgid ""
2949 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2950 msgstr ""
2951 "digunakan dalam domain laporan rekonsiliasi, tetapi seharusnya tidak "
2952 "digunakan di tempat lain."
2953
2954 #. module: account
2955 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2956 msgid "Base Code Amount"
2957 msgstr "Dasar pengenakan pajak"
2958
2959 #. module: account
2960 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
2961 #, python-format
2962 msgid ""
2963 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2964 "refund it instead."
2965 msgstr ""
2966
2967 #. module: account
2968 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2969 msgid "Default Sale Tax"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. module: account
2973 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2974 #, python-format
2975 msgid "Invoice  '%s' is validated."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: account
2979 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2980 msgid ""
2981 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2982 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2983 "partner payment terms."
2984 msgstr ""
2985
2986 #. module: account
2987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2988 msgid "Financial Accounting"
2989 msgstr "Akuntansi Keuangan"
2990
2991 #. module: account
2992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2993 msgid "Profit And Loss"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. module: account
2997 #: view:account.fiscal.position:0
2998 #: field:account.fiscal.position,name:0
2999 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3000 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3001 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3002 #: view:account.fiscal.position.template:0
3003 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3004 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3005 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3006 #: field:res.partner,property_account_position:0
3007 msgid "Fiscal Position"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. module: account
3011 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
3012 #, python-format
3013 msgid ""
3014 "Tax base different!\n"
3015 "Click on compute to update the tax base."
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: account
3019 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3020 msgid "One Partner Per Page"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: account
3024 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3025 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3026 msgid "Children"
3027 msgstr "Anak"
3028
3029 #. module: account
3030 #: selection:account.invoice,type:0
3031 #: selection:account.invoice.report,type:0
3032 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3033 #: selection:report.invoice.created,type:0
3034 msgid "Customer Invoice"
3035 msgstr ""
3036
3037 #. module: account
3038 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
3039 msgid ""
3040 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
3041 "computing the next taxes."
3042 msgstr ""
3043
3044 #. module: account
3045 #: help:account.journal,user_id:0
3046 msgid "The user responsible for this journal"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: account
3050 #: view:account.period:0
3051 msgid "Search Period"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. module: account
3055 #: view:account.change.currency:0
3056 msgid "Invoice Currency"
3057 msgstr ""
3058
3059 #. module: account
3060 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3061 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3062 msgid "Account Reports"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: account
3066 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3067 msgid "Terms"
3068 msgstr "Persyaratan"
3069
3070 #. module: account
3071 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
3072 msgid "Cash Transaction"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: account
3076 #: view:res.partner:0
3077 msgid "Bank account"
3078 msgstr "Akun Bank"
3079
3080 #. module: account
3081 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3082 msgid "Tax Template List"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. module: account
3086 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3087 msgid "Sale/Purchase Journals"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: account
3091 #: help:account.account,currency_mode:0
3092 msgid ""
3093 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3094 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3095 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3096 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3097 "always use the rate at date."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: account
3101 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3102 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3103 msgid "No. of Digits to use for account code"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: account
3107 #: field:account.payment.term.line,name:0
3108 msgid "Line Name"
3109 msgstr "Nama Baris"
3110
3111 #. module: account
3112 #: view:account.fiscalyear:0
3113 msgid "Search Fiscalyear"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: account
3117 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3118 msgid "Always"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. module: account
3122 #: view:account.invoice.report:0
3123 #: view:analytic.entries.report:0
3124 msgid "Month-1"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. module: account
3128 #: view:account.analytic.line:0
3129 msgid "Total Quantity"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. module: account
3133 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3134 msgid "Write-Off account"
3135 msgstr "Akun penghapusan"
3136
3137 #. module: account
3138 #: field:account.model.line,model_id:0
3139 #: view:account.subscription:0
3140 #: field:account.subscription,model_id:0
3141 msgid "Model"
3142 msgstr "Contoh"
3143
3144 #. module: account
3145 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3146 msgid "The account basis of the tax declaration."
3147 msgstr ""
3148
3149 #. module: account
3150 #: selection:account.account,type:0
3151 #: selection:account.account.template,type:0
3152 #: selection:account.entries.report,type:0
3153 #: selection:account.financial.report,type:0
3154 msgid "View"
3155 msgstr "Tampilan"
3156
3157 #. module: account
3158 #: code:addons/account/account.py:3363
3159 #: code:addons/account/account_bank.py:90
3160 #, python-format
3161 msgid "BNK"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: account
3165 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3166 msgid "Analytic lines"
3167 msgstr "Baris-baris Analitik"
3168
3169 #. module: account
3170 #: view:account.invoice:0
3171 msgid "Proforma Invoices"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: account
3175 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3176 msgid "Electronic File"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. module: account
3180 #: view:res.partner:0
3181 msgid "Customer Credit"
3182 msgstr "Kredit Pelanggan"
3183
3184 #. module: account
3185 #: view:account.payment.term.line:0
3186 msgid "  Day of the Month: 0"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. module: account
3190 #: view:account.subscription:0
3191 msgid "Starts on"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. module: account
3195 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3196 msgid "Account Partner Ledger"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. module: account
3200 #: help:account.journal.column,sequence:0
3201 msgid "Gives the sequence order to journal column."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. module: account
3205 #: help:account.account,currency_id:0
3206 #: help:account.account.template,currency_id:0
3207 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3208 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: account
3212 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3213 msgid ""
3214 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3215 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: account
3219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3221 msgid "Chart of Accounts Templates"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: account
3225 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3226 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: account
3230 #: view:report.account.sales:0
3231 msgid "This months' Sales by type"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: account
3235 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3236 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: account
3240 #: sql_constraint:account.tax:0
3241 msgid "The description must be unique per company!"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. module: account
3245 #: help:account.account.type,close_method:0
3246 msgid ""
3247 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3248 "entries for all the accounts of this type.\n"
3249 "\n"
3250 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3251 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3252 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3253 "the reconciled ones.\n"
3254 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3255 "the first day of the new fiscal year."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: account
3259 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3260 #, python-format
3261 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3262 msgstr "Journal akhir tahun belum ditetapkan untuk tahun fiskal tersebut"
3263
3264 #. module: account
3265 #: view:account.tax:0
3266 #: view:account.tax.template:0
3267 msgid "Keep empty to use the expense account"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. module: account
3271 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3272 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3273 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3274 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3275 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3276 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3277 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3278 #: view:account.common.report:0
3279 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3280 #: report:account.general.journal:0
3281 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3282 #: report:account.general.ledger:0
3283 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3284 #: view:account.journal.period:0
3285 #: report:account.partner.balance:0
3286 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3287 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3288 #: view:account.print.journal:0
3289 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3290 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3291 #: report:account.third_party_ledger:0
3292 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3293 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3294 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3297 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3298 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3299 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3300 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3301 msgid "Journals"
3302 msgstr "Jurnal-jurnal"
3303
3304 #. module: account
3305 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3306 msgid "Remaining Partners"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: account
3310 #: view:account.subscription:0
3311 #: field:account.subscription,lines_id:0
3312 msgid "Subscription Lines"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: account
3316 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3317 #: view:account.journal:0
3318 #: selection:account.journal,type:0
3319 #: view:account.model:0
3320 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3321 #: view:account.tax.template:0
3322 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3323 msgid "Purchase"
3324 msgstr "Pembelian"
3325
3326 #. module: account
3327 #: view:account.installer:0
3328 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3329 msgid "Accounting Application Configuration"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: account
3333 #: view:account.payment.term.line:0
3334 msgid "  Value amount: 0.02"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: account
3338 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3339 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3340 msgid "Accounting Dashboard"
3341 msgstr "Papan Pedoman Akuntansi"
3342
3343 #. module: account
3344 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3345 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3346 msgid "Starting Balance"
3347 msgstr "Saldo Awal"
3348
3349 #. module: account
3350 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3351 #, python-format
3352 msgid "No Partner Defined !"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. module: account
3356 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3357 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3359 msgid "Close a Period"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: account
3363 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3364 msgid "Display details"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: account
3368 #: report:account.overdue:0
3369 msgid "VAT:"
3370 msgstr "PPN :"
3371
3372 #. module: account
3373 #: constraint:account.invoice:0
3374 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: account
3378 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3379 msgid ""
3380 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3381 "company one."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. module: account
3385 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3386 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3388 msgid "Unreconcile Entries"
3389 msgstr "Unreconciled Entri"
3390
3391 #. module: account
3392 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3393 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3394 msgid "Not Printable in Invoice"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: account
3398 #: report:account.vat.declaration:0
3399 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3400 msgid "Chart of Tax"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: account
3404 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3405 #, python-format
3406 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. module: account
3410 #: view:account.journal:0
3411 msgid "Search Account Journal"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. module: account
3415 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3416 msgid "Pending Invoice"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: account
3420 #: view:account.invoice.report:0
3421 #: selection:account.subscription,period_type:0
3422 #: view:analytic.entries.report:0
3423 msgid "year"
3424 msgstr "tahun"
3425
3426 #. module: account
3427 #: view:product.product:0
3428 msgid "Purchase Taxes"
3429 msgstr "Pajak-pajak Pembelian"
3430
3431 #. module: account
3432 #: view:validate.account.move.lines:0
3433 msgid ""
3434 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3435 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: account
3439 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3440 msgid "Transfers"
3441 msgstr "Transfer"
3442
3443 #. module: account
3444 #: view:account.chart:0
3445 msgid "Account charts"
3446 msgstr "Tabel Akun"
3447
3448 #. module: account
3449 #: report:account.vat.declaration:0
3450 msgid "Tax Amount"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: account
3454 #: view:account.move:0
3455 msgid "Search Move"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. module: account
3459 #: field:account.tax.code,name:0
3460 #: field:account.tax.code.template,name:0
3461 msgid "Tax Case Name"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. module: account
3465 #: report:account.invoice:0
3466 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3467 msgid "Draft Invoice"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: account
3471 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3472 #, python-format
3473 msgid ""
3474 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3475 "or 'Done' state!"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. module: account
3479 #: view:account.invoice.line:0
3480 msgid "Quantity :"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. module: account
3484 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3485 msgid "Period Length (days)"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. module: account
3489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3490 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: account
3494 #: field:account.invoice.report,state:0
3495 msgid "Invoice State"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. module: account
3499 #: view:account.invoice.report:0
3500 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3501 msgid "Category of Product"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. module: account
3505 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3507 msgid "Create Account"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: account
3511 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3512 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. module: account
3516 #: view:account.move.line:0
3517 msgid "Unreconciled Journal Items"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: account
3521 #: sql_constraint:res.currency:0
3522 msgid "The currency code must be unique per company!"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: account
3526 #: selection:account.account.type,close_method:0
3527 msgid "Detail"
3528 msgstr "Rincian"
3529
3530 #. module: account
3531 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
3532 #, python-format
3533 msgid ""
3534 "Can not create the invoice !\n"
3535 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3536 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3537 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: account
3541 #: report:account.invoice:0
3542 msgid "VAT :"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. module: account
3546 #: report:account.central.journal:0
3547 #: report:account.general.ledger:0
3548 #: field:account.installer,charts:0
3549 #: report:account.partner.balance:0
3550 #: report:account.third_party_ledger:0
3551 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3552 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3553 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3554 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3555 msgid "Chart of Accounts"
3556 msgstr "Bagan Akun"
3557
3558 #. module: account
3559 #: view:account.tax.chart:0
3560 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: account
3564 #: field:account.journal,centralisation:0
3565 msgid "Centralised counterpart"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. module: account
3569 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
3570 #, python-format
3571 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. module: account
3575 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3576 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. module: account
3580 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3581 msgid "2"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. module: account
3585 #: view:account.chart:0
3586 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. module: account
3590 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3591 #: report:account.analytic.account.journal:0
3592 #: selection:account.balance.report,filter:0
3593 #: field:account.bank.statement,date:0
3594 #: selection:account.central.journal,filter:0
3595 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3596 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3597 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3598 #: selection:account.common.report,filter:0
3599 #: view:account.entries.report:0
3600 #: field:account.entries.report,date:0
3601 #: selection:account.general.journal,filter:0
3602 #: report:account.general.ledger:0
3603 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3604 #: field:account.invoice.report,date:0
3605 #: report:account.journal.period.print:0
3606 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3607 #: view:account.move:0
3608 #: field:account.move,date:0
3609 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3610 #: report:account.overdue:0
3611 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3612 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3613 #: selection:account.print.journal,filter:0
3614 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3615 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3616 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3617 #: field:account.subscription.generate,date:0
3618 #: field:account.subscription.line,date:0
3619 #: report:account.third_party_ledger:0
3620 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3621 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3622 #: selection:accounting.report,filter:0
3623 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3624 #: field:analytic.entries.report,date:0
3625 msgid "Date"
3626 msgstr "Tanggal"
3627
3628 #. module: account
3629 #: view:account.move:0
3630 msgid "Post"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. module: account
3634 #: view:account.unreconcile:0
3635 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3636 msgid "Unreconcile"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: account
3640 #: view:account.analytic.line:0
3641 #: field:account.bank.statement,user_id:0
3642 #: view:account.journal:0
3643 #: field:account.journal,user_id:0
3644 #: view:analytic.entries.report:0
3645 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
3646 msgid "User"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: account
3650 #: view:account.chart.template:0
3651 msgid "Chart of Accounts Template"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. module: account
3655 #: code:addons/account/account.py:2280
3656 #, python-format
3657 msgid ""
3658 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3659 "based on partner payment term!\n"
3660 "Please define partner on it!"
3661 msgstr ""
3662 "Tanggal jatuh tempo dari baris ayat yang dihasilkan oleh baris contoh '%s' "
3663 "dari contoh '%s' didasarkan kepada persyaratan pembayaran mitra!\n"
3664 "Mohon tetapkan mitra !"
3665
3666 #. module: account
3667 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
3668 #, python-format
3669 msgid "Some entries are already reconciled !"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. module: account
3673 #: view:account.tax:0
3674 msgid "Account Tax"
3675 msgstr "Akun Pajak"
3676
3677 #. module: account
3678 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3679 msgid "Budgets"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. module: account
3683 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3684 #: selection:account.balance.report,filter:0
3685 #: selection:account.central.journal,filter:0
3686 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3687 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3688 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3689 #: selection:account.common.report,filter:0
3690 #: selection:account.general.journal,filter:0
3691 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3692 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3693 #: selection:account.print.journal,filter:0
3694 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3695 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3696 #: selection:accounting.report,filter:0
3697 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3698 msgid "No Filters"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: account
3702 #: view:account.invoice.report:0
3703 msgid "Pro-forma Invoices"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. module: account
3707 #: view:res.partner:0
3708 msgid "History"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. module: account
3712 #: help:account.tax,applicable_type:0
3713 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3714 msgid ""
3715 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3716 "the invoice."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: account
3720 #: view:account.tax:0
3721 #: view:account.tax.template:0
3722 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3723 msgstr "Kode Terapan (if type=code)"
3724
3725 #. module: account
3726 #: view:account.invoice.report:0
3727 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3728 msgid "Qty"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: account
3732 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3733 msgid "Contact Address Name"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: account
3737 #: field:account.move.line,blocked:0
3738 msgid "Litigation"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: account
3742 #: view:account.analytic.line:0
3743 msgid "Search Analytic Lines"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: account
3747 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3748 msgid "Account Payable"
3749 msgstr "Akun Hutang"
3750
3751 #. module: account
3752 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3753 msgid "Payment Order"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. module: account
3757 #: help:account.account.template,reconcile:0
3758 msgid ""
3759 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3760 msgstr ""
3761
3762 #. module: account
3763 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3764 msgid "Account balance"
3765 msgstr "Saldo Akun"
3766
3767 #. module: account
3768 #: report:account.invoice:0
3769 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3770 msgid "Unit Price"
3771 msgstr "Harga Satuan"
3772
3773 #. module: account
3774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3775 msgid "Analytic Items"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: account
3779 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3780 #, python-format
3781 msgid "Unable to change tax !"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: account
3785 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3786 msgid "#Entries"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. module: account
3790 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3791 msgid "Create a draft Refund"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. module: account
3795 #: view:account.state.open:0
3796 msgid "Open Invoice"
3797 msgstr "Buka Tagihan"
3798
3799 #. module: account
3800 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3801 msgid "Multipication factor Tax code"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. module: account
3805 #: view:account.fiscal.position:0
3806 msgid "Mapping"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. module: account
3810 #: code:addons/account/account_invoice.py:921
3811 #, python-format
3812 msgid ""
3813 "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3814 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3815 "menu."
3816 msgstr ""
3817
3818 #. module: account
3819 #: field:account.account,name:0
3820 #: field:account.account.template,name:0
3821 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3822 #: field:account.bank.statement,name:0
3823 #: field:account.chart.template,name:0
3824 #: field:account.model.line,name:0
3825 #: field:account.move.line,name:0
3826 #: field:account.move.reconcile,name:0
3827 #: field:account.subscription,name:0
3828 msgid "Name"
3829 msgstr "Nama"
3830
3831 #. module: account
3832 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3833 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. module: account
3837 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
3838 #, python-format
3839 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: account
3843 #: field:account.move.line,date:0
3844 msgid "Effective date"
3845 msgstr "Tanggal efektif"
3846
3847 #. module: account
3848 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3850 msgid "Setup your Bank Accounts"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: account
3854 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3855 #, python-format
3856 msgid "Standard Encoding"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. module: account
3860 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3861 msgid "Journal for analytic entries"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: account
3865 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
3866 #: constraint:account.balance.report:0
3867 #: constraint:account.central.journal:0
3868 #: constraint:account.common.account.report:0
3869 #: constraint:account.common.journal.report:0
3870 #: constraint:account.common.partner.report:0
3871 #: constraint:account.common.report:0
3872 #: constraint:account.general.journal:0
3873 #: constraint:account.partner.balance:0
3874 #: constraint:account.partner.ledger:0
3875 #: constraint:account.print.journal:0
3876 #: constraint:account.report.general.ledger:0
3877 #: constraint:account.vat.declaration:0
3878 #: constraint:accounting.report:0
3879 msgid ""
3880 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3881 "same company."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. module: account
3885 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3886 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3887 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3888 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3889 #: view:product.product:0
3890 #: view:product.template:0
3891 #: view:res.partner:0
3892 msgid "Accounting"
3893 msgstr "Akuntansi"
3894
3895 #. module: account
3896 #: view:account.entries.report:0
3897 msgid "Journal Entries with period in current year"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. module: account
3901 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3902 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3903 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3904 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3905 msgid ""
3906 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3907 "company currency"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: account
3911 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3912 msgid ""
3913 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3914 "currency transactions."
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: account
3918 #: view:account.analytic.line:0
3919 msgid "General Accounting"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: account
3923 #: report:account.overdue:0
3924 msgid "Balance :"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: account
3928 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3929 msgid ""
3930 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3931 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3932 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3933 "counterpart."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. module: account
3937 #: view:account.installer:0
3938 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3939 msgid "title"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: account
3943 #: view:account.invoice:0
3944 #: view:account.period:0
3945 #: view:account.subscription:0
3946 msgid "Set to Draft"
3947 msgstr ""
3948
3949 #. module: account
3950 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3951 msgid "Recurring Lines"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: account
3955 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3956 msgid "Display Partners"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: account
3960 #: view:account.invoice:0
3961 msgid "Validate"
3962 msgstr "Validasi"
3963
3964 #. module: account
3965 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3966 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3967 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3968 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3969 msgid "Cost Ledger"
3970 msgstr ""
3971
3972 #. module: account
3973 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3974 msgid "Assets"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. module: account
3978 #: view:account.invoice.confirm:0
3979 msgid "Confirm Invoices"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. module: account
3983 #: selection:account.account,currency_mode:0
3984 msgid "Average Rate"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. module: account
3988 #: field:account.balance.report,display_account:0
3989 #: field:account.common.account.report,display_account:0
3990 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3991 msgid "Display Accounts"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: account
3995 #: view:account.state.open:0
3996 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3997 msgstr "(Invoice seharusnya belum direkonsoliasi jika ingin membukanya)"
3998
3999 #. module: account
4000 #: field:account.chart,period_from:0
4001 msgid "Start period"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. module: account
4005 #: field:account.tax,name:0
4006 #: field:account.tax.template,name:0
4007 #: report:account.vat.declaration:0
4008 msgid "Tax Name"
4009 msgstr "Nama Pajak"
4010
4011 #. module: account
4012 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4013 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4014 msgid "30 Days End of Month"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. module: account
4018 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4019 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4020 msgid "Analytic Balance"
4021 msgstr "Saldo Analitik"
4022
4023 #. module: account
4024 #: help:account.account,active:0
4025 msgid ""
4026 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4027 "without removing it."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. module: account
4031 #: view:account.move.line:0
4032 msgid "Posted Journal Items"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. module: account
4036 #: view:account.tax.template:0
4037 msgid "Search Tax Templates"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. module: account
4041 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4042 msgid "Draft Entries"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. module: account
4046 #: view:account.payment.term.line:0
4047 msgid "  Day of the Month= -1"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. module: account
4051 #: view:account.payment.term.line:0
4052 msgid "  Number of Days: 30"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. module: account
4056 #: field:account.account,shortcut:0
4057 #: field:account.account.template,shortcut:0
4058 msgid "Shortcut"
4059 msgstr "Jalan Pintas"
4060
4061 #. module: account
4062 #: constraint:account.fiscalyear:0
4063 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
4064 msgstr ""
4065
4066 #. module: account
4067 #: view:account.account:0
4068 #: field:account.account,user_type:0
4069 #: view:account.account.template:0
4070 #: field:account.account.template,user_type:0
4071 #: view:account.account.type:0
4072 #: field:account.account.type,name:0
4073 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4074 #: field:account.entries.report,user_type:0
4075 #: selection:account.financial.report,type:0
4076 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4077 #: field:report.account.receivable,type:0
4078 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4079 msgid "Account Type"
4080 msgstr "Jenis Akun"
4081
4082 #. module: account
4083 #: view:res.partner:0
4084 msgid "Bank Account Owner"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: account
4088 #: report:account.account.balance:0
4089 #: view:account.balance.report:0
4090 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
4091 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4092 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
4093 msgid "Trial Balance"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. module: account
4097 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4098 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: account
4102 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
4103 #: help:product.template,property_account_income:0
4104 msgid ""
4105 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
4106 "category using sale price"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. module: account
4110 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4111 msgid "3"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: account
4115 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
4116 #, python-format
4117 msgid ""
4118 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
4119 "select a period and journal in the context."
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: account
4123 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4124 msgid ""
4125 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4126 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. module: account
4130 #: view:account.bank.statement:0
4131 msgid "Close CashBox"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. module: account
4135 #: view:account.invoice.report:0
4136 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
4137 msgid "Avg. Due Delay"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: account
4141 #: view:account.entries.report:0
4142 msgid "Acc.Type"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: account
4146 #: field:account.entries.report,month:0
4147 #: view:account.invoice.report:0
4148 #: field:account.invoice.report,month:0
4149 #: view:analytic.entries.report:0
4150 #: field:analytic.entries.report,month:0
4151 #: field:report.account.sales,month:0
4152 #: field:report.account_type.sales,month:0
4153 msgid "Month"
4154 msgstr "Bulan"
4155
4156 #. module: account
4157 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4158 #, python-format
4159 msgid ""
4160 "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4161 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4162 "%s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #. module: account
4166 #: field:res.company,paypal_account:0
4167 msgid "Paypal Account"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: account
4171 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4172 msgid "Reference UoM"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. module: account
4176 #: field:account.account,note:0
4177 #: field:account.account.template,note:0
4178 msgid "Note"
4179 msgstr "Catatan"
4180
4181 #. module: account
4182 #: selection:account.financial.report,sign:0
4183 msgid "Reverse balance sign"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. module: account
4187 #: view:account.analytic.account:0
4188 msgid "Overdue Account"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. module: account
4192 #: selection:account.account.type,report_type:0
4193 #: code:addons/account/account.py:184
4194 #, python-format
4195 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. module: account
4199 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4200 msgid "Keep empty to use the current date"
4201 msgstr ""
4202
4203 #. module: account
4204 #: field:account.invoice,tax_line:0
4205 msgid "Tax Lines"
4206 msgstr "Baris Pajak"
4207
4208 #. module: account
4209 #: field:account.tax,base_code_id:0
4210 msgid "Account Base Code"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. module: account
4214 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4215 #, python-format
4216 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: account
4220 #: view:res.partner:0
4221 msgid "Customer Accounting Properties"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. module: account
4225 #: help:res.company,paypal_account:0
4226 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4227 msgstr ""
4228
4229 #. module: account
4230 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4231 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4232 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4233 #: selection:account.chart,target_move:0
4234 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4235 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4236 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4237 #: selection:account.common.report,target_move:0
4238 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4239 #: selection:account.move.journal,target_move:0
4240 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4241 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4242 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4243 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4244 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4245 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4246 #: selection:accounting.report,target_move:0
4247 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4248 #, python-format
4249 msgid "All Posted Entries"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. module: account
4253 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4254 #, python-format
4255 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4256 msgstr ""
4257
4258 #. module: account
4259 #: field:report.aged.receivable,name:0
4260 msgid "Month Range"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. module: account
4264 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4265 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4266 msgstr ""
4267
4268 #. module: account
4269 #: view:account.tax:0
4270 msgid "Compute Code"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. module: account
4274 #: view:account.account.template:0
4275 msgid "Default taxes"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. module: account
4279 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4280 #, python-format
4281 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4282 msgstr "Ayat Akhir Tahun Fiskal"
4283
4284 #. module: account
4285 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4286 msgid "Periodical Processing"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. module: account
4290 #: constraint:account.analytic.line:0
4291 msgid "You can not create analytic line on view account."
4292 msgstr ""
4293
4294 #. module: account
4295 #: help:account.move.line,state:0
4296 msgid ""
4297 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4298 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. module: account
4302 #: field:account.journal,view_id:0
4303 msgid "Display Mode"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. module: account
4307 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4308 msgid "Statement from invoice or payment"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. module: account
4312 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4313 msgid "Account chart"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4318 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: account
4322 #: report:account.analytic.account.balance:0
4323 #: report:account.central.journal:0
4324 msgid "Account Name"
4325 msgstr "Nama Akun"
4326
4327 #. module: account
4328 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4329 msgid "Give name of the new entries"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. module: account
4333 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4334 msgid "Invoices Statistics"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. module: account
4338 #: field:account.account,exchange_rate:0
4339 msgid "Exchange Rate"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. module: account
4343 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4344 msgid "Bank statements are entered in the system."
4345 msgstr ""
4346
4347 #. module: account
4348 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4349 #, python-format
4350 msgid "Reconcile Writeoff"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. module: account
4354 #: view:report.account.receivable:0
4355 msgid "Accounts by Type"
4356 msgstr "Akun berdasarkan tipe"
4357
4358 #. module: account
4359 #: view:account.bank.statement:0
4360 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4361 msgid "Closing Balance"
4362 msgstr ""
4363
4364 #. module: account
4365 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4366 #, python-format
4367 msgid "Not implemented"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. module: account
4371 #: field:account.chart.template,visible:0
4372 msgid "Can be Visible?"
4373 msgstr ""
4374
4375 #. module: account
4376 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4377 msgid "Account Journal Select"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. module: account
4381 #: view:account.tax.template:0
4382 msgid "Credit Notes"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. module: account
4386 #: sql_constraint:account.period:0
4387 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. module: account
4391 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4392 msgid "res_config_contents"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. module: account
4396 #: view:account.unreconcile:0
4397 msgid "Unreconciliate Transactions"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. module: account
4401 #: help:account.chart.template,visible:0
4402 msgid ""
4403 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4404 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4405 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4406 "template."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. module: account
4410 #: view:account.use.model:0
4411 msgid "Create Entries From Models"
4412 msgstr ""
4413
4414 #. module: account
4415 #: field:account.account,reconcile:0
4416 #: field:account.account.template,reconcile:0
4417 msgid "Allow Reconciliation"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. module: account
4421 #: code:addons/account/account.py:1077
4422 #, python-format
4423 msgid ""
4424 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4425 msgstr ""
4426
4427 #. module: account
4428 #: view:account.analytic.account:0
4429 msgid "Analytic Account Statistics"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. module: account
4433 #: report:account.vat.declaration:0
4434 msgid "Based On"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: account
4438 #: field:account.tax,price_include:0
4439 #: field:account.tax.template,price_include:0
4440 msgid "Tax Included in Price"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. module: account
4444 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4445 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4446 msgstr ""
4447
4448 #. module: account
4449 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4450 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4451 msgid "Recurring Models"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. module: account
4455 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4456 #, python-format
4457 msgid "Encoding error"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. module: account
4461 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4462 msgid "4"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. module: account
4466 #: view:account.invoice:0
4467 msgid "Change"
4468 msgstr "Ubah"
4469
4470 #. module: account
4471 #: selection:account.journal,type:0
4472 msgid "Bank and Cheques"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. module: account
4476 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4477 msgid "Type Controls"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: account
4481 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4482 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. module: account
4486 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4487 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4488 #: view:validate.account.move:0
4489 #: view:validate.account.move.lines:0
4490 msgid "Post Journal Entries"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. module: account
4494 #: selection:account.invoice,state:0
4495 #: selection:account.invoice.report,state:0
4496 #: selection:report.invoice.created,state:0
4497 msgid "Cancelled"
4498 msgstr ""
4499
4500 #. module: account
4501 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4502 msgid "Closing balance based on cashBox"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. module: account
4506 #: view:account.payment.term.line:0
4507 msgid "Example"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. module: account
4511 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4512 #, python-format
4513 msgid ""
4514 "Please verify the price of the invoice !\n"
4515 "The real total does not match the computed total."
4516 msgstr ""
4517
4518 #. module: account
4519 #: view:account.tax:0
4520 #: view:account.tax.template:0
4521 msgid "Keep empty to use the income account"
4522 msgstr "Biarkan kosong untuk menggunkan akun pendapatan"
4523
4524 #. module: account
4525 #: code:addons/account/account.py:3299
4526 #, python-format
4527 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. module: account
4531 #: view:account.subscription.generate:0
4532 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4533 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4534 msgid "Generate Entries"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. module: account
4538 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4539 msgid "Select Charts of Taxes"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. module: account
4543 #: view:account.fiscal.position:0
4544 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4545 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4546 msgid "Account Mapping"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4551 #: view:account.invoice:0
4552 #: view:account.invoice.report:0
4553 #: code:addons/account/account_invoice.py:337
4554 #, python-format
4555 msgid "Customer"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. module: account
4559 #: view:account.bank.statement:0
4560 msgid "Confirmed"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. module: account
4564 #: report:account.invoice:0
4565 msgid "Cancelled Invoice"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. module: account
4569 #: code:addons/account/account.py:1567
4570 #, python-format
4571 msgid ""
4572 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4573 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4574 "definition if you want to accept all currencies."
4575 msgstr ""
4576
4577 #. module: account
4578 #: selection:account.bank.statement,state:0
4579 msgid "New"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. module: account
4583 #: field:account.invoice.refund,date:0
4584 msgid "Operation date"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. module: account
4588 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4589 msgid "Unreconciliation Transactions"
4590 msgstr "Transaksi belum Rekonsoliasi"
4591
4592 #. module: account
4593 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4594 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4595 msgid "Refund Tax Code"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. module: account
4599 #: view:validate.account.move:0
4600 msgid ""
4601 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4602 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4603 msgstr ""
4604
4605 #. module: account
4606 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4607 msgid "Configuration"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. module: account
4611 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4612 msgid "Starting Date"
4613 msgstr "Tanggal Awal"
4614
4615 #. module: account
4616 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4617 msgid "Income Account on Product Template"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. module: account
4621 #: code:addons/account/account.py:3120
4622 #, python-format
4623 msgid "MISC"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. module: account
4627 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4628 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. module: account
4632 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4633 msgid ""
4634 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. module: account
4638 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4639 msgid "New Fiscal Year"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. module: account
4643 #: view:account.invoice:0
4644 #: view:account.tax.template:0
4645 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4648 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4649 #: view:report.invoice.created:0
4650 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4651 msgid "Invoices"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: account
4655 #: view:account.invoice:0
4656 msgid "My invoices"
4657 msgstr ""
4658
4659 #. module: account
4660 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4661 msgid "Check"
4662 msgstr "Centang"
4663
4664 #. module: account
4665 #: view:account.invoice:0
4666 #: field:account.invoice,user_id:0
4667 #: view:account.invoice.report:0
4668 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4669 msgid "Salesman"
4670 msgstr ""
4671
4672 #. module: account
4673 #: view:account.invoice.report:0
4674 msgid "Invoiced"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. module: account
4678 #: view:account.move:0
4679 msgid "Posted Journal Entries"
4680 msgstr ""
4681
4682 #. module: account
4683 #: view:account.use.model:0
4684 msgid "Use Model"
4685 msgstr ""
4686
4687 #. module: account
4688 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4689 msgid ""
4690 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4691 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4692 "Partner bank account number."
4693 msgstr ""
4694
4695 #. module: account
4696 #: view:account.state.open:0
4697 msgid "No"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. module: account
4701 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4702 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4703 msgstr ""
4704
4705 #. module: account
4706 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4707 msgid "Add"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. module: account
4711 #: selection:account.invoice,state:0
4712 #: report:account.overdue:0
4713 msgid "Paid"
4714 msgstr "Terbayar"
4715
4716 #. module: account
4717 #: view:account.period.close:0
4718 msgid "Are you sure?"
4719 msgstr ""
4720
4721 #. module: account
4722 #: help:account.move.line,statement_id:0
4723 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4724 msgstr ""
4725
4726 #. module: account
4727 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4728 msgid "Draft invoices are validated. "
4729 msgstr ""
4730
4731 #. module: account
4732 #: constraint:account.account.template:0
4733 msgid ""
4734 "Configuration Error!\n"
4735 "You can not define children to an account with internal type different of "
4736 "\"View\"! "
4737 msgstr ""
4738
4739 #. module: account
4740 #: code:addons/account/account.py:923
4741 #, python-format
4742 msgid "Opening Period"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. module: account
4746 #: view:account.move:0
4747 msgid "Journal Entries to Review"
4748 msgstr ""
4749
4750 #. module: account
4751 #: view:account.bank.statement:0
4752 #: view:account.subscription:0
4753 msgid "Compute"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. module: account
4757 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4758 msgid "Tax Application"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. module: account
4762 #: view:account.move:0
4763 #: view:account.move.line:0
4764 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4765 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4767 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4769 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4770 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4771 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4772 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4773 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4775 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4776 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4777 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4778 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4779 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4780 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4781 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4782 #, python-format
4783 msgid "Journal Items"
4784 msgstr ""
4785
4786 #. module: account
4787 #: code:addons/account/account.py:1088
4788 #: code:addons/account/account.py:1090
4789 #: code:addons/account/account.py:1321
4790 #: code:addons/account/account.py:1563
4791 #: code:addons/account/account.py:1567
4792 #: code:addons/account/account.py:3368
4793 #: code:addons/account/account_move_line.py:807
4794 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4795 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
4796 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
4797 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4798 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4799 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4800 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4801 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4802 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4803 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4804 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4805 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4806 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4807 #, python-format
4808 msgid "Error"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. module: account
4812 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4813 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4814 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4815 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4816 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4817 msgid "End of period"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. module: account
4821 #: view:res.partner:0
4822 msgid "Bank Details"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. module: account
4826 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4827 msgid ""
4828 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4829 "per partner representing the cumulative credit balance."
4830 msgstr ""
4831
4832 #. module: account
4833 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4834 msgid ""
4835 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4836 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4837 msgstr ""
4838
4839 #. module: account
4840 #: sql_constraint:account.invoice:0
4841 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4842 msgstr ""
4843
4844 #. module: account
4845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4846 msgid "Balance by Type of Account"
4847 msgstr "Saldo berdasarkan Jenis Akun"
4848
4849 #. module: account
4850 #: view:account.fiscalyear.close:0
4851 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4852 msgstr ""
4853
4854 #. module: account
4855 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
4856 msgid "Accountant"
4857 msgstr ""
4858
4859 #. module: account
4860 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4861 msgid ""
4862 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4863 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. module: account
4867 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4868 msgid "Group Invoice Lines"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: account
4872 #: view:account.invoice.cancel:0
4873 #: view:account.invoice.confirm:0
4874 msgid "Close"
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: account
4878 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4879 msgid "Moves"
4880 msgstr ""
4881
4882 #. module: account
4883 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4884 msgid "Sale journal in this month"
4885 msgstr ""
4886
4887 #. module: account
4888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4889 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4890 msgid "Account Vat Declaration"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. module: account
4894 #: report:account.invoice:0
4895 msgid "Price"
4896 msgstr "Harga"
4897
4898 #. module: account
4899 #: view:account.period:0
4900 msgid "To Close"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: account
4904 #: field:account.treasury.report,date:0
4905 msgid "Beginning of Period Date"
4906 msgstr ""
4907
4908 #. module: account
4909 #: code:addons/account/account.py:1351
4910 #, python-format
4911 msgid ""
4912 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4913 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4914 "that."
4915 msgstr ""
4916 "Anda tidak dapat merubah ayat yang telah dicatat pada jurnal ini !\n"
4917 "Anda harus mengatur jurnal agar mengizinkan pembatalan ayat-ayat jika anda "
4918 "ingin melakukannya."
4919
4920 #. module: account
4921 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4922 msgid "Templates"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. module: account
4926 #: field:account.invoice.tax,name:0
4927 msgid "Tax Description"
4928 msgstr "Keterangan Pajak"
4929
4930 #. module: account
4931 #: field:account.tax,child_ids:0
4932 msgid "Child Tax Accounts"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. module: account
4936 #: code:addons/account/account.py:1090
4937 #, python-format
4938 msgid "Start period should be smaller then End period"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. module: account
4942 #: help:account.tax,price_include:0
4943 #: help:account.tax.template,price_include:0
4944 msgid ""
4945 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4946 "tax."
4947 msgstr ""
4948
4949 #. module: account
4950 #: report:account.analytic.account.balance:0
4951 msgid "Analytic Balance -"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. module: account
4955 #: report:account.account.balance:0
4956 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4957 #: field:account.balance.report,target_move:0
4958 #: report:account.central.journal:0
4959 #: field:account.central.journal,target_move:0
4960 #: field:account.chart,target_move:0
4961 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4962 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4963 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4964 #: field:account.common.report,target_move:0
4965 #: report:account.general.journal:0
4966 #: field:account.general.journal,target_move:0
4967 #: report:account.general.ledger:0
4968 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4969 #: report:account.journal.period.print:0
4970 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4971 #: field:account.move.journal,target_move:0
4972 #: report:account.partner.balance:0
4973 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4974 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4975 #: field:account.print.journal,target_move:0
4976 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4977 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4978 #: report:account.third_party_ledger:0
4979 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4980 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4981 #: field:accounting.report,target_move:0
4982 msgid "Target Moves"
4983 msgstr ""
4984
4985 #. module: account
4986 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4987 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4988 msgid "30 Net Days"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. module: account
4992 #: field:account.subscription,period_type:0
4993 msgid "Period Type"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. module: account
4997 #: view:account.invoice:0
4998 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4999 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5000 msgid "Payments"
5001 msgstr ""
5002
5003 #. module: account
5004 #: view:account.tax:0
5005 msgid "Reverse Compute Code"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. module: account
5009 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5010 msgid "Entry"
5011 msgstr "Ayat"
5012
5013 #. module: account
5014 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5015 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5016 msgid "Python Code (reverse)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. module: account
5020 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5021 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5022 msgid "Payment Terms"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. module: account
5026 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5027 msgid ""
5028 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5029 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5030 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. module: account
5034 #: view:account.financial.report:0
5035 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5036 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5037 msgid "Account Report"
5038 msgstr ""
5039
5040 #. module: account
5041 #: field:account.journal.column,name:0
5042 msgid "Column Name"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. module: account
5046 #: view:account.general.journal:0
5047 msgid ""
5048 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. module: account
5052 #: field:account.entries.report,year:0
5053 #: view:account.invoice.report:0
5054 #: field:account.invoice.report,year:0
5055 #: view:analytic.entries.report:0
5056 #: field:analytic.entries.report,year:0
5057 #: field:report.account.sales,name:0
5058 #: field:report.account_type.sales,name:0
5059 msgid "Year"
5060 msgstr ""
5061
5062 #. module: account
5063 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
5064 msgid "Opening Cashbox"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. module: account
5068 #: view:account.payment.term.line:0
5069 msgid "Line 1:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. module: account
5073 #: code:addons/account/account.py:1307
5074 #, python-format
5075 msgid "Integrity Error !"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. module: account
5079 #: field:account.tax.template,description:0
5080 msgid "Internal Name"
5081 msgstr "Nama Internal"
5082
5083 #. module: account
5084 #: selection:account.subscription,period_type:0
5085 msgid "month"
5086 msgstr "bulan"
5087
5088 #. module: account
5089 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5090 msgid "Next Partner to Reconcile"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. module: account
5094 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5095 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5096 msgid "Tax Account"
5097 msgstr "Akun Pajak"
5098
5099 #. module: account
5100 #: view:account.automatic.reconcile:0
5101 msgid "Reconciliation Result"
5102 msgstr "Hasil rekonsiliasi"
5103
5104 #. module: account
5105 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5107 msgid "Balance Sheet"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. module: account
5111 #: view:account.general.journal:0
5112 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
5113 msgid "General Journals"
5114 msgstr ""
5115
5116 #. module: account
5117 #: field:account.journal,allow_date:0
5118 msgid "Check Date in Period"
5119 msgstr ""
5120
5121 #. module: account
5122 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5123 msgid "Accounting Reports"
5124 msgstr ""
5125
5126 #. module: account
5127 #: field:account.move,line_id:0
5128 #: view:analytic.entries.report:0
5129 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
5130 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5131 msgid "Entries"
5132 msgstr "Catatan"
5133
5134 #. module: account
5135 #: view:account.entries.report:0
5136 msgid "This Period"
5137 msgstr ""
5138
5139 #. module: account
5140 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5141 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
5142 msgid "UoM"
5143 msgstr "Satuan Pengukuran"
5144
5145 #. module: account
5146 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5147 #, python-format
5148 msgid "No Period found on Invoice!"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. module: account
5152 #: view:account.tax.template:0
5153 msgid "Compute Code (if type=code)"
5154 msgstr "Kode Program (if type=code)"
5155
5156 #. module: account
5157 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5158 #: view:account.journal:0
5159 #: selection:account.journal,type:0
5160 #: view:account.model:0
5161 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5162 #: view:account.tax.template:0
5163 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5164 msgid "Sale"
5165 msgstr "Penjualan"
5166
5167 #. module: account
5168 #: view:account.financial.report:0
5169 msgid "Report"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. module: account
5173 #: view:account.analytic.line:0
5174 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5175 #: report:account.invoice:0
5176 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5177 #: view:account.move:0
5178 #: field:account.move,amount:0
5179 #: view:account.move.line:0
5180 #: field:account.tax,amount:0
5181 #: field:account.tax.template,amount:0
5182 #: view:analytic.entries.report:0
5183 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5184 msgid "Amount"
5185 msgstr "Jumlah"
5186
5187 #. module: account
5188 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5189 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5190 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5192 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5193 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5194 msgid "Validation"
5195 msgstr ""
5196
5197 #. module: account
5198 #: field:account.tax,child_depend:0
5199 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5200 msgid "Tax on Children"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. module: account
5204 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5205 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. module: account
5209 #: field:account.journal,update_posted:0
5210 msgid "Allow Cancelling Entries"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: field:account.tax.code,sign:0
5215 msgid "Coefficent for parent"
5216 msgstr ""
5217
5218 #. module: account
5219 #: view:account.analytic.account:0
5220 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. module: account
5224 #: report:account.partner.balance:0
5225 msgid "(Account/Partner) Name"
5226 msgstr ""
5227
5228 #. module: account
5229 #: view:account.bank.statement:0
5230 msgid "Transaction"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. module: account
5234 #: help:account.tax,base_code_id:0
5235 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5236 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5237 #: help:account.tax,tax_code_id:0
5238 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
5239 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5240 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5241 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5242 msgid "Use this code for the VAT declaration."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: account
5246 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5247 msgid "Progress"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. module: account
5251 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5252 msgid "Analytic Entries Stats"
5253 msgstr "Statistik Catatan Analitik"
5254
5255 #. module: account
5256 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5257 msgid "Cash and Banks"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. module: account
5261 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5262 msgid "account.installer"
5263 msgstr ""
5264
5265 #. module: account
5266 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5267 msgid "Include in Base Amount"
5268 msgstr ""
5269
5270 #. module: account
5271 #: help:account.payment.term.line,days:0
5272 msgid ""
5273 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5274 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5275 msgstr ""
5276
5277 #. module: account
5278 #: view:account.payment.term.line:0
5279 msgid "Amount Computation"
5280 msgstr ""
5281
5282 #. module: account
5283 #: view:account.journal:0
5284 msgid "Entry Controls"
5285 msgstr "Kendali Ayat"
5286
5287 #. module: account
5288 #: view:account.analytic.chart:0
5289 #: view:project.account.analytic.line:0
5290 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. module: account
5294 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5295 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5296 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5297 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5298 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5299 msgid "Start of period"
5300 msgstr "Awal Periode"
5301
5302 #. module: account
5303 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5304 msgid "Account Common Account Report"
5305 msgstr ""
5306
5307 #. module: account
5308 #: field:account.bank.statement.line,name:0
5309 #: field:account.invoice,reference:0
5310 msgid "Communication"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. module: account
5314 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5315 msgid "Analytic Accounting"
5316 msgstr "Akuntansi Analitik"
5317
5318 #. module: account
5319 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5320 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5321 msgid "Include Initial Balances"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. module: account
5325 #: selection:account.invoice,type:0
5326 #: selection:account.invoice.report,type:0
5327 #: selection:report.invoice.created,type:0
5328 msgid "Customer Refund"
5329 msgstr ""
5330
5331 #. module: account
5332 #: constraint:account.move:0
5333 msgid ""
5334 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
5335 msgstr ""
5336
5337 #. module: account
5338 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5339 #: field:account.tax,tax_sign:0
5340 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5341 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5342 msgid "Tax Code Sign"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. module: account
5346 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5347 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. module: account
5351 #: view:account.payment.term.line:0
5352 msgid "  Number of Days: 14"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. module: account
5356 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5357 msgid "End of Year Entries Journal"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. module: account
5361 #: code:addons/account/account.py:3446
5362 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5363 #: code:addons/account/account_invoice.py:427
5364 #: code:addons/account/account_invoice.py:527
5365 #: code:addons/account/account_invoice.py:542
5366 #: code:addons/account/account_invoice.py:550
5367 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
5368 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5369 #, python-format
5370 msgid "Configuration Error !"
5371 msgstr ""
5372
5373 #. module: account
5374 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5375 msgid "Amount To Pay"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. module: account
5379 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5380 msgid ""
5381 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5382 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5383 "as reconciled."
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: account
5387 #: view:account.subscription.line:0
5388 msgid "Subscription lines"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. module: account
5392 #: field:account.entries.report,quantity:0
5393 msgid "Products Quantity"
5394 msgstr ""
5395
5396 #. module: account
5397 #: view:account.entries.report:0
5398 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5399 #: view:account.move:0
5400 #: selection:account.move,state:0
5401 #: view:account.move.line:0
5402 msgid "Unposted"
5403 msgstr ""
5404
5405 #. module: account
5406 #: view:account.change.currency:0
5407 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5408 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5409 msgid "Change Currency"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. module: account
5413 #: view:account.invoice:0
5414 msgid "This action will erase taxes"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. module: account
5418 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5419 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5420 msgid "Accounting entries."
5421 msgstr ""
5422
5423 #. module: account
5424 #: view:account.invoice:0
5425 msgid "Payment Date"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. module: account
5429 #: view:account.analytic.account:0
5430 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5431 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5432 msgid "Analytic Accounts"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. module: account
5436 #: view:account.invoice.report:0
5437 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. module: account
5441 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5442 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5443 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5444 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5445 msgid "Amount Currency"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. module: account
5449 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5450 #, python-format
5451 msgid ""
5452 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5453 "this period"
5454 msgstr ""
5455 "Jurnal terpilih tidak memiliki catatan perpindahan akun dalam status konsep "
5456 "untuk periode ini"
5457
5458 #. module: account
5459 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5460 msgid "Lines to reconcile"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. module: account
5464 #: report:account.analytic.account.balance:0
5465 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5466 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5467 #: report:account.invoice:0
5468 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5469 #: field:account.model.line,quantity:0
5470 #: field:account.move.line,quantity:0
5471 #: view:analytic.entries.report:0
5472 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5473 #: field:report.account.sales,quantity:0
5474 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5475 msgid "Quantity"
5476 msgstr "Kuantitas"
5477
5478 #. module: account
5479 #: view:account.move.line:0
5480 msgid "Number (Move)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. module: account
5484 #: view:analytic.entries.report:0
5485 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. module: account
5489 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5490 msgid "Normal Text"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. module: account
5494 #: view:account.invoice.refund:0
5495 msgid "Refund Invoice Options"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. module: account
5499 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5500 msgid ""
5501 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5502 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5503 msgstr ""
5504
5505 #. module: account
5506 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5507 msgid ""
5508 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5509 "sequences to the higher ones"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. module: account
5513 #: view:account.fiscal.position.template:0
5514 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5515 msgid "Fiscal Position Template"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. module: account
5519 #: view:account.analytic.chart:0
5520 #: view:account.chart:0
5521 #: view:account.tax.chart:0
5522 msgid "Open Charts"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. module: account
5526 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5527 msgid ""
5528 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5529 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5530 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5531 "finalize your end of year results definitive "
5532 msgstr ""
5533 "Jika tidak ada ayat-ayat tambahan untuk direkam pada tahun fiskal, anda "
5534 "dapat menutupnya dari sini. Hal ini akan menutup seluruh periode yang "
5535 "terbuka pada tahun ini yang akan menyebabkan penambahan ayat baru menjadi "
5536 "tidak mungkin. Tutup tahun fiskal ketika anda perlu untuk memastikan hasil "
5537 "akhir tahun "
5538
5539 #. module: account
5540 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5541 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5542 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5543 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5544 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5545 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5546 msgid "With Currency"
5547 msgstr ""
5548
5549 #. module: account
5550 #: view:account.bank.statement:0
5551 msgid "Open CashBox"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. module: account
5555 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5556 msgid "Automatic formatting"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. module: account
5560 #: code:addons/account/account.py:963
5561 #, python-format
5562 msgid ""
5563 "No fiscal year defined for this date !\n"
5564 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
5565 msgstr ""
5566
5567 #. module: account
5568 #: view:account.move.line.reconcile:0
5569 msgid "Reconcile With Write-Off"
5570 msgstr ""
5571
5572 #. module: account
5573 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5574 #: selection:account.tax,type:0
5575 msgid "Fixed Amount"
5576 msgstr ""
5577
5578 #. module: account
5579 #: view:account.subscription:0
5580 msgid "Valid Up to"
5581 msgstr ""
5582
5583 #. module: account
5584 #: view:account.journal:0
5585 msgid "Invoicing Data"
5586 msgstr ""
5587
5588 #. module: account
5589 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5590 msgid "Account Automatic Reconcile"
5591 msgstr ""
5592
5593 #. module: account
5594 #: view:account.move:0
5595 #: view:account.move.line:0
5596 msgid "Journal Item"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. module: account
5600 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5601 msgid "Move journal"
5602 msgstr ""
5603
5604 #. module: account
5605 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5606 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5607 msgid "Generate Opening Entries"
5608 msgstr ""
5609
5610 #. module: account
5611 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
5612 #, python-format
5613 msgid "Already Reconciled!"
5614 msgstr ""
5615
5616 #. module: account
5617 #: help:account.tax,type:0
5618 msgid "The computation method for the tax amount."
5619 msgstr ""
5620
5621 #. module: account
5622 #: view:account.payment.term.line:0
5623 msgid "Due Date Computation"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. module: account
5627 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5628 msgid "Create Date"
5629 msgstr ""
5630
5631 #. module: account
5632 #: view:account.analytic.journal:0
5633 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5634 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5635 msgid "Analytic Journals"
5636 msgstr ""
5637
5638 #. module: account
5639 #: field:account.account,child_id:0
5640 msgid "Child Accounts"
5641 msgstr ""
5642
5643 #. module: account
5644 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5645 #, python-format
5646 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5647 msgstr ""
5648
5649 #. module: account
5650 #: view:account.move.line.reconcile:0
5651 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
5652 #, python-format
5653 msgid "Write-Off"
5654 msgstr "Menghapus"
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:res.partner,debit:0
5658 msgid "Total Payable"
5659 msgstr "Total Hutang"
5660
5661 #. module: account
5662 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5663 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5664 msgid "Income"
5665 msgstr "Pendapatan"
5666
5667 #. module: account
5668 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5669 #: view:account.invoice:0
5670 #: view:account.invoice.report:0
5671 #: code:addons/account/account_invoice.py:339
5672 #, python-format
5673 msgid "Supplier"
5674 msgstr "Pemasok"
5675
5676 #. module: account
5677 #: selection:account.entries.report,month:0
5678 #: selection:account.invoice.report,month:0
5679 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5680 #: selection:report.account.sales,month:0
5681 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5682 msgid "March"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. module: account
5686 #: view:account.account.template:0
5687 msgid "Account Template"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. module: account
5691 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5692 msgid "VAT"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. module: account
5696 #: report:account.analytic.account.journal:0
5697 msgid "Account n°"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. module: account
5701 #: code:addons/account/account_invoice.py:88
5702 #, python-format
5703 msgid "Free Reference"
5704 msgstr ""
5705
5706 #. module: account
5707 #: field:account.payment.term.line,value:0
5708 msgid "Valuation"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. module: account
5712 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5713 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5714 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5715 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5716 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5717 #, python-format
5718 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. module: account
5722 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5723 msgid "Fiscal Mapping"
5724 msgstr ""
5725
5726 #. module: account
5727 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5728 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5729 msgid "Account State Open"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. module: account
5733 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5734 msgid "Max Qty:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. module: account
5738 #: view:account.invoice.refund:0
5739 msgid "Refund Invoice"
5740 msgstr "Tagihan Kembali"
5741
5742 #. module: account
5743 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5744 msgid "Invoice Address"
5745 msgstr "Alamat Tagihan"
5746
5747 #. module: account
5748 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5749 msgid ""
5750 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5751 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5752 "you can choose by using the search tool."
5753 msgstr ""
5754
5755 #. module: account
5756 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5757 msgid ""
5758 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5759 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5760 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5761 msgstr ""
5762
5763 #. module: account
5764 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5765 msgid ""
5766 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5767 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. module: account
5771 #: help:account.payment.term.line,value:0
5772 msgid ""
5773 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5774 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5775 "the whole amount will be threated."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. module: account
5779 #: field:account.invoice,period_id:0
5780 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5781 #: field:report.account.sales,period_id:0
5782 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5783 msgid "Force Period"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. module: account
5787 #: view:account.invoice.report:0
5788 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5789 msgid "# of Lines"
5790 msgstr ""
5791
5792 #. module: account
5793 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5794 #: field:account.balance.report,filter:0
5795 #: field:account.central.journal,filter:0
5796 #: field:account.common.account.report,filter:0
5797 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5798 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5799 #: field:account.common.report,filter:0
5800 #: field:account.general.journal,filter:0
5801 #: field:account.partner.balance,filter:0
5802 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5803 #: field:account.print.journal,filter:0
5804 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5805 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5806 #: field:accounting.report,filter:0
5807 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
5808 msgid "Filter by"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. module: account
5812 #: code:addons/account/account.py:2256
5813 #, python-format
5814 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. module: account
5818 #: field:account.bank.statement.line,date:0
5819 msgid "Entry Date"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. module: account
5823 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5824 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5825 #, python-format
5826 msgid "You can not use an inactive account!"
5827 msgstr ""
5828
5829 #. module: account
5830 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5831 #, python-format
5832 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5833 msgstr ""
5834
5835 #. module: account
5836 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
5837 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5838 msgstr ""
5839
5840 #. module: account
5841 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5842 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5843 #, python-format
5844 msgid "Current currency is not configured properly !"
5845 msgstr ""
5846
5847 #. module: account
5848 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5849 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5850 msgid "Invoice Tax Account"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. module: account
5854 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5855 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5856 msgid "Account General Journal"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. module: account
5860 #: field:account.payment.term.line,days:0
5861 msgid "Number of Days"
5862 msgstr "Jumlah Hari"
5863
5864 #. module: account
5865 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5866 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
5867 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5868 #, python-format
5869 msgid "Invalid action !"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. module: account
5873 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5874 #, python-format
5875 msgid "Period: %s"
5876 msgstr ""
5877
5878 #. module: account
5879 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5880 msgid "Review your Financial Journals"
5881 msgstr ""
5882
5883 #. module: account
5884 #: help:account.tax,name:0
5885 msgid "This name will be displayed on reports"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. module: account
5889 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5890 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5891 msgid "Printing date"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. module: account
5895 #: selection:account.account.type,close_method:0
5896 #: selection:account.tax,type:0
5897 #: selection:account.tax.template,type:0
5898 msgid "None"
5899 msgstr "Tidak ada"
5900
5901 #. module: account
5902 #: view:analytic.entries.report:0
5903 msgid "  365 Days  "
5904 msgstr ""
5905
5906 #. module: account
5907 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5909 msgid "Customer Refunds"
5910 msgstr ""
5911
5912 #. module: account
5913 #: field:account.account,foreign_balance:0
5914 msgid "Foreign Balance"
5915 msgstr ""
5916
5917 #. module: account
5918 #: field:account.journal.period,name:0
5919 msgid "Journal-Period Name"
5920 msgstr "Nama Periode Jurnal"
5921
5922 #. module: account
5923 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5924 msgid "Multipication factor for Base code"
5925 msgstr ""
5926
5927 #. module: account
5928 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5929 #, python-format
5930 msgid "not implemented"
5931 msgstr ""
5932
5933 #. module: account
5934 #: help:account.journal,company_id:0
5935 msgid "Company related to this journal"
5936 msgstr ""
5937
5938 #. module: account
5939 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5940 #, python-format
5941 msgid ""
5942 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5943 "Forma' state!"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. module: account
5947 #: view:account.subscription:0
5948 msgid "Running Subscription"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. module: account
5952 #: report:account.invoice:0
5953 msgid "Fiscal Position Remark :"
5954 msgstr ""
5955
5956 #. module: account
5957 #: view:analytic.entries.report:0
5958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5959 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5960 msgid "Analytic Entries Analysis"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. module: account
5964 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5965 msgid "Past"
5966 msgstr ""
5967
5968 #. module: account
5969 #: constraint:account.account:0
5970 msgid ""
5971 "Configuration Error! \n"
5972 "You can not define children to an account with internal type different of "
5973 "\"View\"! "
5974 msgstr ""
5975
5976 #. module: account
5977 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
5978 msgid ""
5979 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
5980 "save the record"
5981 msgstr ""
5982
5983 #. module: account
5984 #: view:account.analytic.line:0
5985 msgid "Analytic Entry"
5986 msgstr "Pembukuan Analitik"
5987
5988 #. module: account
5989 #: view:res.company:0
5990 #: field:res.company,overdue_msg:0
5991 msgid "Overdue Payments Message"
5992 msgstr ""
5993
5994 #. module: account
5995 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5996 msgid ""
5997 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5998 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5999 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
6000 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
6001 msgstr ""
6002
6003 #. module: account
6004 #: field:account.entries.report,date_created:0
6005 msgid "Date Created"
6006 msgstr ""
6007
6008 #. module: account
6009 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6010 msgid "account.analytic.line.extended"
6011 msgstr ""
6012
6013 #. module: account
6014 #: view:account.invoice:0
6015 msgid "(keep empty to use the current period)"
6016 msgstr "(kosongkan apabila ingin menggunakan periode ini)"
6017
6018 #. module: account
6019 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6020 msgid ""
6021 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6022 "(i.e. paid) in the system."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. module: account
6026 #: view:account.chart.template:0
6027 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6028 msgid "Root Account"
6029 msgstr "Akun Induk"
6030
6031 #. module: account
6032 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
6033 msgid "Latest Reconciliation Date"
6034 msgstr ""
6035
6036 #. module: account
6037 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6038 msgid "Analytic Line"
6039 msgstr ""
6040
6041 #. module: account
6042 #: field:product.template,taxes_id:0
6043 msgid "Customer Taxes"
6044 msgstr ""
6045
6046 #. module: account
6047 #: help:account.model,name:0
6048 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. module: account
6052 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6053 msgid "Sales Tax(%)"
6054 msgstr ""
6055
6056 #. module: account
6057 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6058 msgid "Create an Account Based on this Template"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. module: account
6062 #: view:account.account.type:0
6063 #: view:account.tax.code:0
6064 msgid "Reporting Configuration"
6065 msgstr ""
6066
6067 #. module: account
6068 #: field:account.tax,type:0
6069 #: field:account.tax.template,type:0
6070 msgid "Tax Type"
6071 msgstr "Jenis Pajak"
6072
6073 #. module: account
6074 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6075 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6076 msgid "Account Templates"
6077 msgstr ""
6078
6079 #. module: account
6080 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6081 msgid ""
6082 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6083 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6084 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6085 "complete"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. module: account
6089 #: report:account.vat.declaration:0
6090 msgid "Tax Statement"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. module: account
6094 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6095 msgid "Companies"
6096 msgstr ""
6097
6098 #. module: account
6099 #: view:account.invoice.report:0
6100 msgid "Open and Paid Invoices"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. module: account
6104 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6105 msgid "Display children flat"
6106 msgstr ""
6107
6108 #. module: account
6109 #: code:addons/account/account.py:629
6110 #, python-format
6111 msgid ""
6112 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
6113 "supplier."
6114 msgstr ""
6115
6116 #. module: account
6117 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6118 msgid "Select a fiscal year to close"
6119 msgstr ""
6120
6121 #. module: account
6122 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6123 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6124 msgstr ""
6125
6126 #. module: account
6127 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6128 msgid "IntraCom"
6129 msgstr ""
6130
6131 #. module: account
6132 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6133 msgid "Information addendum"
6134 msgstr ""
6135
6136 #. module: account
6137 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6138 msgid "Fiscal year"
6139 msgstr "Tahun Pembukuan"
6140
6141 #. module: account
6142 #: view:account.move.reconcile:0
6143 msgid "Partial Reconcile Entries"
6144 msgstr ""
6145
6146 #. module: account
6147 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6148 #: view:account.aged.trial.balance:0
6149 #: view:account.analytic.balance:0
6150 #: view:account.analytic.chart:0
6151 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6152 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6153 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6154 #: view:account.analytic.journal.report:0
6155 #: view:account.automatic.reconcile:0
6156 #: view:account.bank.statement:0
6157 #: view:account.change.currency:0
6158 #: view:account.chart:0
6159 #: view:account.common.report:0
6160 #: view:account.fiscalyear.close:0
6161 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6162 #: view:account.invoice:0
6163 #: view:account.invoice.refund:0
6164 #: view:account.journal.select:0
6165 #: view:account.move:0
6166 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6167 #: view:account.move.line.reconcile:0
6168 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6169 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6170 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6171 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6172 #: view:account.partner.reconcile.process:0
6173 #: view:account.period.close:0
6174 #: view:account.subscription.generate:0
6175 #: view:account.tax.chart:0
6176 #: view:account.unreconcile:0
6177 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
6178 #: view:account.use.model:0
6179 #: view:account.vat.declaration:0
6180 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6181 #: view:project.account.analytic.line:0
6182 #: view:validate.account.move:0
6183 #: view:validate.account.move.lines:0
6184 #, python-format
6185 msgid "Cancel"
6186 msgstr "Batal"
6187
6188 #. module: account
6189 #: selection:account.account,type:0
6190 #: selection:account.account.template,type:0
6191 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6192 #: selection:account.entries.report,type:0
6193 msgid "Receivable"
6194 msgstr "Piutang"
6195
6196 #. module: account
6197 #: constraint:account.move.line:0
6198 msgid "Company must be the same for its related account and period."
6199 msgstr ""
6200
6201 #. module: account
6202 #: view:account.invoice:0
6203 msgid "Other Info"
6204 msgstr "Info Lain"
6205
6206 #. module: account
6207 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6208 msgid "Default Credit Account"
6209 msgstr "Akun Kredit Standar"
6210
6211 #. module: account
6212 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6213 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6214 msgstr ""
6215
6216 #. module: account
6217 #: view:account.analytic.account:0
6218 msgid "Current"
6219 msgstr ""
6220
6221 #. module: account
6222 #: view:account.bank.statement:0
6223 msgid "CashBox"
6224 msgstr ""
6225
6226 #. module: account
6227 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6228 msgid "Equity"
6229 msgstr "Modal"
6230
6231 #. module: account
6232 #: selection:account.tax,type:0
6233 msgid "Percentage"
6234 msgstr ""
6235
6236 #. module: account
6237 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6238 msgid "Journal & Partner"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. module: account
6242 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6243 msgid "Power"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. module: account
6247 #: code:addons/account/account.py:3368
6248 #, python-format
6249 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. module: account
6253 #: view:project.account.analytic.line:0
6254 msgid "View Account Analytic Lines"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. module: account
6258 #: field:account.invoice,internal_number:0
6259 #: field:report.invoice.created,number:0
6260 msgid "Invoice Number"
6261 msgstr "Nomor Tagihan"
6262
6263 #. module: account
6264 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6265 msgid ""
6266 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6267 "computation of the next taxes"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. module: account
6271 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6272 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. module: account
6276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6277 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6278 msgid "Inverted Analytic Balance"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. module: account
6282 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6283 msgid "Applicable Type"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. module: account
6287 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6288 msgid "Invoice Reference"
6289 msgstr ""
6290
6291 #. module: account
6292 #: help:account.tax.template,sequence:0
6293 msgid ""
6294 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6295 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6296 "children. In this case, the evaluation order is important."
6297 msgstr ""
6298
6299 #. module: account
6300 #: selection:account.account,type:0
6301 #: selection:account.account.template,type:0
6302 #: view:account.journal:0
6303 msgid "Liquidity"
6304 msgstr ""
6305
6306 #. module: account
6307 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6308 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6309 msgid "Analytic Journal Items"
6310 msgstr ""
6311
6312 #. module: account
6313 #: view:account.fiscalyear.close:0
6314 msgid ""
6315 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6316 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6317 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: account
6321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6322 msgid "Bank and Cash"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. module: account
6326 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6327 msgid ""
6328 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6329 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6330 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6331 "the system."
6332 msgstr ""
6333
6334 #. module: account
6335 #: sql_constraint:account.journal:0
6336 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6337 msgstr ""
6338
6339 #. module: account
6340 #: field:account.account.template,nocreate:0
6341 msgid "Optional create"
6342 msgstr ""
6343
6344 #. module: account
6345 #: code:addons/account/account.py:664
6346 #, python-format
6347 msgid ""
6348 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6349 "journal items."
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: account
6353 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6354 #, python-format
6355 msgid "Enter a Start date !"
6356 msgstr ""
6357
6358 #. module: account
6359 #: report:account.invoice:0
6360 #: selection:account.invoice,type:0
6361 #: selection:account.invoice.report,type:0
6362 #: selection:report.invoice.created,type:0
6363 msgid "Supplier Refund"
6364 msgstr ""
6365
6366 #. module: account
6367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6368 msgid "Dashboard"
6369 msgstr ""
6370
6371 #. module: account
6372 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6373 msgid "Entry lines"
6374 msgstr "Baris Catatan"
6375
6376 #. module: account
6377 #: field:account.move.line,centralisation:0
6378 msgid "Centralisation"
6379 msgstr "Pemusatan"
6380
6381 #. module: account
6382 #: view:account.account:0
6383 #: view:account.account.template:0
6384 #: view:account.analytic.account:0
6385 #: view:account.analytic.journal:0
6386 #: view:account.analytic.line:0
6387 #: view:account.bank.statement:0
6388 #: view:account.chart.template:0
6389 #: view:account.entries.report:0
6390 #: view:account.financial.report:0
6391 #: view:account.fiscalyear:0
6392 #: view:account.invoice:0
6393 #: view:account.invoice.report:0
6394 #: view:account.journal:0
6395 #: view:account.model:0
6396 #: view:account.move:0
6397 #: view:account.move.line:0
6398 #: view:account.subscription:0
6399 #: view:account.tax.code.template:0
6400 #: view:analytic.entries.report:0
6401 msgid "Group By..."
6402 msgstr ""
6403
6404 #. module: account
6405 #: field:account.journal.column,readonly:0
6406 msgid "Readonly"
6407 msgstr "Hanya dibaca"
6408
6409 #. module: account
6410 #: view:account.payment.term.line:0
6411 msgid "  Valuation: Balance"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. module: account
6415 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6416 msgid "Unit of Measure"
6417 msgstr ""
6418
6419 #. module: account
6420 #: constraint:account.payment.term.line:0
6421 msgid ""
6422 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6423 "2% "
6424 msgstr ""
6425
6426 #. module: account
6427 #: field:account.installer,has_default_company:0
6428 msgid "Has Default Company"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. module: account
6432 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6433 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. module: account
6437 #: report:account.analytic.account.journal:0
6438 #: view:account.analytic.journal:0
6439 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6440 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6441 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6442 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6443 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6444 msgid "Analytic Journal"
6445 msgstr "Jurnal Analitik"
6446
6447 #. module: account
6448 #: code:addons/account/account.py:622
6449 #, python-format
6450 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6451 msgstr ""
6452
6453 #. module: account
6454 #: view:account.entries.report:0
6455 msgid "Reconciled"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. module: account
6459 #: report:account.invoice:0
6460 #: field:account.invoice.tax,base:0
6461 msgid "Base"
6462 msgstr "Dasar"
6463
6464 #. module: account
6465 #: field:account.model,name:0
6466 msgid "Model Name"
6467 msgstr "Nama Contoh"
6468
6469 #. module: account
6470 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6471 msgid "Expense Category Account"
6472 msgstr "Akun Kategori Biaya"
6473
6474 #. module: account
6475 #: view:account.bank.statement:0
6476 msgid "Cash Transactions"
6477 msgstr ""
6478
6479 #. module: account
6480 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6481 #, python-format
6482 msgid "Invoice is already reconciled"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: account
6486 #: view:account.account:0
6487 #: view:account.account.template:0
6488 #: view:account.bank.statement:0
6489 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6490 #: view:account.fiscal.position:0
6491 #: field:account.fiscal.position,note:0
6492 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6493 #: view:account.invoice.line:0
6494 #: field:account.invoice.line,note:0
6495 msgid "Notes"
6496 msgstr "Catatan"
6497
6498 #. module: account
6499 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6500 msgid "Analytic Entries Statistics"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. module: account
6504 #: code:addons/account/account.py:624
6505 #, python-format
6506 msgid "You can not remove an account containing journal items."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. module: account
6510 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6511 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
6512 #, python-format
6513 msgid "Entries: "
6514 msgstr ""
6515
6516 #. module: account
6517 #: view:account.use.model:0
6518 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6519 msgstr ""
6520
6521 #. module: account
6522 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6523 msgid "Currency of the related account journal."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. module: account
6527 #: code:addons/account/account.py:1563
6528 #, python-format
6529 msgid "Couldn't create move between different companies"
6530 msgstr ""
6531
6532 #. module: account
6533 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6534 msgid ""
6535 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6536 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6537 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6538 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6539 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6540 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6541 "need for your company."
6542 msgstr ""
6543
6544 #. module: account
6545 #: selection:account.account.type,report_type:0
6546 #: code:addons/account/account.py:183
6547 #, python-format
6548 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6553 msgid ""
6554 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6555 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6556 "system."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. module: account
6560 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6561 msgid "State is draft"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. module: account
6565 #: view:account.move.line:0
6566 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6567 #, python-format
6568 msgid "Total debit"
6569 msgstr "Total debit"
6570
6571 #. module: account
6572 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
6573 #, python-format
6574 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6575 msgstr "Catatan \"%s\" tidak sah !"
6576
6577 #. module: account
6578 #: report:account.invoice:0
6579 msgid "Fax :"
6580 msgstr ""
6581
6582 #. module: account
6583 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6584 msgid ""
6585 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6586 "taxes and journals according to the selected template"
6587 msgstr ""
6588
6589 #. module: account
6590 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6591 msgid ""
6592 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6593 "account for the current partner"
6594 msgstr ""
6595
6596 #. module: account
6597 #: field:account.tax,python_applicable:0
6598 #: field:account.tax,python_compute:0
6599 #: selection:account.tax,type:0
6600 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6601 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6602 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6603 #: selection:account.tax.template,type:0
6604 msgid "Python Code"
6605 msgstr "Kode Python"
6606
6607 #. module: account
6608 #: view:account.entries.report:0
6609 msgid "Journal Entries with period in current period"
6610 msgstr ""
6611
6612 #. module: account
6613 #: help:account.journal,update_posted:0
6614 msgid ""
6615 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6616 "this journal or of the invoice related to this journal"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. module: account
6620 #: view:account.fiscalyear.close:0
6621 msgid "Create"
6622 msgstr "Membuat"
6623
6624 #. module: account
6625 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6626 msgid "Create entry"
6627 msgstr "Buat Pembukuan"
6628
6629 #. module: account
6630 #: selection:account.account.type,report_type:0
6631 #: code:addons/account/account.py:182
6632 #, python-format
6633 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6634 msgstr ""
6635
6636 #. module: account
6637 #: code:addons/account/account.py:622
6638 #: code:addons/account/account.py:624
6639 #: code:addons/account/account.py:963
6640 #: code:addons/account/account.py:1052
6641 #: code:addons/account/account.py:1129
6642 #: code:addons/account/account.py:1344
6643 #: code:addons/account/account.py:1351
6644 #: code:addons/account/account.py:2280
6645 #: code:addons/account/account.py:2596
6646 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6647 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6648 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6649 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6650 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6651 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6652 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6653 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
6654 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
6655 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6656 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6657 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6658 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6659 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6660 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6661 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6662 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6663 #, python-format
6664 msgid "Error !"
6665 msgstr ""
6666
6667 #. module: account
6668 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6669 msgid "Financial Report Style"
6670 msgstr ""
6671
6672 #. module: account
6673 #: selection:account.financial.report,sign:0
6674 msgid "Preserve balance sign"
6675 msgstr ""
6676
6677 #. module: account
6678 #: view:account.vat.declaration:0
6679 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6680 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6681 msgid "Taxes Report"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. module: account
6685 #: selection:account.journal.period,state:0
6686 msgid "Printed"
6687 msgstr "Tercetak"
6688
6689 #. module: account
6690 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
6691 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
6692 #, python-format
6693 msgid "Error :"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. module: account
6697 #: view:account.analytic.line:0
6698 msgid "Project line"
6699 msgstr "Baris Proyek"
6700
6701 #. module: account
6702 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6703 msgid "Manual"
6704 msgstr "Manual"
6705
6706 #. module: account
6707 #: view:account.automatic.reconcile:0
6708 msgid ""
6709 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6710 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6711 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6712 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6713 "the amounts correspond."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. module: account
6717 #: view:account.move:0
6718 #: field:account.move,to_check:0
6719 msgid "To Review"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. module: account
6723 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6724 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6725 msgid ""
6726 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6727 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6728 "you've set."
6729 msgstr ""
6730
6731 #. module: account
6732 #: view:account.bank.statement:0
6733 #: view:account.move:0
6734 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6735 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6736 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6737 msgid "Journal Entries"
6738 msgstr ""
6739
6740 #. module: account
6741 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6742 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. module: account
6746 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6747 #, python-format
6748 msgid ""
6749 "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6750 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6751 "%s"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. module: account
6755 #: report:account.general.ledger:0
6756 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6757 #: report:account.third_party_ledger:0
6758 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6759 msgid "JRNL"
6760 msgstr ""
6761
6762 #. module: account
6763 #: view:account.partner.balance:0
6764 #: view:account.partner.ledger:0
6765 msgid ""
6766 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6767 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6768 msgstr ""
6769
6770 #. module: account
6771 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6772 #, python-format
6773 msgid ""
6774 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6775 msgstr ""
6776 "Baris Pembukuan Terpilih tidak memiliki akun pindahan entitas berstatus "
6777 "konsep"
6778
6779 #. module: account
6780 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6781 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6782 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6783 #: selection:account.chart,target_move:0
6784 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6785 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6786 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6787 #: selection:account.common.report,target_move:0
6788 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6789 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6790 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6791 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6792 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6793 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6794 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6795 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6796 #: selection:accounting.report,target_move:0
6797 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6798 #, python-format
6799 msgid "All Entries"
6800 msgstr "Semua Catatan"
6801
6802 #. module: account
6803 #: constraint:product.template:0
6804 msgid ""
6805 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: account
6809 #: view:account.journal.select:0
6810 msgid "Journal Select"
6811 msgstr ""
6812
6813 #. module: account
6814 #: view:account.bank.statement:0
6815 #: code:addons/account/account.py:420
6816 #: code:addons/account/account.py:432
6817 #, python-format
6818 msgid "Opening Balance"
6819 msgstr ""
6820
6821 #. module: account
6822 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6823 msgid "Account Reconciliation"
6824 msgstr "Rekonsiliasi Akun"
6825
6826 #. module: account
6827 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6828 msgid "Taxes Fiscal Position"
6829 msgstr ""
6830
6831 #. module: account
6832 #: report:account.general.ledger:0
6833 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6834 #: view:account.report.general.ledger:0
6835 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6836 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6837 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6838 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6839 msgid "General Ledger"
6840 msgstr "Buku Besar Umum"
6841
6842 #. module: account
6843 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6844 msgid "The payment order is sent to the bank."
6845 msgstr ""
6846
6847 #. module: account
6848 #: view:account.balance.report:0
6849 msgid ""
6850 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6851 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6852 "single report"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. module: account
6856 #: help:account.move,to_check:0
6857 msgid ""
6858 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6859 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6860 msgstr ""
6861 "Centanng kotak ini apabila anda tidak yakin akan ayat jurnal tersebut dan "
6862 "jika anda ingin mencatatnya sebagai \"untuk ditinjau\" oleh ahli akuntansi."
6863
6864 #. module: account
6865 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6866 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6867 msgid "Complete Set of Taxes"
6868 msgstr ""
6869
6870 #. module: account
6871 #: view:account.chart.template:0
6872 msgid "Properties"
6873 msgstr ""
6874
6875 #. module: account
6876 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6877 msgid "Account tax chart"
6878 msgstr ""
6879
6880 #. module: account
6881 #: constraint:res.partner.bank:0
6882 msgid ""
6883 "\n"
6884 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6885 "valid payments"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. module: account
6889 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6890 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6891 #: report:account.central.journal:0
6892 #: report:account.general.journal:0
6893 #: report:account.invoice:0
6894 #: report:account.journal.period.print:0
6895 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6896 #: report:account.partner.balance:0
6897 msgid "Total:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #. module: account
6901 #: code:addons/account/account.py:2229
6902 #, python-format
6903 msgid ""
6904 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6905 "following labels:\n"
6906 "\n"
6907 "%(year)s: To Specify Year \n"
6908 "%(month)s: To Specify Month \n"
6909 "%(date)s: Current Date\n"
6910 "\n"
6911 "e.g. My model on %(date)s"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. module: account
6915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6916 msgid "Income Accounts"
6917 msgstr "Akun Penghasilan"
6918
6919 #. module: account
6920 #: help:report.invoice.created,origin:0
6921 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6922 msgstr ""
6923
6924 #. module: account
6925 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6926 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6927 msgid "Child Codes"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. module: account
6931 #: view:account.tax.template:0
6932 msgid "Taxes used in Sales"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. module: account
6936 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
6937 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6938 #, python-format
6939 msgid "Data Insufficient !"
6940 msgstr ""
6941
6942 #. module: account
6943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6944 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6945 msgid "Customer Invoices"
6946 msgstr "Tagihan Pelanggan"
6947
6948 #. module: account
6949 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6950 msgid "Write-Off amount"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. module: account
6954 #: view:account.analytic.line:0
6955 msgid "Sales"
6956 msgstr ""
6957
6958 #. module: account
6959 #: view:account.journal.column:0
6960 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6961 msgid "Journal Column"
6962 msgstr "Kolom Jurnal"
6963
6964 #. module: account
6965 #: selection:account.invoice.report,state:0
6966 #: selection:account.journal.period,state:0
6967 #: selection:account.subscription,state:0
6968 #: selection:report.invoice.created,state:0
6969 msgid "Done"
6970 msgstr "Selesai"
6971
6972 #. module: account
6973 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6974 msgid ""
6975 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6976 "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6977 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6978 "automatically based on these data."
6979 msgstr ""
6980
6981 #. module: account
6982 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6983 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6984 msgstr ""
6985
6986 #. module: account
6987 #: view:account.aged.trial.balance:0
6988 msgid ""
6989 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6990 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6991 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6992 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6993 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6994 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6995 msgstr ""
6996
6997 #. module: account
6998 #: field:account.invoice,origin:0
6999 #: field:report.invoice.created,origin:0
7000 msgid "Source Document"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. module: account
7004 #: code:addons/account/account.py:1432
7005 #, python-format
7006 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. module: account
7010 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
7011 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
7012 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
7013 #, python-format
7014 msgid "Unreconciled Entries"
7015 msgstr ""
7016
7017 #. module: account
7018 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
7019 msgid "Statements Reconciliation"
7020 msgstr ""
7021
7022 #. module: account
7023 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7024 msgid "Accounting Report"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. module: account
7028 #: report:account.invoice:0
7029 msgid "Taxes:"
7030 msgstr "Pajak-pajak :"
7031
7032 #. module: account
7033 #: help:account.tax,amount:0
7034 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. module: account
7038 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
7039 msgid ""
7040 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
7041 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
7042 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
7043 "you can create such entries to automate the postings in the system."
7044 msgstr ""
7045 "Catatan berulang adalah sebuah catatan lain-lain yang terjadi secara "
7046 "berulang pada tanggal tertentu, yaitu sesuai dengan tanda tangan kontrak "
7047 "atau perjanjian dengan pelanggan atau pemasok. Dengan Menentukan Catatan "
7048 "Berulang, Anda dapat membuat catatan tersebut untuk mengotomatisasi "
7049 "pencatatan dalam sistem."
7050
7051 #. module: account
7052 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7053 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7054 msgstr ""
7055
7056 #. module: account
7057 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
7058 #: view:analytic.entries.report:0
7059 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
7060 msgid "Product UOM"
7061 msgstr ""
7062
7063 #. module: account
7064 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
7065 msgid ""
7066 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
7067 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
7068 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
7069 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
7070 msgstr ""
7071
7072 #. module: account
7073 #: help:account.invoice.refund,date:0
7074 msgid ""
7075 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
7076 "will be chosen accordingly!"
7077 msgstr ""
7078
7079 #. module: account
7080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7081 msgid "Monthly Turnover"
7082 msgstr ""
7083
7084 #. module: account
7085 #: view:account.move:0
7086 #: view:account.move.line:0
7087 msgid "Analytic Lines"
7088 msgstr "Baris Analitik"
7089
7090 #. module: account
7091 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7092 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7093 msgid "Lines"
7094 msgstr "Baris"
7095
7096 #. module: account
7097 #: view:account.tax.template:0
7098 msgid "Account Tax Template"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. module: account
7102 #: view:account.journal.select:0
7103 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7104 msgstr ""
7105
7106 #. module: account
7107 #: view:account.state.open:0
7108 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7109 msgstr "Apakah anda yakin ingin membuka faktur ini ?"
7110
7111 #. module: account
7112 #: code:addons/account/account_invoice.py:528
7113 #: code:addons/account/account_invoice.py:543
7114 #, python-format
7115 msgid ""
7116 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
7117 "configuration of the accounting menu."
7118 msgstr ""
7119
7120 #. module: account
7121 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7122 msgid "Opening Entries Expense Account"
7123 msgstr ""
7124
7125 #. module: account
7126 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
7127 #, python-format
7128 msgid "Accounting Entries"
7129 msgstr "Transaksi Akuntansi"
7130
7131 #. module: account
7132 #: field:account.account.template,parent_id:0
7133 msgid "Parent Account Template"
7134 msgstr ""
7135
7136 #. module: account
7137 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
7138 msgid "Install your Chart of Accounts"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. module: account
7142 #: view:account.bank.statement:0
7143 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7144 #: field:account.move.line,statement_id:0
7145 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7146 msgid "Statement"
7147 msgstr "Pernyataan"
7148
7149 #. module: account
7150 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7151 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7152 msgstr ""
7153
7154 #. module: account
7155 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7156 msgid ""
7157 "You can search for individual account entries through useful information. To "
7158 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: account
7162 #: view:account.entries.report:0
7163 msgid "Posted entries"
7164 msgstr ""
7165
7166 #. module: account
7167 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7168 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. module: account
7172 #: report:account.invoice:0
7173 #: view:account.invoice:0
7174 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7175 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7176 msgid "Invoice Date"
7177 msgstr ""
7178
7179 #. module: account
7180 #: view:account.invoice.report:0
7181 msgid "Group by year of Invoice Date"
7182 msgstr ""
7183
7184 #. module: account
7185 #: help:res.partner,credit:0
7186 msgid "Total amount this customer owes you."
7187 msgstr ""
7188
7189 #. module: account
7190 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7191 msgid "ir.sequence"
7192 msgstr ""
7193
7194 #. module: account
7195 #: field:account.journal.period,icon:0
7196 msgid "Icon"
7197 msgstr "Ikon"
7198
7199 #. module: account
7200 #: view:account.automatic.reconcile:0
7201 #: view:account.use.model:0
7202 msgid "Ok"
7203 msgstr "Ok"
7204
7205 #. module: account
7206 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7207 msgid "Root Tax Code"
7208 msgstr "Root kode pajak"
7209
7210 #. module: account
7211 #: help:account.journal,centralisation:0
7212 msgid ""
7213 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7214 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7215 "year closing."
7216 msgstr ""
7217 "Tandai kotak ini untuk menetapkan bahwa setiap ayat dari jurnal tidak akan "
7218 "membuat salinan baru namun akan berbagi salinan yang sama. Hal ini digunakan "
7219 "pada saat penutupan tahun fiskal."
7220
7221 #. module: account
7222 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7223 msgid "Closed On"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. module: account
7227 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7228 msgid "Bank Statement Line"
7229 msgstr ""
7230
7231 #. module: account
7232 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7233 msgid "Ending Date"
7234 msgstr "Sampai Tanggal"
7235
7236 #. module: account
7237 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7238 msgid "Default Purchase Tax"
7239 msgstr ""
7240
7241 #. module: account
7242 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7243 msgid "Opening Entries Income Account"
7244 msgstr ""
7245
7246 #. module: account
7247 #: view:account.bank.statement:0
7248 msgid "Confirm"
7249 msgstr "Konfirmasi"
7250
7251 #. module: account
7252 #: help:account.tax,domain:0
7253 #: help:account.tax.template,domain:0
7254 msgid ""
7255 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7256 "to create specific taxes in a custom domain."
7257 msgstr ""
7258 "Kolom ini hanya digunakan jika anda membuat perumusan tentang perhitungan "
7259 "pajak sendiri"
7260
7261 #. module: account
7262 #: code:addons/account/account.py:1088
7263 #, python-format
7264 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7265 msgstr ""
7266
7267 #. module: account
7268 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7269 msgid "Review your Payment Terms"
7270 msgstr ""
7271
7272 #. module: account
7273 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7274 msgid "Name of new entries"
7275 msgstr ""
7276
7277 #. module: account
7278 #: view:account.use.model:0
7279 msgid "Create Entries"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. module: account
7283 #: view:res.partner:0
7284 msgid "Information About the Bank"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. module: account
7288 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7289 msgid "Reporting"
7290 msgstr "Pelaporan"
7291
7292 #. module: account
7293 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
7294 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
7295 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7296 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7297 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7298 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7299 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7300 #, python-format
7301 msgid "Warning"
7302 msgstr ""
7303
7304 #. module: account
7305 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7306 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7307 msgstr ""
7308
7309 #. module: account
7310 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7311 msgid "Closing Cashbox"
7312 msgstr ""
7313
7314 #. module: account
7315 #: view:account.journal:0
7316 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7317 msgid "Account Journal"
7318 msgstr "Akun Jurnal"
7319
7320 #. module: account
7321 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7322 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7323 msgid "Paid invoice"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. module: account
7327 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7328 msgid ""
7329 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7330 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7331 "it have been reconciled."
7332 msgstr ""
7333
7334 #. module: account
7335 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7336 msgid "Comment"
7337 msgstr ""
7338
7339 #. module: account
7340 #: field:account.tax,domain:0
7341 #: field:account.tax.template,domain:0
7342 msgid "Domain"
7343 msgstr "Filter"
7344
7345 #. module: account
7346 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7347 msgid "Use model"
7348 msgstr ""
7349
7350 #. module: account
7351 #: code:addons/account/account.py:429
7352 #, python-format
7353 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7354 msgstr ""
7355
7356 #. module: account
7357 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7358 msgid ""
7359 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7360 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7361 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7362 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7363 msgstr ""
7364
7365 #. module: account
7366 #: view:account.invoice.line:0
7367 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7368 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7369 msgid "Invoice Line"
7370 msgstr ""
7371
7372 #. module: account
7373 #: view:account.invoice.report:0
7374 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7375 msgstr ""
7376
7377 #. module: account
7378 #: field:account.financial.report,sign:0
7379 msgid "Sign on Reports"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. module: account
7383 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7384 #, python-format
7385 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7386 msgstr ""
7387
7388 #. module: account
7389 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7390 msgid "Root/View"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. module: account
7394 #: code:addons/account/account.py:3121
7395 #, python-format
7396 msgid "OPEJ"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. module: account
7400 #: report:account.invoice:0
7401 #: view:account.invoice:0
7402 msgid "PRO-FORMA"
7403 msgstr ""
7404
7405 #. module: account
7406 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7407 #: view:account.move.line:0
7408 #: selection:account.move.line,state:0
7409 msgid "Unbalanced"
7410 msgstr ""
7411
7412 #. module: account
7413 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7414 msgid "Normal"
7415 msgstr ""
7416
7417 #. module: account
7418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7419 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7420 msgid "Email Templates"
7421 msgstr ""
7422
7423 #. module: account
7424 #: view:account.move.line:0
7425 msgid "Optional Information"
7426 msgstr ""
7427
7428 #. module: account
7429 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7430 #, python-format
7431 msgid "The journal must have default credit and debit account"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. module: account
7435 #: report:account.general.journal:0
7436 msgid ":"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. module: account
7440 #: selection:account.account,currency_mode:0
7441 msgid "At Date"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. module: account
7445 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7446 msgid ""
7447 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7448 "the limit date for the payment of this line."
7449 msgstr ""
7450
7451 #. module: account
7452 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7453 msgid "Multi-Currencies"
7454 msgstr ""
7455
7456 #. module: account
7457 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7458 msgid "Maturity Date"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: account
7462 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7463 #, python-format
7464 msgid "Bad account !"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. module: account
7468 #: code:addons/account/account.py:3108
7469 #, python-format
7470 msgid "Sales Journal"
7471 msgstr "Jurnal Penjualan"
7472
7473 #. module: account
7474 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7475 #, python-format
7476 msgid "Open Journal Items !"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. module: account
7480 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7481 msgid "Invoice Tax"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. module: account
7485 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7486 #, python-format
7487 msgid "No piece number !"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. module: account
7491 #: view:account.financial.report:0
7492 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7493 msgid "Account Reports Hierarchy"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. module: account
7497 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7498 msgid ""
7499 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7500 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7501 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7502 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7503 "common to both several times)."
7504 msgstr ""
7505
7506 #. module: account
7507 #: view:account.move:0
7508 msgid "Unposted Journal Entries"
7509 msgstr ""
7510
7511 #. module: account
7512 #: view:product.product:0
7513 #: view:product.template:0
7514 msgid "Sales Properties"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. module: account
7518 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7519 msgid "Manual Reconciliation"
7520 msgstr ""
7521
7522 #. module: account
7523 #: report:account.overdue:0
7524 msgid "Total amount due:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #. module: account
7528 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7529 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7530 msgid "To"
7531 msgstr ""
7532
7533 #. module: account
7534 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7535 #: code:addons/account/account.py:1518
7536 #, python-format
7537 msgid "Currency Adjustment"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. module: account
7541 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7542 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7543 msgid "Fiscal Year to close"
7544 msgstr ""
7545
7546 #. module: account
7547 #: view:account.invoice.cancel:0
7548 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7549 msgid "Cancel Selected Invoices"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. module: account
7553 #: help:account.account.type,report_type:0
7554 msgid ""
7555 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7556 msgstr ""
7557
7558 #. module: account
7559 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7560 msgid ""
7561 "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7562 "one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7563 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7564 "these payment terms."
7565 msgstr ""
7566
7567 #. module: account
7568 #: selection:account.entries.report,month:0
7569 #: selection:account.invoice.report,month:0
7570 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7571 #: selection:report.account.sales,month:0
7572 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7573 msgid "May"
7574 msgstr ""
7575
7576 #. module: account
7577 #: view:account.account:0
7578 #: view:account.account.template:0
7579 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7580 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7581 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7582 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7583 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7584 #, python-format
7585 msgid "Payable Accounts"
7586 msgstr ""
7587
7588 #. module: account
7589 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7590 #, python-format
7591 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. module: account
7595 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7596 msgid "Templates for Account Chart"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. module: account
7600 #: help:account.model.line,sequence:0
7601 msgid ""
7602 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7603 "higher ones."
7604 msgstr ""
7605
7606 #. module: account
7607 #: field:account.tax.code,code:0
7608 #: field:account.tax.code.template,code:0
7609 msgid "Case Code"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. module: account
7613 #: view:validate.account.move:0
7614 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7615 msgstr ""
7616
7617 #. module: account
7618 #: view:product.product:0
7619 msgid "Sale Taxes"
7620 msgstr "Pajak Penjualan"
7621
7622 #. module: account
7623 #: field:account.financial.report,name:0
7624 msgid "Report Name"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. module: account
7628 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7629 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7630 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7631 #: selection:account.entries.report,type:0
7632 #: selection:account.journal,type:0
7633 #: code:addons/account/account.py:3003
7634 #, python-format
7635 msgid "Cash"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. module: account
7639 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7640 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7641 msgid "Account Destination"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. module: account
7645 #: code:addons/account/account.py:1431
7646 #: code:addons/account/account.py:1460
7647 #: code:addons/account/account.py:1467
7648 #: code:addons/account/account_invoice.py:920
7649 #: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7650 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7651 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7652 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7653 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7654 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7655 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7656 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7657 #, python-format
7658 msgid "UserError"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. module: account
7662 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7663 msgid "Payment of invoices"
7664 msgstr ""
7665
7666 #. module: account
7667 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7668 #: field:account.financial.report,sequence:0
7669 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7670 #: view:account.journal:0
7671 #: field:account.journal.column,sequence:0
7672 #: field:account.model.line,sequence:0
7673 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7674 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7675 #: field:account.tax,sequence:0
7676 #: field:account.tax.code,sequence:0
7677 #: field:account.tax.template,sequence:0
7678 msgid "Sequence"
7679 msgstr ""
7680
7681 #. module: account
7682 #: constraint:product.category:0
7683 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7684 msgstr ""
7685
7686 #. module: account
7687 #: help:account.model.line,quantity:0
7688 msgid "The optional quantity on entries."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. module: account
7692 #: view:account.financial.report:0
7693 msgid "Parent Report"
7694 msgstr ""
7695
7696 #. module: account
7697 #: view:account.state.open:0
7698 msgid "Yes"
7699 msgstr "Ya"
7700
7701 #. module: account
7702 #: view:report.account_type.sales:0
7703 msgid "Sales by Account type"
7704 msgstr ""
7705
7706 #. module: account
7707 #: help:account.invoice,move_id:0
7708 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7709 msgstr ""
7710
7711 #. module: account
7712 #: selection:account.installer,period:0
7713 msgid "Monthly"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. module: account
7717 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7718 msgid ""
7719 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7720 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7721 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7722 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7723 "view to it."
7724 msgstr ""
7725
7726 #. module: account
7727 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7728 msgid "Asset"
7729 msgstr "Aktiva"
7730
7731 #. module: account
7732 #: view:analytic.entries.report:0
7733 msgid "    7 Days    "
7734 msgstr ""
7735
7736 #. module: account
7737 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7738 msgid "Computed Balance"
7739 msgstr ""
7740
7741 #. module: account
7742 #: field:account.account,parent_id:0
7743 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7744 msgid "Parent"
7745 msgstr "Induk"
7746
7747 #. module: account
7748 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7749 msgid ""
7750 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7751 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7752 "it's based on the beginning of the month)."
7753 msgstr ""
7754
7755 #. module: account
7756 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7757 msgid "Legal Reports"
7758 msgstr ""
7759
7760 #. module: account
7761 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7762 msgid "Period Sum"
7763 msgstr "Total Periode"
7764
7765 #. module: account
7766 #: help:account.tax,sequence:0
7767 msgid ""
7768 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7769 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7770 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7771 msgstr ""
7772
7773 #. module: account
7774 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7775 msgid "CashBox Line"
7776 msgstr ""
7777
7778 #. module: account
7779 #: view:account.partner.ledger:0
7780 #: report:account.third_party_ledger:0
7781 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7782 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7783 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7784 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7785 msgid "Partner Ledger"
7786 msgstr ""
7787
7788 #. module: account
7789 #: selection:account.tax.template,type:0
7790 msgid "Fixed"
7791 msgstr "Baku"
7792
7793 #. module: account
7794 #: code:addons/account/account.py:629
7795 #: code:addons/account/account.py:642
7796 #: code:addons/account/account.py:645
7797 #: code:addons/account/account.py:664
7798 #: code:addons/account/account.py:787
7799 #: code:addons/account/account.py:1077
7800 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7801 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
7802 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
7803 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
7804 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
7805 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
7806 #, python-format
7807 msgid "Warning !"
7808 msgstr ""
7809
7810 #. module: account
7811 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7812 msgid "State of Move Line"
7813 msgstr ""
7814
7815 #. module: account
7816 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7817 msgid "Account move line reconcile"
7818 msgstr ""
7819
7820 #. module: account
7821 #: view:account.subscription.generate:0
7822 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7823 msgid "Subscription Compute"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. module: account
7827 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7828 #: view:account.entries.report:0
7829 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7830 #: report:account.general.ledger:0
7831 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7832 #: view:account.invoice:0
7833 #: field:account.invoice,partner_id:0
7834 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7835 #: view:account.invoice.report:0
7836 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7837 #: report:account.journal.period.print:0
7838 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7839 #: field:account.model.line,partner_id:0
7840 #: view:account.move:0
7841 #: field:account.move,partner_id:0
7842 #: view:account.move.line:0
7843 #: field:account.move.line,partner_id:0
7844 #: view:analytic.entries.report:0
7845 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7846 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7847 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7848 msgid "Partner"
7849 msgstr "Rekanan"
7850
7851 #. module: account
7852 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7853 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. module: account
7857 #: code:addons/account/account.py:3446
7858 #, python-format
7859 msgid ""
7860 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7861 msgstr ""
7862
7863 #. module: account
7864 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7865 #, python-format
7866 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7867 msgstr ""
7868
7869 #. module: account
7870 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
7871 #, python-format
7872 msgid "No Invoice Lines !"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: account
7876 #: view:account.financial.report:0
7877 msgid "Report Type"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. module: account
7881 #: view:account.analytic.account:0
7882 #: view:account.bank.statement:0
7883 #: field:account.bank.statement,state:0
7884 #: field:account.entries.report,move_state:0
7885 #: view:account.fiscalyear:0
7886 #: field:account.fiscalyear,state:0
7887 #: view:account.invoice:0
7888 #: field:account.invoice,state:0
7889 #: view:account.invoice.report:0
7890 #: field:account.journal.period,state:0
7891 #: field:account.move,state:0
7892 #: view:account.move.line:0
7893 #: field:account.move.line,state:0
7894 #: field:account.period,state:0
7895 #: view:account.subscription:0
7896 #: field:account.subscription,state:0
7897 #: field:report.invoice.created,state:0
7898 msgid "State"
7899 msgstr "Status"
7900
7901 #. module: account
7902 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7903 msgid ""
7904 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7905 "entries journal"
7906 msgstr ""
7907
7908 #. module: account
7909 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7910 msgid "Tax Use In"
7911 msgstr ""
7912
7913 #. module: account
7914 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7915 #, python-format
7916 msgid ""
7917 "The statement balance is incorrect !\n"
7918 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. module: account
7922 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7923 #, python-format
7924 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7925 msgstr ""
7926
7927 #. module: account
7928 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7929 msgid ""
7930 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7931 "requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7932 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7933 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7934 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7935 "generate analytic entries on the related account."
7936 msgstr ""
7937
7938 #. module: account
7939 #: field:account.account.type,close_method:0
7940 msgid "Deferral Method"
7941 msgstr ""
7942
7943 #. module: account
7944 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
7945 #, python-format
7946 msgid "Invoice '%s' is paid."
7947 msgstr ""
7948
7949 #. module: account
7950 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7951 msgid "Automatic entry"
7952 msgstr "Catatan otomatis"
7953
7954 #. module: account
7955 #: constraint:account.tax.code.template:0
7956 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7957 msgstr ""
7958
7959 #. module: account
7960 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7961 msgid ""
7962 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7963 "when generating them from invoices."
7964 msgstr ""
7965
7966 #. module: account
7967 #: help:account.account,reconcile:0
7968 msgid ""
7969 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7970 msgstr ""
7971
7972 #. module: account
7973 #: help:account.period,state:0
7974 msgid ""
7975 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7976 "monthly period it is in 'Done' state."
7977 msgstr ""
7978
7979 #. module: account
7980 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7981 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. module: account
7985 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7986 msgid "Open for Bank Reconciliation"
7987 msgstr "Buka untuk rekonsiliasi bank"
7988
7989 #. module: account
7990 #: view:account.analytic.line:0
7991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7992 msgid "Analytic Entries"
7993 msgstr ""
7994
7995 #. module: account
7996 #: view:report.account_type.sales:0
7997 msgid "This Months Sales by type"
7998 msgstr ""
7999
8000 #. module: account
8001 #: view:account.analytic.account:0
8002 msgid "Associated Partner"
8003 msgstr ""
8004
8005 #. module: account
8006 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
8007 #, python-format
8008 msgid "You must first select a partner !"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. module: account
8012 #: view:account.invoice:0
8013 #: field:account.invoice,comment:0
8014 msgid "Additional Information"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. module: account
8018 #: help:account.invoice,state:0
8019 msgid ""
8020 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
8021 "Invoice.             \n"
8022 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
8023 "an invoice number.             \n"
8024 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
8025 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
8026 "* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
8027 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
8028 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
8029 msgstr ""
8030
8031 #. module: account
8032 #: view:account.invoice.report:0
8033 #: field:account.invoice.report,residual:0
8034 msgid "Total Residual"
8035 msgstr ""
8036
8037 #. module: account
8038 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8039 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8040 msgid "Invoice's state is Open"
8041 msgstr ""
8042
8043 #. module: account
8044 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
8045 msgid ""
8046 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
8047 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
8048 "your country."
8049 msgstr ""
8050
8051 #. module: account
8052 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
8053 #, python-format
8054 msgid ""
8055 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
8056 msgstr ""
8057
8058 #. module: account
8059 #: view:account.invoice:0
8060 msgid "Proforma"
8061 msgstr ""
8062
8063 #. module: account
8064 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8065 msgid "J.C. /Move name"
8066 msgstr ""
8067
8068 #. module: account
8069 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
8070 msgid "Choose Fiscal Year"
8071 msgstr "Pilih Tahun Buku"
8072
8073 #. module: account
8074 #: code:addons/account/account.py:3111
8075 #, python-format
8076 msgid "Purchase Refund Journal"
8077 msgstr ""
8078
8079 #. module: account
8080 #: help:account.tax.template,amount:0
8081 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8082 msgstr ""
8083
8084 #. module: account
8085 #: view:account.analytic.account:0
8086 msgid "Current Accounts"
8087 msgstr ""
8088
8089 #. module: account
8090 #: view:account.invoice.report:0
8091 msgid "Group by Invoice Date"
8092 msgstr ""
8093
8094 #. module: account
8095 #: view:account.invoice.refund:0
8096 msgid ""
8097 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
8098 "ready for editing."
8099 msgstr ""
8100
8101 #. module: account
8102 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8103 #: view:account.bank.statement:0
8104 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8105 #: view:account.entries.report:0
8106 #: field:account.entries.report,period_id:0
8107 #: view:account.fiscalyear:0
8108 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8109 #: view:account.invoice:0
8110 #: view:account.invoice.report:0
8111 #: field:account.journal.period,period_id:0
8112 #: report:account.journal.period.print:0
8113 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8114 #: view:account.move:0
8115 #: field:account.move,period_id:0
8116 #: view:account.move.line:0
8117 #: field:account.move.line,period_id:0
8118 #: view:account.period:0
8119 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8120 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8121 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8122 #: field:validate.account.move,period_id:0
8123 msgid "Period"
8124 msgstr "Periode"
8125
8126 #. module: account
8127 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8128 msgid ""
8129 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8130 "currency for this account."
8131 msgstr ""
8132
8133 #. module: account
8134 #: report:account.invoice:0
8135 msgid "Net Total:"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. module: account
8139 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8140 msgid "Generic Reporting"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. module: account
8144 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8145 msgid "Write-Off Journal"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. module: account
8149 #: help:res.partner,property_payment_term:0
8150 msgid ""
8151 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
8152 "partner"
8153 msgstr ""
8154
8155 #. module: account
8156 #: view:account.tax.template:0
8157 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
8158 msgstr ""
8159
8160 #. module: account
8161 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8162 #, python-format
8163 msgid ""
8164 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8165 "unreconcile related payment entries first!"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. module: account
8169 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8170 msgid "Income Category Account"
8171 msgstr ""
8172
8173 #. module: account
8174 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8175 msgid "Adjusted Balance"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. module: account
8179 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8180 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8181 msgid "Fiscal Position Templates"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: view:account.entries.report:0
8186 msgid "Int.Type"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. module: account
8190 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8191 msgid "Tax/Base Amount"
8192 msgstr "Jumlah Pajak/Dasar"
8193
8194 #. module: account
8195 #: view:account.payment.term.line:0
8196 msgid "  Valuation: Percent"
8197 msgstr ""
8198
8199 #. module: account
8200 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8201 msgid ""
8202 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8203 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8204 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8205 "form."
8206 msgstr ""
8207
8208 #. module: account
8209 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8210 msgid ""
8211 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8212 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8213 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8214 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8215 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8216 "the start and end of the month or quarter."
8217 msgstr ""
8218
8219 #. module: account
8220 #: report:account.invoice:0
8221 msgid "Tel. :"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. module: account
8225 #: field:account.account,company_currency_id:0
8226 msgid "Company Currency"
8227 msgstr "Mata uang perusahaan"
8228
8229 #. module: account
8230 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8231 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8232 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8233 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8234 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8235 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8236 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8237 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8238 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8239 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8240 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8241 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8242 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8243 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8244 msgid "Chart of Account"
8245 msgstr ""
8246
8247 #. module: account
8248 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8249 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8250 msgid "Payment"
8251 msgstr ""
8252
8253 #. module: account
8254 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8255 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8256 msgid "Ending Balance"
8257 msgstr "Saldo Akhir"
8258
8259 #. module: account
8260 #: help:account.move.line,blocked:0
8261 msgid ""
8262 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8263 "associated partner"
8264 msgstr ""
8265
8266 #. module: account
8267 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8268 #: view:account.move.line.reconcile:0
8269 msgid "Partial Reconcile"
8270 msgstr "Rekonsiliasi sebagian"
8271
8272 #. module: account
8273 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8274 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8275 msgstr ""
8276
8277 #. module: account
8278 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8279 msgid "Account Common Report"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. module: account
8283 #: view:account.invoice.report:0
8284 #: view:analytic.entries.report:0
8285 msgid "current month"
8286 msgstr ""
8287
8288 #. module: account
8289 #: code:addons/account/account.py:1052
8290 #, python-format
8291 msgid ""
8292 "No period defined for this date: %s !\n"
8293 "Please create one."
8294 msgstr ""
8295
8296 #. module: account
8297 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8298 msgid "Automatic import of the bank sta"
8299 msgstr ""
8300
8301 #. module: account
8302 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8303 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8304 msgid "Journal Views"
8305 msgstr ""
8306
8307 #. module: account
8308 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8309 msgid "Move bank reconcile"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. module: account
8313 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8316 msgid "Account Types"
8317 msgstr "Tipe Akun"
8318
8319 #. module: account
8320 #: view:account.payment.term.line:0
8321 msgid "  Value amount: n.a"
8322 msgstr ""
8323
8324 #. module: account
8325 #: view:account.automatic.reconcile:0
8326 #: view:account.move:0
8327 #: view:account.move.line:0
8328 #: view:account.move.line.reconcile:0
8329 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8330 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8331 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8332 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8333 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8334 #, python-format
8335 msgid "Reconciliation"
8336 msgstr "Rekonsiliasi"
8337
8338 #. module: account
8339 #: view:account.chart.template:0
8340 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8341 msgid "Receivable Account"
8342 msgstr "Akun Piutang"
8343
8344 #. module: account
8345 #: view:account.invoice:0
8346 msgid ""
8347 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8348 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8349 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8350 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8351 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8352 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8353 msgstr ""
8354
8355 #. module: account
8356 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8357 msgid "Fiscalyear Close state"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. module: account
8361 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8362 msgid "Refund Journal"
8363 msgstr ""
8364
8365 #. module: account
8366 #: report:account.account.balance:0
8367 #: report:account.central.journal:0
8368 #: report:account.general.journal:0
8369 #: report:account.general.ledger:0
8370 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8371 #: report:account.partner.balance:0
8372 msgid "Filter By"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. module: account
8376 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8377 msgid ""
8378 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8379 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8380 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8381 "to your customers."
8382 msgstr ""
8383
8384 #. module: account
8385 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8386 #, python-format
8387 msgid ""
8388 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8389 msgstr ""
8390
8391 #. module: account
8392 #: view:account.entries.report:0
8393 #: view:board.board:0
8394 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8395 msgid "Company Analysis"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. module: account
8399 #: help:account.invoice,account_id:0
8400 msgid "The partner account used for this invoice."
8401 msgstr ""
8402
8403 #. module: account
8404 #: code:addons/account/account.py:3296
8405 #, python-format
8406 msgid "Tax %.2f%%"
8407 msgstr ""
8408
8409 #. module: account
8410 #: view:account.analytic.account:0
8411 msgid "Contacts"
8412 msgstr ""
8413
8414 #. module: account
8415 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8416 #: view:account.tax.code.template:0
8417 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8418 msgid "Parent Code"
8419 msgstr "Kode Induk"
8420
8421 #. module: account
8422 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8423 msgid "Payment Term Line"
8424 msgstr "Detail Termin Pembayaran"
8425
8426 #. module: account
8427 #: code:addons/account/account.py:3109
8428 #, python-format
8429 msgid "Purchase Journal"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. module: account
8433 #: view:account.invoice.refund:0
8434 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8435 msgstr ""
8436
8437 #. module: account
8438 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8439 msgid "Subtotal"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. module: account
8443 #: view:account.vat.declaration:0
8444 msgid "Print Tax Statement"
8445 msgstr ""
8446
8447 #. module: account
8448 #: view:account.model.line:0
8449 msgid "Journal Entry Model Line"
8450 msgstr "Baris Contoh Ayat Jurnal"
8451
8452 #. module: account
8453 #: view:account.invoice:0
8454 #: field:account.invoice,date_due:0
8455 #: view:account.invoice.report:0
8456 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8457 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8458 msgid "Due Date"
8459 msgstr "Tanggal Jatuh Tempo"
8460
8461 #. module: account
8462 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8464 msgid "Suppliers"
8465 msgstr ""
8466
8467 #. module: account
8468 #: view:account.journal:0
8469 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8470 msgstr "Type Akun yang diijinkan(kosongkan jika bebas kontrol)"
8471
8472 #. module: account
8473 #: view:res.partner:0
8474 msgid "Supplier Accounting Properties"
8475 msgstr ""
8476
8477 #. module: account
8478 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8479 msgid ""
8480 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8481 "in the company currency."
8482 msgstr ""
8483 "Jumlah sisa pada piutang atau hutang dari sebuah ayat jurnal disampaikan "
8484 "dalam mata uang perusahaan."
8485
8486 #. module: account
8487 #: view:account.tax.code:0
8488 msgid "Statistics"
8489 msgstr ""
8490
8491 #. module: account
8492 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8493 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8494 msgid "From"
8495 msgstr "Dari"
8496
8497 #. module: account
8498 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8499 msgid "Fiscalyear Close"
8500 msgstr ""
8501
8502 #. module: account
8503 #: sql_constraint:account.account:0
8504 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8505 msgstr ""
8506
8507 #. module: account
8508 #: view:account.invoice:0
8509 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8510 msgid "Unpaid Invoices"
8511 msgstr ""
8512
8513 #. module: account
8514 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
8515 #, python-format
8516 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. module: account
8520 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8521 msgid "Debit amount"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. module: account
8525 #: view:board.board:0
8526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8527 msgid "Treasury"
8528 msgstr ""
8529
8530 #. module: account
8531 #: view:account.aged.trial.balance:0
8532 #: view:account.analytic.balance:0
8533 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8534 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8535 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8536 #: view:account.analytic.journal.report:0
8537 #: view:account.common.report:0
8538 msgid "Print"
8539 msgstr "Cetak"
8540
8541 #. module: account
8542 #: view:account.journal:0
8543 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8544 msgstr "Akun yang diijinkan(kosongkan jika tanpa kontrol)"
8545
8546 #. module: account
8547 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8548 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8549 msgstr "Template Akun Pemetaan Fiskal"
8550
8551 #. module: account
8552 #: view:board.board:0
8553 msgid "Draft Customer Invoices"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. module: account
8557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8558 msgid "Miscellaneous"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. module: account
8562 #: help:res.partner,debit:0
8563 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8564 msgstr ""
8565
8566 #. module: account
8567 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8568 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8569 msgid "Analytic Costs"
8570 msgstr ""
8571
8572 #. module: account
8573 #: field:account.analytic.journal,name:0
8574 #: report:account.general.journal:0
8575 #: field:account.journal,name:0
8576 msgid "Journal Name"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. module: account
8580 #: view:account.move.line:0
8581 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8582 msgstr ""
8583
8584 #. module: account
8585 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8586 msgid "Smallest Text"
8587 msgstr ""
8588
8589 #. module: account
8590 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8591 msgid "Invoicing & Payments"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. module: account
8595 #: help:account.invoice,internal_number:0
8596 msgid ""
8597 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8598 "created."
8599 msgstr ""
8600
8601 #. module: account
8602 #: constraint:account.bank.statement.line:0
8603 msgid ""
8604 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8605 "statement line"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. module: account
8609 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8610 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8611 msgid "Expense"
8612 msgstr "Biaya"
8613
8614 #. module: account
8615 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8616 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8617 msgstr ""
8618
8619 #. module: account
8620 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8621 #, python-format
8622 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. module: account
8626 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8627 msgid ""
8628 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8629 "entry."
8630 msgstr ""
8631 "Jumlah yang dinyatakan dalam mata uang pilihan lainnya jika merupakan sebuah "
8632 "catatan dengan beberapa mata uang."
8633
8634 #. module: account
8635 #: code:addons/account/account.py:1307
8636 #, python-format
8637 msgid ""
8638 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
8639 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8640 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8641 msgstr ""
8642
8643 #. module: account
8644 #: view:account.account:0
8645 #: report:account.analytic.account.journal:0
8646 #: field:account.bank.statement,currency:0
8647 #: report:account.central.journal:0
8648 #: view:account.entries.report:0
8649 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8650 #: report:account.general.journal:0
8651 #: report:account.general.ledger:0
8652 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8653 #: field:account.invoice,currency_id:0
8654 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8655 #: field:account.journal,currency:0
8656 #: report:account.journal.period.print:0
8657 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8658 #: field:account.model.line,currency_id:0
8659 #: view:account.move:0
8660 #: view:account.move.line:0
8661 #: field:account.move.line,currency_id:0
8662 #: report:account.third_party_ledger:0
8663 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8664 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8665 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8666 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8667 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8668 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8669 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8670 msgid "Currency"
8671 msgstr ""
8672
8673 #. module: account
8674 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8675 msgid ""
8676 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8677 msgstr ""
8678
8679 #. module: account
8680 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8681 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8682 msgstr ""
8683
8684 #. module: account
8685 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8686 msgid ""
8687 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8688 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8689 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8690 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8691 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
8692 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8693 "calendar year."
8694 msgstr ""
8695
8696 #. module: account
8697 #: view:account.entries.report:0
8698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8699 msgid "Reconciled entries"
8700 msgstr ""
8701
8702 #. module: account
8703 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
8704 msgid "Contact Address"
8705 msgstr "Alamat Kontak"
8706
8707 #. module: account
8708 #: code:addons/account/account.py:2256
8709 #, python-format
8710 msgid "Wrong model !"
8711 msgstr ""
8712
8713 #. module: account
8714 #: field:account.invoice.refund,period:0
8715 msgid "Force period"
8716 msgstr ""
8717
8718 #. module: account
8719 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8720 msgid "Print Account Partner Balance"
8721 msgstr ""
8722
8723 #. module: account
8724 #: help:account.financial.report,sign:0
8725 msgid ""
8726 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8727 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8728 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8729 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8730 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8731 msgstr ""
8732
8733 #. module: account
8734 #: field:res.partner,contract_ids:0
8735 msgid "Contracts"
8736 msgstr ""
8737
8738 #. module: account
8739 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8740 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8741 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8742 #: field:account.financial.report,balance:0
8743 msgid "unknown"
8744 msgstr ""
8745
8746 #. module: account
8747 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8748 #: code:addons/account/account.py:3113
8749 #, python-format
8750 msgid "Opening Entries Journal"
8751 msgstr ""
8752
8753 #. module: account
8754 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8755 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8756 msgstr ""
8757
8758 #. module: account
8759 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8760 msgid ""
8761 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8762 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8763 "Profilt & Loss Report"
8764 msgstr ""
8765
8766 #. module: account
8767 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
8768 #, python-format
8769 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8770 msgstr ""
8771
8772 #. module: account
8773 #: view:account.move:0
8774 #: field:account.move,narration:0
8775 #: view:account.move.line:0
8776 #: field:account.move.line,narration:0
8777 msgid "Internal Note"
8778 msgstr ""
8779
8780 #. module: account
8781 #: view:report.account.sales:0
8782 msgid "This year's Sales by type"
8783 msgstr ""
8784
8785 #. module: account
8786 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8787 msgid "Cost Ledger for Period"
8788 msgstr ""
8789
8790 #. module: account
8791 #: help:account.tax,child_depend:0
8792 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8793 msgid ""
8794 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8795 "than on the total amount."
8796 msgstr ""
8797
8798 #. module: account
8799 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8800 msgid "Given by Python Code"
8801 msgstr ""
8802
8803 #. module: account
8804 #: field:account.analytic.journal,code:0
8805 msgid "Journal Code"
8806 msgstr ""
8807
8808 #. module: account
8809 #: help:account.tax.code,sign:0
8810 msgid ""
8811 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8812 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8813 "to add/substract it."
8814 msgstr ""
8815
8816 #. module: account
8817 #: view:account.invoice:0
8818 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8819 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8820 msgid "Residual Amount"
8821 msgstr ""
8822
8823 #. module: account
8824 #: field:account.invoice,move_lines:0
8825 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8826 msgid "Entry Lines"
8827 msgstr "Baris Masukan"
8828
8829 #. module: account
8830 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8831 msgid "Review your Financial Accounts"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. module: account
8835 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8836 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8837 msgid "Open Journal"
8838 msgstr "Buka Jurnal"
8839
8840 #. module: account
8841 #: report:account.analytic.account.journal:0
8842 msgid "KI"
8843 msgstr ""
8844
8845 #. module: account
8846 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8847 #: report:account.analytic.account.journal:0
8848 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8849 msgid "Period from"
8850 msgstr "Dari periode"
8851
8852 #. module: account
8853 #: code:addons/account/account.py:3110
8854 #, python-format
8855 msgid "Sales Refund Journal"
8856 msgstr ""
8857
8858 #. module: account
8859 #: view:account.move:0
8860 #: view:account.move.line:0
8861 #: view:account.payment.term:0
8862 msgid "Information"
8863 msgstr "Keterangan"
8864
8865 #. module: account
8866 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8867 msgid "Registered payment"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. module: account
8871 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8872 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8873 msgstr ""
8874
8875 #. module: account
8876 #: view:account.analytic.line:0
8877 msgid "Product Information"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. module: account
8881 #: report:account.analytic.account.journal:0
8882 #: view:account.move:0
8883 #: view:account.move.line:0
8884 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8885 msgid "Analytic"
8886 msgstr "Analisis"
8887
8888 #. module: account
8889 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8890 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8891 msgid "Create Invoice"
8892 msgstr ""
8893
8894 #. module: account
8895 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8896 msgid "Purchase Tax(%)"
8897 msgstr ""
8898
8899 #. module: account
8900 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
8901 #, python-format
8902 msgid "Please create some invoice lines."
8903 msgstr ""
8904
8905 #. module: account
8906 #: report:account.overdue:0
8907 msgid "Dear Sir/Madam,"
8908 msgstr "Kepada Bapak/Ibu,"
8909
8910 #. module: account
8911 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8912 msgid "Display Detail"
8913 msgstr ""
8914
8915 #. module: account
8916 #: code:addons/account/account.py:3118
8917 #, python-format
8918 msgid "SCNJ"
8919 msgstr ""
8920
8921 #. module: account
8922 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8923 msgid ""
8924 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8925 "accounts. These generate draft invoices."
8926 msgstr ""
8927
8928 #. module: account
8929 #: help:account.journal,view_id:0
8930 msgid ""
8931 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8932 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8933 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8934 "journal."
8935 msgstr ""
8936
8937 #. module: account
8938 #: field:account.period,date_stop:0
8939 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8940 msgid "End of Period"
8941 msgstr ""
8942
8943 #. module: account
8944 #: field:account.account,financial_report_ids:0
8945 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8947 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8949 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8950 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8951 msgid "Financial Reports"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. module: account
8955 #: report:account.account.balance:0
8956 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8957 #: field:account.balance.report,period_from:0
8958 #: report:account.central.journal:0
8959 #: field:account.central.journal,period_from:0
8960 #: field:account.common.account.report,period_from:0
8961 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
8962 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
8963 #: field:account.common.report,period_from:0
8964 #: report:account.general.journal:0
8965 #: field:account.general.journal,period_from:0
8966 #: report:account.general.ledger:0
8967 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8968 #: report:account.partner.balance:0
8969 #: field:account.partner.balance,period_from:0
8970 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
8971 #: field:account.print.journal,period_from:0
8972 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8973 #: report:account.third_party_ledger:0
8974 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8975 #: report:account.vat.declaration:0
8976 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
8977 #: field:accounting.report,period_from:0
8978 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8979 msgid "Start Period"
8980 msgstr ""
8981
8982 #. module: account
8983 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8984 msgid "Analysis Direction"
8985 msgstr ""
8986
8987 #. module: account
8988 #: field:res.partner,ref_companies:0
8989 msgid "Companies that refers to partner"
8990 msgstr ""
8991
8992 #. module: account
8993 #: view:account.journal:0
8994 #: field:account.journal.column,view_id:0
8995 #: view:account.journal.view:0
8996 #: field:account.journal.view,name:0
8997 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8998 msgid "Journal View"
8999 msgstr ""
9000
9001 #. module: account
9002 #: view:account.move.line:0
9003 #: code:addons/account/account_move_line.py:1046
9004 #, python-format
9005 msgid "Total credit"
9006 msgstr "Total Kredit"
9007
9008 #. module: account
9009 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9010 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9011 msgstr ""
9012
9013 #. module: account
9014 #: report:account.overdue:0
9015 msgid "Best regards."
9016 msgstr "Hormat kami,"
9017
9018 #. module: account
9019 #: view:account.invoice:0
9020 msgid "Unpaid"
9021 msgstr ""
9022
9023 #. module: account
9024 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
9025 msgid "Tax Code Template"
9026 msgstr ""
9027
9028 #. module: account
9029 #: report:account.overdue:0
9030 msgid "Document: Customer account statement"
9031 msgstr ""
9032
9033 #. module: account
9034 #: field:account.account.type,report_type:0
9035 msgid "P&L / BS Category"
9036 msgstr ""
9037
9038 #. module: account
9039 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
9040 msgid ""
9041 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
9042 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
9043 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
9044 "the invoice form."
9045 msgstr ""
9046
9047 #. module: account
9048 #: view:account.account.template:0
9049 msgid "Receivale Accounts"
9050 msgstr ""
9051
9052 #. module: account
9053 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
9054 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
9055 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
9056 msgid "Bank Statements"
9057 msgstr "Pernyataan Bank"
9058
9059 #. module: account
9060 #: field:account.account,balance:0
9061 #: report:account.account.balance:0
9062 #: selection:account.account.type,close_method:0
9063 #: report:account.analytic.account.balance:0
9064 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9065 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9066 #: report:account.central.journal:0
9067 #: field:account.entries.report,balance:0
9068 #: report:account.general.journal:0
9069 #: report:account.general.ledger:0
9070 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9071 #: field:account.invoice,residual:0
9072 #: field:account.move.line,balance:0
9073 #: report:account.partner.balance:0
9074 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9075 #: selection:account.tax,type:0
9076 #: selection:account.tax.template,type:0
9077 #: report:account.third_party_ledger:0
9078 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9079 #: field:account.treasury.report,balance:0
9080 #: field:report.account.receivable,balance:0
9081 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9082 msgid "Balance"
9083 msgstr "Saldo"
9084
9085 #. module: account
9086 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9087 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. module: account
9091 #: report:account.account.balance:0
9092 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9093 msgid "Display Account"
9094 msgstr ""
9095
9096 #. module: account
9097 #: view:account.account.type:0
9098 msgid "Closing Method"
9099 msgstr ""
9100
9101 #. module: account
9102 #: selection:account.account,type:0
9103 #: selection:account.account.template,type:0
9104 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9105 #: selection:account.entries.report,type:0
9106 msgid "Payable"
9107 msgstr "Hutang"
9108
9109 #. module: account
9110 #: view:report.account.sales:0
9111 #: view:report.account_type.sales:0
9112 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9113 msgid "This Year"
9114 msgstr ""
9115
9116 #. module: account
9117 #: view:board.board:0
9118 msgid "Account Board"
9119 msgstr "Papan Akun"
9120
9121 #. module: account
9122 #: view:account.model:0
9123 #: field:account.model,legend:0
9124 msgid "Legend"
9125 msgstr "Legenda"
9126
9127 #. module: account
9128 #: view:account.analytic.account:0
9129 msgid "Contract Data"
9130 msgstr ""
9131
9132 #. module: account
9133 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
9134 msgid ""
9135 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
9136 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
9137 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
9138 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
9139 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
9140 msgstr ""
9141 "Tampilan ini digunakan oleh akuntan dalam rangka untuk merekam catatan "
9142 "secara besar-besaran di OpenERP. Jika Anda ingin merekam sebuah faktur "
9143 "pelanggan, pilih jurnal dan periode di kotak pencarian. Kemudian, mulailah "
9144 "dengan merekam baris masukan dari akun laba rugi. OpenERP akan mengusulkan "
9145 "kepada Anda secara otomatis Pajak yang berhubungan dengan akun ini dan "
9146 "kontra-bagian \"Piutang\"."
9147
9148 #. module: account
9149 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9150 #, python-format
9151 msgid "You must select accounts to reconcile"
9152 msgstr ""
9153
9154 #. module: account
9155 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9156 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9157 msgstr ""
9158
9159 #. module: account
9160 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9161 msgid ""
9162 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9163 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9164 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9165 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9166 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9167 "period."
9168 msgstr ""
9169
9170 #. module: account
9171 #: report:account.third_party_ledger:0
9172 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9173 msgid "Filters By"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. module: account
9177 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9178 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9179 msgid "Manual entry"
9180 msgstr "Catatan secara manual"
9181
9182 #. module: account
9183 #: report:account.general.ledger:0
9184 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9185 #: report:account.journal.period.print:0
9186 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9187 #: field:account.move.line,move_id:0
9188 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9189 msgid "Move"
9190 msgstr "memindahkan"
9191
9192 #. module: account
9193 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9194 #, python-format
9195 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. module: account
9199 #: view:analytic.entries.report:0
9200 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9201 msgstr ""
9202
9203 #. module: account
9204 #: report:account.central.journal:0
9205 msgid "A/C No."
9206 msgstr ""
9207
9208 #. module: account
9209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9210 msgid "Bank statements"
9211 msgstr ""
9212
9213 #. module: account
9214 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9215 msgid ""
9216 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9217 msgstr ""
9218
9219 #. module: account
9220 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9221 msgid "Date of the day"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. module: account
9225 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9226 #, python-format
9227 msgid ""
9228 "You have to define the bank account\n"
9229 "in the journal definition for reconciliation."
9230 msgstr ""
9231
9232 #. module: account
9233 #: view:account.move.line.reconcile:0
9234 msgid "Reconciliation Transactions"
9235 msgstr "Transaksi rekonsiliasi"
9236
9237 #. module: account
9238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9239 msgid "Common Report"
9240 msgstr ""
9241
9242 #. module: account
9243 #: view:account.account:0
9244 #: field:account.account,child_consol_ids:0
9245 msgid "Consolidated Children"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. module: account
9249 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9250 #, python-format
9251 msgid ""
9252 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9253 "state option checked!"
9254 msgstr ""
9255
9256 #. module: account
9257 #: view:account.invoice.report:0
9258 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9259 msgstr ""
9260
9261 #. module: account
9262 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9263 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9264 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9265 msgid "Payment entries"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. module: account
9269 #: selection:account.entries.report,month:0
9270 #: selection:account.invoice.report,month:0
9271 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9272 #: selection:report.account.sales,month:0
9273 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9274 msgid "July"
9275 msgstr ""
9276
9277 #. module: account
9278 #: view:account.account:0
9279 msgid "Chart of accounts"
9280 msgstr "Susunan akun-akun"
9281
9282 #. module: account
9283 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9284 msgid "Subscription"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. module: account
9288 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9289 msgid "Account Analytic Balance"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. module: account
9293 #: code:addons/account/account.py:412
9294 #, python-format
9295 msgid ""
9296 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9297 "balance!"
9298 msgstr ""
9299
9300 #. module: account
9301 #: report:account.account.balance:0
9302 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9303 #: field:account.balance.report,period_to:0
9304 #: report:account.central.journal:0
9305 #: field:account.central.journal,period_to:0
9306 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9307 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9308 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9309 #: field:account.common.report,period_to:0
9310 #: report:account.general.journal:0
9311 #: field:account.general.journal,period_to:0
9312 #: report:account.general.ledger:0
9313 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9314 #: report:account.partner.balance:0
9315 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9316 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9317 #: field:account.print.journal,period_to:0
9318 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9319 #: report:account.third_party_ledger:0
9320 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9321 #: report:account.vat.declaration:0
9322 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9323 #: field:accounting.report,period_to:0
9324 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9325 msgid "End Period"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. module: account
9329 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9330 msgid "Due date"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. module: account
9334 #: view:account.move.journal:0
9335 msgid "Standard Entries"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. module: account
9339 #: help:account.journal,type:0
9340 msgid ""
9341 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9342 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9343 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9344 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9345 "fiscal years."
9346 msgstr ""
9347
9348 #. module: account
9349 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9350 msgid "Account Subscription"
9351 msgstr ""
9352
9353 #. module: account
9354 #: report:account.overdue:0
9355 msgid "Maturity date"
9356 msgstr ""
9357
9358 #. module: account
9359 #: view:account.subscription:0
9360 msgid "Entry Subscription"
9361 msgstr "Catatan Berlangganan"
9362
9363 #. module: account
9364 #: report:account.account.balance:0
9365 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9366 #: field:account.balance.report,date_from:0
9367 #: report:account.central.journal:0
9368 #: field:account.central.journal,date_from:0
9369 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9370 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9371 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9372 #: field:account.common.report,date_from:0
9373 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9374 #: report:account.general.journal:0
9375 #: field:account.general.journal,date_from:0
9376 #: report:account.general.ledger:0
9377 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9378 #: field:account.installer,date_start:0
9379 #: report:account.partner.balance:0
9380 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9381 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9382 #: field:account.print.journal,date_from:0
9383 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9384 #: field:account.subscription,date_start:0
9385 #: report:account.third_party_ledger:0
9386 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9387 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9388 #: field:accounting.report,date_from:0
9389 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9390 msgid "Start Date"
9391 msgstr ""
9392
9393 #. module: account
9394 #: help:account.invoice,reconciled:0
9395 msgid ""
9396 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9397 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9398 msgstr ""
9399
9400 #. module: account
9401 #: view:account.invoice:0
9402 #: view:account.invoice.report:0
9403 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9404 msgid "Draft Invoices"
9405 msgstr ""
9406
9407 #. module: account
9408 #: selection:account.account.type,close_method:0
9409 #: view:account.entries.report:0
9410 #: view:account.move.line:0
9411 msgid "Unreconciled"
9412 msgstr "Belum direkonsoliasi"
9413
9414 #. module: account
9415 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
9416 #, python-format
9417 msgid "Bad total !"
9418 msgstr ""
9419
9420 #. module: account
9421 #: field:account.journal,sequence_id:0
9422 msgid "Entry Sequence"
9423 msgstr "Urutan Masukan"
9424
9425 #. module: account
9426 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9427 msgid ""
9428 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9429 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9430 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9431 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9432 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9433 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9434 "want to lock this period for tax related calculation."
9435 msgstr ""
9436
9437 #. module: account
9438 #: view:account.analytic.account:0
9439 msgid "Pending"
9440 msgstr "Ditunda"
9441
9442 #. module: account
9443 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9444 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9445 msgid "From analytic accounts"
9446 msgstr ""
9447
9448 #. module: account
9449 #: field:account.period,name:0
9450 msgid "Period Name"
9451 msgstr "Nama Periode"
9452
9453 #. module: account
9454 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9455 msgid "Code/Date"
9456 msgstr ""
9457
9458 #. module: account
9459 #: field:account.account,active:0
9460 #: field:account.analytic.journal,active:0
9461 #: field:account.fiscal.position,active:0
9462 #: field:account.journal.period,active:0
9463 #: field:account.payment.term,active:0
9464 #: field:account.tax,active:0
9465 msgid "Active"
9466 msgstr "Aktif"
9467
9468 #. module: account
9469 #: view:accounting.report:0
9470 msgid "Comparison"
9471 msgstr ""
9472
9473 #. module: account
9474 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
9475 #, python-format
9476 msgid "Unknown Error"
9477 msgstr ""
9478
9479 #. module: account
9480 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9481 msgid ""
9482 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9483 "for the current partner"
9484 msgstr ""
9485
9486 #. module: account
9487 #: field:account.period,special:0
9488 msgid "Opening/Closing Period"
9489 msgstr ""
9490
9491 #. module: account
9492 #: field:account.account,currency_id:0
9493 #: field:account.account.template,currency_id:0
9494 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9495 msgid "Secondary Currency"
9496 msgstr "Mata uang kedua"
9497
9498 #. module: account
9499 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9500 msgid "Validate Account Move"
9501 msgstr ""
9502
9503 #. module: account
9504 #: field:account.account,credit:0
9505 #: report:account.account.balance:0
9506 #: report:account.analytic.account.balance:0
9507 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9508 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9509 #: report:account.central.journal:0
9510 #: field:account.entries.report,credit:0
9511 #: report:account.general.journal:0
9512 #: report:account.general.ledger:0
9513 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9514 #: report:account.journal.period.print:0
9515 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9516 #: field:account.model.line,credit:0
9517 #: field:account.move.line,credit:0
9518 #: report:account.partner.balance:0
9519 #: report:account.third_party_ledger:0
9520 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9521 #: field:account.treasury.report,credit:0
9522 #: report:account.vat.declaration:0
9523 #: field:report.account.receivable,credit:0
9524 msgid "Credit"
9525 msgstr "Kredit"
9526
9527 #. module: account
9528 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9529 msgid ""
9530 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9531 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9532 "current invoice."
9533 msgstr ""
9534
9535 #. module: account
9536 #: selection:account.account.type,report_type:0
9537 #: code:addons/account/account.py:181
9538 #, python-format
9539 msgid "Profit & Loss (Income account)"
9540 msgstr ""
9541
9542 #. module: account
9543 #: constraint:account.account:0
9544 msgid ""
9545 "Configuration Error! \n"
9546 "You can not select an account type with a deferral method different of "
9547 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9548 msgstr ""
9549
9550 #. module: account
9551 #: view:account.model:0
9552 msgid "Journal Entry Model"
9553 msgstr "Contoh Ayat Jurnal"
9554
9555 #. module: account
9556 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9557 #, python-format
9558 msgid ""
9559 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9560 "payment term!\n"
9561 "Please define partner on it!"
9562 msgstr ""
9563 "Jatuh tempo pada baris pencatatan yang dihasilkan oleh baris model '% s' "
9564 "didasarkan pada syarat pembayaran mitra!\n"
9565 "Silakan tentukan mitranya!"
9566
9567 #. module: account
9568 #: field:account.cashbox.line,number:0
9569 #: field:account.invoice,number:0
9570 #: field:account.move,name:0
9571 msgid "Number"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. module: account
9575 #: report:account.analytic.account.journal:0
9576 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9577 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9578 #: selection:account.journal,type:0
9579 msgid "General"
9580 msgstr ""
9581
9582 #. module: account
9583 #: view:analytic.entries.report:0
9584 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9585 msgstr ""
9586
9587 #. module: account
9588 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9589 #: selection:account.balance.report,filter:0
9590 #: selection:account.central.journal,filter:0
9591 #: view:account.chart:0
9592 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9593 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9594 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9595 #: view:account.common.report:0
9596 #: selection:account.common.report,filter:0
9597 #: view:account.fiscalyear:0
9598 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9599 #: selection:account.general.journal,filter:0
9600 #: field:account.installer,period:0
9601 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9602 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9603 #: view:account.print.journal:0
9604 #: selection:account.print.journal,filter:0
9605 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9606 #: report:account.vat.declaration:0
9607 #: view:account.vat.declaration:0
9608 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9609 #: view:accounting.report:0
9610 #: selection:accounting.report,filter:0
9611 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9612 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9613 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9614 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9615 msgid "Periods"
9616 msgstr "Periode"
9617
9618 #. module: account
9619 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9620 msgid "Currency Rate"
9621 msgstr ""
9622
9623 #. module: account
9624 #: view:account.account:0
9625 #: field:account.account,tax_ids:0
9626 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9627 msgid "Default Taxes"
9628 msgstr ""
9629
9630 #. module: account
9631 #: selection:account.entries.report,month:0
9632 #: selection:account.invoice.report,month:0
9633 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9634 #: selection:report.account.sales,month:0
9635 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9636 msgid "April"
9637 msgstr ""
9638
9639 #. module: account
9640 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9641 msgid "Profit (Loss) to report"
9642 msgstr ""
9643
9644 #. module: account
9645 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9646 msgid "Open for Reconciliation"
9647 msgstr ""
9648
9649 #. module: account
9650 #: field:account.account,parent_left:0
9651 msgid "Parent Left"
9652 msgstr ""
9653
9654 #. module: account
9655 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9656 msgid ""
9657 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9658 "invoice is already reconciled"
9659 msgstr ""
9660
9661 #. module: account
9662 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9663 msgid "Title 2 (bold)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #. module: account
9667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9669 msgid "Supplier Invoices"
9670 msgstr "Invoice Pemasok"
9671
9672 #. module: account
9673 #: view:account.analytic.line:0
9674 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9675 #: view:account.entries.report:0
9676 #: field:account.entries.report,product_id:0
9677 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9678 #: view:account.invoice.report:0
9679 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9680 #: field:account.move.line,product_id:0
9681 #: view:analytic.entries.report:0
9682 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9683 #: field:report.account.sales,product_id:0
9684 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9685 msgid "Product"
9686 msgstr "Produk"
9687
9688 #. module: account
9689 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9690 msgid ""
9691 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9692 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9693 "of original entry to a ledger book."
9694 msgstr ""
9695 "Proses pengesahan ayat jurnal juga disebut 'pencatatan buku besar' dan "
9696 "merupakan proses pengalihan jumlah debet dan kredit dari catatan asli pada "
9697 "sebuah jurnal ke buku besar."
9698
9699 #. module: account
9700 #: help:account.bank.statement,state:0
9701 msgid ""
9702 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9703 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9704 msgstr ""
9705
9706 #. module: account
9707 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
9708 msgid "Account period"
9709 msgstr "Periode Akun"
9710
9711 #. module: account
9712 #: view:account.subscription:0
9713 msgid "Remove Lines"
9714 msgstr "Hapus Baris"
9715
9716 #. module: account
9717 #: view:account.report.general.ledger:0
9718 msgid ""
9719 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9720 "with details of all your account journals"
9721 msgstr ""
9722
9723 #. module: account
9724 #: selection:account.account,type:0
9725 #: selection:account.account.template,type:0
9726 #: selection:account.entries.report,type:0
9727 msgid "Regular"
9728 msgstr ""
9729
9730 #. module: account
9731 #: view:account.account:0
9732 #: field:account.account,type:0
9733 #: view:account.account.template:0
9734 #: field:account.account.template,type:0
9735 #: field:account.entries.report,type:0
9736 msgid "Internal Type"
9737 msgstr ""
9738
9739 #. module: account
9740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9741 msgid "Running Subscriptions"
9742 msgstr ""
9743
9744 #. module: account
9745 #: view:report.account.sales:0
9746 #: view:report.account_type.sales:0
9747 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9748 msgid "This Month"
9749 msgstr "Bulan Ini"
9750
9751 #. module: account
9752 #: view:account.analytic.balance:0
9753 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
9754 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
9755 #: view:account.analytic.journal.report:0
9756 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9757 msgid "Select Period"
9758 msgstr "Pilihan Periode"
9759
9760 #. module: account
9761 #: view:account.entries.report:0
9762 #: selection:account.entries.report,move_state:0
9763 #: view:account.move:0
9764 #: selection:account.move,state:0
9765 #: view:account.move.line:0
9766 msgid "Posted"
9767 msgstr "Posted"
9768
9769 #. module: account
9770 #: report:account.account.balance:0
9771 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9772 #: field:account.balance.report,date_to:0
9773 #: report:account.central.journal:0
9774 #: field:account.central.journal,date_to:0
9775 #: field:account.common.account.report,date_to:0
9776 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
9777 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
9778 #: field:account.common.report,date_to:0
9779 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9780 #: report:account.general.journal:0
9781 #: field:account.general.journal,date_to:0
9782 #: report:account.general.ledger:0
9783 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9784 #: field:account.installer,date_stop:0
9785 #: report:account.partner.balance:0
9786 #: field:account.partner.balance,date_to:0
9787 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
9788 #: field:account.print.journal,date_to:0
9789 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9790 #: report:account.third_party_ledger:0
9791 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9792 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9793 #: field:accounting.report,date_to:0
9794 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9795 msgid "End Date"
9796 msgstr ""
9797
9798 #. module: account
9799 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9800 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9801 msgid "Cancel Opening Entries"
9802 msgstr ""
9803
9804 #. module: account
9805 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9806 msgid "Day of the Month"
9807 msgstr ""
9808
9809 #. module: account
9810 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9811 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9812 msgid "Tax Source"
9813 msgstr ""
9814
9815 #. module: account
9816 #: view:ir.sequence:0
9817 msgid "Fiscal Year Sequences"
9818 msgstr ""
9819
9820 #. module: account
9821 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
9822 msgid "No detail"
9823 msgstr ""
9824
9825 #. module: account
9826 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9827 #, python-format
9828 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9829 msgstr ""
9830
9831 #. module: account
9832 #: constraint:account.move.line:0
9833 msgid "You can not create journal items on closed account."
9834 msgstr ""
9835
9836 #. module: account
9837 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9838 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9839 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9840 msgid "Unrealized Gain or Loss"
9841 msgstr ""
9842
9843 #. module: account
9844 #: view:account.fiscalyear:0
9845 #: view:account.move:0
9846 #: view:account.move.line:0
9847 #: view:account.period:0
9848 msgid "States"
9849 msgstr "Status"
9850
9851 #. module: account
9852 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9853 msgid "Auto-email confirmed invoices"
9854 msgstr ""
9855
9856 #. module: account
9857 #: field:account.invoice,check_total:0
9858 msgid "Verification Total"
9859 msgstr ""
9860
9861 #. module: account
9862 #: report:account.analytic.account.balance:0
9863 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9864 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9865 #: view:account.analytic.line:0
9866 #: view:account.bank.statement:0
9867 #: field:account.invoice,amount_total:0
9868 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9869 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9870 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9871 msgid "Total"
9872 msgstr "Total"
9873
9874 #. module: account
9875 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9876 #, python-format
9877 msgid "Journal: All"
9878 msgstr ""
9879
9880 #. module: account
9881 #: field:account.account,company_id:0
9882 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9883 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9884 #: field:account.balance.report,company_id:0
9885 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9886 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9887 #: field:account.central.journal,company_id:0
9888 #: field:account.common.account.report,company_id:0
9889 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
9890 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
9891 #: field:account.common.report,company_id:0
9892 #: view:account.entries.report:0
9893 #: field:account.entries.report,company_id:0
9894 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9895 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9896 #: field:account.general.journal,company_id:0
9897 #: field:account.installer,company_id:0
9898 #: field:account.invoice,company_id:0
9899 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9900 #: view:account.invoice.report:0
9901 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9902 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9903 #: view:account.journal:0
9904 #: field:account.journal,company_id:0
9905 #: field:account.journal.period,company_id:0
9906 #: field:account.model,company_id:0
9907 #: field:account.move,company_id:0
9908 #: field:account.move.line,company_id:0
9909 #: field:account.partner.balance,company_id:0
9910 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
9911 #: field:account.period,company_id:0
9912 #: field:account.print.journal,company_id:0
9913 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9914 #: field:account.tax,company_id:0
9915 #: field:account.tax.code,company_id:0
9916 #: field:account.treasury.report,company_id:0
9917 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
9918 #: field:accounting.report,company_id:0
9919 #: view:analytic.entries.report:0
9920 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9921 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9922 msgid "Company"
9923 msgstr "Perusahaan"
9924
9925 #. module: account
9926 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9927 msgid "Define Recurring Entries"
9928 msgstr ""
9929
9930 #. module: account
9931 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9932 msgid "Date Maturity"
9933 msgstr ""
9934
9935 #. module: account
9936 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9937 msgid "Total cash transactions"
9938 msgstr ""
9939
9940 #. module: account
9941 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9942 msgid ""
9943 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9944 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9945 "processed."
9946 msgstr ""
9947
9948 #. module: account
9949 #: view:account.fiscalyear:0
9950 msgid "Create Monthly Periods"
9951 msgstr "Membuat Periode Bulanan"
9952
9953 #. module: account
9954 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9955 msgid "Sign For Parent"
9956 msgstr ""
9957
9958 #. module: account
9959 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9960 msgid "Trial Balance Report"
9961 msgstr ""
9962
9963 #. module: account
9964 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9965 msgid "Draft statements"
9966 msgstr ""
9967
9968 #. module: account
9969 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9970 msgid ""
9971 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9972 msgstr ""
9973
9974 #. module: account
9975 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9976 msgid "Empty Accounts ? "
9977 msgstr ""
9978
9979 #. module: account
9980 #: constraint:account.bank.statement:0
9981 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9982 msgstr ""
9983
9984 #. module: account
9985 #: view:account.invoice:0
9986 msgid "Invoice lines"
9987 msgstr "Detail invoice"
9988
9989 #. module: account
9990 #: field:account.chart,period_to:0
9991 msgid "End period"
9992 msgstr ""
9993
9994 #. module: account
9995 #: sql_constraint:account.journal:0
9996 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9997 msgstr ""
9998
9999 #. module: account
10000 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
10001 #: help:product.template,property_account_expense:0
10002 msgid ""
10003 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
10004 "category using cost price"
10005 msgstr ""
10006
10007 #. module: account
10008 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
10009 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
10010 msgstr ""
10011
10012 #. module: account
10013 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10014 msgid ""
10015 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10016 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
10017 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
10018 msgstr ""
10019
10020 #. module: account
10021 #: view:account.automatic.reconcile:0
10022 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10023 msgid "Write-Off Move"
10024 msgstr ""
10025
10026 #. module: account
10027 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10028 msgid "Invoice's state is Done"
10029 msgstr ""
10030
10031 #. module: account
10032 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10033 msgid "Report of the Sales by Account"
10034 msgstr ""
10035
10036 #. module: account
10037 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10038 msgid "Accounts Fiscal Position"
10039 msgstr ""
10040
10041 #. module: account
10042 #: report:account.invoice:0
10043 #: view:account.invoice:0
10044 #: selection:account.invoice,type:0
10045 #: selection:account.invoice.report,type:0
10046 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10047 #: selection:report.invoice.created,type:0
10048 msgid "Supplier Invoice"
10049 msgstr "Faktur Pembelian"
10050
10051 #. module: account
10052 #: field:account.account,debit:0
10053 #: report:account.account.balance:0
10054 #: report:account.analytic.account.balance:0
10055 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10056 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10057 #: report:account.central.journal:0
10058 #: field:account.entries.report,debit:0
10059 #: report:account.general.journal:0
10060 #: report:account.general.ledger:0
10061 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10062 #: report:account.journal.period.print:0
10063 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10064 #: field:account.model.line,debit:0
10065 #: field:account.move.line,debit:0
10066 #: report:account.partner.balance:0
10067 #: report:account.third_party_ledger:0
10068 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10069 #: field:account.treasury.report,debit:0
10070 #: report:account.vat.declaration:0
10071 #: field:report.account.receivable,debit:0
10072 msgid "Debit"
10073 msgstr "Debit"
10074
10075 #. module: account
10076 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10077 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10078 msgstr ""
10079
10080 #. module: account
10081 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10082 msgid "Invoice Lines"
10083 msgstr "Detail Invoice"
10084
10085 #. module: account
10086 #: constraint:account.account.template:0
10087 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
10088 msgstr ""
10089
10090 #. module: account
10091 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
10092 msgid "Journal Entry Number"
10093 msgstr ""
10094
10095 #. module: account
10096 #: view:account.subscription:0
10097 msgid "Recurring"
10098 msgstr ""
10099
10100 #. module: account
10101 #: code:addons/account/account.py:642
10102 #, python-format
10103 msgid ""
10104 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
10105 "contains journal items!"
10106 msgstr ""
10107
10108 #. module: account
10109 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
10110 #, python-format
10111 msgid "Entry is already reconciled"
10112 msgstr "Catatan telah direkonsiliasi"
10113
10114 #. module: account
10115 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10116 msgid "Receivable accounts"
10117 msgstr "Akun Piutang"
10118
10119 #. module: account
10120 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10121 msgid "Partner Payment Term"
10122 msgstr ""
10123
10124 #. module: account
10125 #: field:temp.range,name:0
10126 msgid "Range"
10127 msgstr ""
10128
10129 #. module: account
10130 #: view:account.analytic.line:0
10131 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10132 msgstr ""
10133
10134 #. module: account
10135 #: help:account.account,type:0
10136 msgid ""
10137 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10138 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10139 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10140 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10141 "computations), closed for depreciated accounts."
10142 msgstr ""
10143
10144 #. module: account
10145 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10146 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10147 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10148 msgid "With movements"
10149 msgstr ""
10150
10151 #. module: account
10152 #: view:account.analytic.account:0
10153 msgid "Account Data"
10154 msgstr ""
10155
10156 #. module: account
10157 #: view:account.tax.code.template:0
10158 msgid "Account Tax Code Template"
10159 msgstr ""
10160
10161 #. module: account
10162 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10163 msgid "Manually"
10164 msgstr ""
10165
10166 #. module: account
10167 #: selection:account.entries.report,month:0
10168 #: selection:account.invoice.report,month:0
10169 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10170 #: selection:report.account.sales,month:0
10171 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10172 msgid "December"
10173 msgstr ""
10174
10175 #. module: account
10176 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10177 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10178 msgid "Print Analytic Journals"
10179 msgstr ""
10180
10181 #. module: account
10182 #: view:account.invoice.report:0
10183 msgid "Group by month of Invoice Date"
10184 msgstr ""
10185
10186 #. module: account
10187 #: view:account.analytic.line:0
10188 msgid "Fin.Account"
10189 msgstr ""
10190
10191 #. module: account
10192 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10193 #: view:report.aged.receivable:0
10194 msgid "Aged Receivable"
10195 msgstr ""
10196
10197 #. module: account
10198 #: field:account.tax,applicable_type:0
10199 msgid "Applicability"
10200 msgstr ""
10201
10202 #. module: account
10203 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10204 #, python-format
10205 msgid "This period is already closed !"
10206 msgstr ""
10207
10208 #. module: account
10209 #: help:account.move.line,currency_id:0
10210 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10211 msgstr ""
10212 "Mata uang lainnya merupakan pilihan jika hal itu merupakan pembukuan banyak-"
10213 "mata uang"
10214
10215 #. module: account
10216 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10217 msgid ""
10218 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10219 msgstr ""
10220
10221 #. module: account
10222 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10223 msgid "Billing"
10224 msgstr ""
10225
10226 #. module: account
10227 #: view:account.account:0
10228 #: view:account.analytic.account:0
10229 msgid "Parent Account"
10230 msgstr ""
10231
10232 #. module: account
10233 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10234 msgid ""
10235 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10236 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10237 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10238 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10239 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10240 "purchase journal, sales journal..."
10241 msgstr ""
10242 "Membuat dan mengelola jurnal perusahaan Anda dari menu ini. Sebuah jurnal "
10243 "digunakan untuk mencatat transaksi dari semua data akuntansi yang "
10244 "berhubungan dengan bisnis sehari-hari perusahaan anda menggunakan sistem "
10245 "pembukuan ganda. Tergantung pada sifat kegiatan dan jumlah transaksi harian, "
10246 "sebuah perusahaan dapat menyimpan beberapa jenis jurnal khusus seperti "
10247 "jurnal kas, jurnal pembelian, jurnal penjualan ..."
10248
10249 #. module: account
10250 #: view:account.payment.term:0
10251 msgid "Description on Invoices"
10252 msgstr ""
10253
10254 #. module: account
10255 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10256 msgid "Account Analytic Chart"
10257 msgstr ""
10258
10259 #. module: account
10260 #: help:account.invoice,residual:0
10261 msgid "Remaining amount due."
10262 msgstr ""
10263
10264 #. module: account
10265 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10266 msgid "Statistic Reports"
10267 msgstr ""
10268
10269 #. module: account
10270 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10271 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10272 #, python-format
10273 msgid "Bad account!"
10274 msgstr ""
10275
10276 #. module: account
10277 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10278 msgid "Entries Sorted by"
10279 msgstr ""
10280
10281 #. module: account
10282 #: help:account.move,state:0
10283 msgid ""
10284 "All manually created new journal entries are usually in the state "
10285 "'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10286 "journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10287 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10288 "and will be created in 'Posted' state."
10289 msgstr ""
10290
10291 #. module: account
10292 #: view:account.fiscal.position.template:0
10293 msgid "Accounts Mapping"
10294 msgstr ""
10295
10296 #. module: account
10297 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
10298 #, python-format
10299 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10300 msgstr ""
10301
10302 #. module: account
10303 #: selection:account.entries.report,month:0
10304 #: selection:account.invoice.report,month:0
10305 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10306 #: selection:report.account.sales,month:0
10307 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10308 msgid "November"
10309 msgstr ""
10310
10311 #. module: account
10312 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10313 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10314 msgstr ""
10315
10316 #. module: account
10317 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10318 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10319 msgstr ""
10320
10321 #. module: account
10322 #: field:account.subscription,period_total:0
10323 msgid "Number of Periods"
10324 msgstr ""
10325
10326 #. module: account
10327 #: report:account.general.journal:0
10328 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10329 msgid "General Journal"
10330 msgstr ""
10331
10332 #. module: account
10333 #: view:account.invoice:0
10334 msgid "Search Invoice"
10335 msgstr ""
10336
10337 #. module: account
10338 #: report:account.invoice:0
10339 #: view:account.invoice:0
10340 #: view:account.invoice.refund:0
10341 #: view:account.invoice.report:0
10342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10343 msgid "Refund"
10344 msgstr ""
10345
10346 #. module: account
10347 #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10348 msgid ""
10349 "\n"
10350 "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10351 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10352 "\n"
10353 "A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10354 "       | Invoice number: *${object.number}*\n"
10355 "       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10356 "       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10357 "       % if object.origin:\n"
10358 "       | Order reference: ${object.origin}\n"
10359 "       % endif\n"
10360 "       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10361 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10362 "\n"
10363 "You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10364 "following link:\n"
10365 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10366 "\n"
10367 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10368 "'in_refund'):\n"
10369 "<% \n"
10370 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10371 "inv_number = quote(object.number)\n"
10372 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10373 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10374 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10375 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10376 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10377 "             "
10378 "\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10379 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10380 "             "
10381 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10382 "\n"
10383 "%>\n"
10384 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10385 "    ${paypal_url}\n"
10386 "% endif\n"
10387 "\n"
10388 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10389 "\n"
10390 "\n"
10391 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10392 "\n"
10393 "\n"
10394 "--\n"
10395 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10396 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10397 "${object.company_id.name}\n"
10398 "% if object.company_id.street:\n"
10399 "${object.company_id.street or ''}\n"
10400 "% endif\n"
10401 "% if object.company_id.street2:\n"
10402 "${object.company_id.street2}\n"
10403 "% endif\n"
10404 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10405 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10406 "% endif\n"
10407 "% if object.company_id.country_id:\n"
10408 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10409 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10410 "% endif\n"
10411 "% if object.company_id.phone:\n"
10412 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10413 "% endif\n"
10414 "% if object.company_id.website:\n"
10415 "${object.company_id.website or ''}\n"
10416 "% endif\n"
10417 "            "
10418 msgstr ""
10419
10420 #. module: account
10421 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10422 msgid "Bank Accounts"
10423 msgstr ""
10424
10425 #. module: account
10426 #: field:res.partner,credit:0
10427 msgid "Total Receivable"
10428 msgstr ""
10429
10430 #. module: account
10431 #: view:account.account:0
10432 #: view:account.account.template:0
10433 #: view:account.journal:0
10434 #: view:account.move.line:0
10435 msgid "General Information"
10436 msgstr ""
10437
10438 #. module: account
10439 #: view:account.move:0
10440 #: view:account.move.line:0
10441 msgid "Accounting Documents"
10442 msgstr ""
10443
10444 #. module: account
10445 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10446 msgid "Validate Account Move Lines"
10447 msgstr ""
10448
10449 #. module: account
10450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10451 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10452 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10453 msgstr "Buku Besar Biaya (Hanya jumlah)"
10454
10455 #. module: account
10456 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10457 msgid "Invoice's state is Done."
10458 msgstr ""
10459
10460 #. module: account
10461 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10462 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10463 msgstr ""
10464
10465 #. module: account
10466 #: view:account.account.template:0
10467 msgid "Search Account Templates"
10468 msgstr ""
10469
10470 #. module: account
10471 #: view:account.invoice.tax:0
10472 msgid "Manual Invoice Taxes"
10473 msgstr ""
10474
10475 #. module: account
10476 #: field:account.account,parent_right:0
10477 msgid "Parent Right"
10478 msgstr ""
10479
10480 #. module: account
10481 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10482 msgid "account.addtmpl.wizard"
10483 msgstr ""
10484
10485 #. module: account
10486 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10487 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10488 #: report:account.partner.balance:0
10489 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10490 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10491 #: report:account.third_party_ledger:0
10492 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10493 msgid "Partner's"
10494 msgstr ""
10495
10496 #. module: account
10497 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10498 #: view:ir.sequence:0
10499 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10500 msgid "Fiscal Years"
10501 msgstr "Tahun fiskal"
10502
10503 #. module: account
10504 #: help:account.analytic.journal,active:0
10505 msgid ""
10506 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10507 "journal without removing it."
10508 msgstr ""
10509
10510 #. module: account
10511 #: field:account.analytic.line,ref:0
10512 msgid "Ref."
10513 msgstr ""
10514
10515 #. module: account
10516 #: field:account.use.model,model:0
10517 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10518 msgid "Account Model"
10519 msgstr ""
10520
10521 #. module: account
10522 #: selection:account.entries.report,month:0
10523 #: selection:account.invoice.report,month:0
10524 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10525 #: selection:report.account.sales,month:0
10526 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10527 msgid "February"
10528 msgstr "Februari"
10529
10530 #. module: account
10531 #: help:account.bank.statement,name:0
10532 msgid ""
10533 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10534 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10535 "have the same references than the statement itself"
10536 msgstr ""
10537 "jika Anda memberikan Nama yang lain maka /, Akuntansi Entries Move dibuat "
10538 "dengan nama sama dengan nama laporan. Hal ini memungkinkan entri pernyataan "
10539 "untuk memiliki referensi yang sama dari pernyataan itu sendiri"
10540
10541 #. module: account
10542 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10543 #: view:account.chart.template:0
10544 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10545 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10546 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10547 msgid "Bank Account"
10548 msgstr "Akun Bank"
10549
10550 #. module: account
10551 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10552 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10553 msgid "Account Central Journal"
10554 msgstr ""
10555
10556 #. module: account
10557 #: report:account.overdue:0
10558 msgid "Maturity"
10559 msgstr ""
10560
10561 #. module: account
10562 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10563 msgid "Future"
10564 msgstr "Masa Depan"
10565
10566 #. module: account
10567 #: view:account.move.line:0
10568 msgid "Search Journal Items"
10569 msgstr "Cari Jurnal Produk"
10570
10571 #. module: account
10572 #: help:account.tax,base_sign:0
10573 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10574 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10575 #: help:account.tax,tax_sign:0
10576 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10577 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10578 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10579 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10580 msgid "Usually 1 or -1."
10581 msgstr ""
10582
10583 #. module: account
10584 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10586 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10587 msgid "Chart of Analytic Accounts"
10588 msgstr ""
10589
10590 #. module: account
10591 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10592 msgid "Expense Account on Product Template"
10593 msgstr "Beban Account pada Template Produk"
10594
10595 #. module: account
10596 #: help:accounting.report,label_filter:0
10597 msgid ""
10598 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10599 "given comparison filter."
10600 msgstr ""
10601
10602 #. module: account
10603 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10604 #, python-format
10605 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10606 msgstr "Jumlah mata uang"
10607
10608 #. module: account
10609 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10610 msgid ""
10611 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10612 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10613 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10614 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10615 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10616 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
10617 "auditor annually."
10618 msgstr ""
10619
10620 #. module: account
10621 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10622 msgid ""
10623 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10624 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10625 msgstr ""
10626 "Jumlah residual pada piutang / hutang dari catatan jurnal dinyatakan dalam "
10627 "mata uang (mungkin berbeda dari mata uang perusahaan)."
10628
10629 #~ msgid "Select Message"
10630 #~ msgstr "Pilih pesan"
10631
10632 #~ msgid "Print Taxes Report"
10633 #~ msgstr "Cetak Laporan Pajak"
10634
10635 #~ msgid "Unreconcile entries"
10636 #~ msgstr "Transaksi belum direkonsolidasi"
10637
10638 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10639 #~ msgstr "Konfirmasi draft invoice"
10640
10641 #~ msgid "Entry label"
10642 #~ msgstr "Nama transaksi"
10643
10644 #~ msgid "Account Entry Line"
10645 #~ msgstr "Baris Entri Rekening"
10646
10647 #~ msgid "OK"
10648 #~ msgstr "OK"
10649
10650 #~ msgid "Total entries"
10651 #~ msgstr "Total Transaksi"
10652
10653 #~ msgid "Negative"
10654 #~ msgstr "Negatif"
10655
10656 #~ msgid "Supplier invoice"
10657 #~ msgstr "Faktur Pembelian"
10658
10659 #~ msgid "Line"
10660 #~ msgstr "Baris"
10661
10662 #~ msgid "Contact"
10663 #~ msgstr "Kontak"
10664
10665 #~ msgid "Open for bank reconciliation"
10666 #~ msgstr "Buka untuk rekonsiliasi bank"
10667
10668 #~ msgid "Voucher Nb"
10669 #~ msgstr "No. Voucher"
10670
10671 #~ msgid "Journal Voucher"
10672 #~ msgstr "Jurnal Voucer"
10673
10674 #~ msgid "Status"
10675 #~ msgstr "Status"
10676
10677 #~ msgid "Partner account"
10678 #~ msgstr "Akun rekanan"
10679
10680 #~ msgid "Generate entries before:"
10681 #~ msgstr "Membuat transaksi sebelum:"
10682
10683 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10684 #~ msgstr "Rekonsiliasi Bank"
10685
10686 #~ msgid "End date"
10687 #~ msgstr "Tanggal akhir"
10688
10689 #~ msgid "Grand total"
10690 #~ msgstr "Grand Total"
10691
10692 #~ msgid "New Supplier Invoice"
10693 #~ msgstr "Faktur Pembelian Baru"
10694
10695 #~ msgid "Amount paid"
10696 #~ msgstr "Jumlah terbayar"
10697
10698 #~ msgid "Total write-off"
10699 #~ msgstr "Total Penghapusan"
10700
10701 #~ msgid "Tax codes"
10702 #~ msgstr "Kode-kode pajak"
10703
10704 #~ msgid "New Analytic Account"
10705 #~ msgstr "Akun Analisis Baru"
10706
10707 #~ msgid "Tax Report"
10708 #~ msgstr "Laporan Pajak"
10709
10710 #~ msgid "Bank Receipt"
10711 #~ msgstr "Penerimaan Bank"
10712
10713 #~ msgid "Value"
10714 #~ msgstr "Nilai"
10715
10716 #~ msgid "Positive"
10717 #~ msgstr "Positif"
10718
10719 #~ msgid "Print General Journal"
10720 #~ msgstr "Cetak Jurnal Umum"
10721
10722 #~ msgid "Open for reconciliation"
10723 #~ msgstr "Dibuka untuk rekonsoliasi"
10724
10725 #~ msgid "Account to reconcile"
10726 #~ msgstr "Akun yang akan direkonsoliasi"
10727
10728 #~ msgid "Partner Ref."
10729 #~ msgstr "Ref. Rekanan"
10730
10731 #~ msgid "Total quantity"
10732 #~ msgstr "Total Kwantitas"
10733
10734 #~ msgid "Costs & Revenues"
10735 #~ msgstr "Biaya dan Pendapatan"
10736
10737 #~ msgid "Account Number"
10738 #~ msgstr "Nomor Akun"
10739
10740 #~ msgid "Untaxed amount"
10741 #~ msgstr "Jumlah tidak kena pajak"
10742
10743 #~ msgid "Pay invoice"
10744 #~ msgstr "Bayar Invoice"
10745
10746 #~ msgid "Sort by:"
10747 #~ msgstr "Urut berdasarkan"
10748
10749 #~ msgid "Analytic Journal Report"
10750 #~ msgstr "Laporan Jurnal Analisis"
10751
10752 #~ msgid "Options"
10753 #~ msgstr "Pengaturan"
10754
10755 #~ msgid "Date Invoiced"
10756 #~ msgstr "Tanggal Invoice"
10757
10758 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10759 #~ msgstr "Rekonsoliasi Otomatis"
10760
10761 #~ msgid "Date End"
10762 #~ msgstr "Tanggal Akhir"
10763
10764 #~ msgid "Acc. Type Name"
10765 #~ msgstr "Nama Jenis Akun"
10766
10767 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10768 #~ msgstr "Pilih periode dan jenis Jurnal untuk validasi"
10769
10770 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10771 #~ msgstr "Susunan Akun Analisis"
10772
10773 #~ msgid "Reconciliation transactions"
10774 #~ msgstr "Transaksi rekonsiliasi"
10775
10776 #~ msgid "New Customer Invoice"
10777 #~ msgstr "Faktur Penjulan Baru"
10778
10779 #~ msgid "Open State"
10780 #~ msgstr "Status Terbuka"
10781
10782 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10783 #~ msgstr "Draft Pengembalian oleh pemasok"
10784
10785 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
10786 #~ msgstr "Transaksi belum Rekonsoliasi"
10787
10788 #~ msgid "Document"
10789 #~ msgstr "Dokumen"
10790
10791 #~ msgid "Cancel selected invoices"
10792 #~ msgstr "Batalkan invoice terpilih"
10793
10794 #~ msgid "("
10795 #~ msgstr "("
10796
10797 #~ msgid "Additionnal Information"
10798 #~ msgstr "Informasi Tambahan"
10799
10800 #~ msgid "Partner Accounts"
10801 #~ msgstr "Akun Rekanan"
10802
10803 #~ msgid "Invoice line"
10804 #~ msgstr "Detail Invoice"
10805
10806 #~ msgid "Bank account owner"
10807 #~ msgstr "Pemilik akun bank"
10808
10809 #~ msgid "Pay and reconcile"
10810 #~ msgstr "Bayar dan rekonsoliasi"
10811
10812 #~ msgid "Entry Model"
10813 #~ msgstr "Model Input"
10814
10815 #~ msgid "Journal code"
10816 #~ msgstr "Kode jurnal"
10817
10818 #~ msgid "Entry Name"
10819 #~ msgstr "Nama Transaksi"
10820
10821 #~ msgid "Other"
10822 #~ msgstr "Lainnya"
10823
10824 #~ msgid "Select entries"
10825 #~ msgstr "Pilih transaksi"
10826
10827 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
10828 #~ msgstr "Hutang supplier yang belum terbaya"
10829
10830 #~ msgid "Taxed Amount"
10831 #~ msgstr "Jumlah Pajak"
10832
10833 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
10834 #~ msgstr "Subtotal tanpa pajak"
10835
10836 #~ msgid "Invoice Ref"
10837 #~ msgstr "Ref. Invoice"
10838
10839 #~ msgid "Third party (Country)"
10840 #~ msgstr "Pihak ketiga(Negara)"
10841
10842 #~ msgid "Payment date"
10843 #~ msgstr "Tanggal Pembayaran"
10844
10845 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
10846 #~ msgstr "Invoice Pelanggan belum terbayar"
10847
10848 #~ msgid ")"
10849 #~ msgstr ")"
10850
10851 #~ msgid "Canceled Invoice"
10852 #~ msgstr "Invoice Batal"
10853
10854 #~ msgid "Date Start"
10855 #~ msgstr "Mulai Tanggal"
10856
10857 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
10858 #~ msgstr "Transaksi analisis berdasarkan jenis jurnal"
10859
10860 #~ msgid "Journal name"
10861 #~ msgstr "Nama jurnal"
10862
10863 #~ msgid "Reconcile entries"
10864 #~ msgstr "Daftar transaksi Reconsoliasi"
10865
10866 #~ msgid "Journal - Period"
10867 #~ msgstr "Periode Jurnal"
10868
10869 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
10870 #~ msgstr "Aku biaya dan pendapatan berdasarkan jurnal(bulan ini)"
10871
10872 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10873 #~ msgstr "Buka untuk pembatalan rekonsoliasi"
10874
10875 #~ msgid "Account Balance"
10876 #~ msgstr "Neraca Saldo"
10877
10878 #~ msgid "Payment amount"
10879 #~ msgstr "Total Pembayaran"
10880
10881 #~ msgid "All Months"
10882 #~ msgstr "Semua Bulan"
10883
10884 #~ msgid "Tax Group"
10885 #~ msgstr "Kelompok Pajak"
10886
10887 #~ msgid "Write-Off journal"
10888 #~ msgstr "Junal Penghapusan"
10889
10890 #~ msgid "Current Date"
10891 #~ msgstr "Tanggal Sekarang"
10892
10893 #~ msgid "Start date"
10894 #~ msgstr "Tanggal awal"
10895
10896 #~ msgid "Print Journal"
10897 #~ msgstr "Cetak Jurnal"
10898
10899 #~ msgid "Quantities"
10900 #~ msgstr "Kwantitas"
10901
10902 #~ msgid "Reconciliation result"
10903 #~ msgstr "Hasil rekonsiliasi"
10904
10905 #~ msgid "Balance:"
10906 #~ msgstr "Saldo:"
10907
10908 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10909 #~ msgstr "Nama model tidak valid di definsi aksi"
10910
10911 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
10912 #~ msgstr "XML tidak valid untuk Tampilkan Arsitektur!"
10913
10914 #~ msgid "Accounts by type"
10915 #~ msgstr "Akun berdasarkan tipe"
10916
10917 #~ msgid "Voucher Management"
10918 #~ msgstr "Manajemen Voucher"
10919
10920 #, python-format
10921 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
10922 #~ msgstr "Harap buat nomor urut untuk jurnal tagihan"
10923
10924 #~ msgid "Accounting Entries-"
10925 #~ msgstr "Entri Akuntansi"
10926
10927 #, python-format
10928 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
10929 #~ msgstr ""
10930 #~ "Anda tidak bisa menghapus pergerakan akun yang telah tercatat: \"%s\"!"
10931
10932 #~ msgid ""
10933 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
10934 #~ "higher ones"
10935 #~ msgstr ""
10936 #~ "Kolom urutan digunakan untuk mengurutkan data dimulai dari nilai urut "
10937 #~ "terkecil"
10938
10939 #, python-format
10940 #~ msgid ""
10941 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
10942 #~ "Please create a fiscal year."
10943 #~ msgstr ""
10944 #~ "Periode fiskal belum ditentukan untuk tanggal ini: %s !\n"
10945 #~ "Silahkan buat tahun fiskal terlebih dahulu."
10946
10947 #~ msgid "Calculated Balance"
10948 #~ msgstr "Saldo Terhitung"
10949
10950 #~ msgid "Open For Unreconciliation"
10951 #~ msgstr "Pembatalan Rekonsiliasi dapat dilakukan"
10952
10953 #, python-format
10954 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
10955 #~ msgstr "Saldo Kas Kecil tidak sesuai dengan Saldo Terhitung !"
10956
10957 #, python-format
10958 #~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
10959 #~ msgstr "Saldo neraca salah !\n"
10960
10961 #~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
10962 #~ msgstr "saldo akhir harus dimasukkan oleh pemeriksa kasir"
10963
10964 #~ msgid "Due date Computation"
10965 #~ msgstr "Perhitungan Jatuh tempo"
10966
10967 #~ msgid "Next Partner to reconcile"
10968 #~ msgstr "Rekonsiliasi Mitra berikutnya"
10969
10970 #, python-format
10971 #~ msgid ""
10972 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
10973 #~ "can just change some non important fields !"
10974 #~ msgstr ""
10975 #~ "Anda tidak dapat melakukan perubahan ini terhadap catatan yang telah "
10976 #~ "dikukuhkan ! Mohon dicatat bahwa anda hanya dapat merubah beberapa kolom "
10977 #~ "yang tidak penting !"
10978
10979 #~ msgid "Total With Tax"
10980 #~ msgstr "Jumlah Keseluruhan termasuk Pajak"
10981
10982 #~ msgid "Customer Invoices to Approve"
10983 #~ msgstr "Tagihan Pelanggan untuk Disetujui"
10984
10985 #~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
10986 #~ msgstr "Laba & Rugi (Akun Biaya)"
10987
10988 #~ msgid "Your Reference"
10989 #~ msgstr "Referensi Anda"
10990
10991 #, python-format
10992 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
10993 #~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan akun umum ini di jurnal ini !"
10994
10995 #~ msgid "Description on invoices"
10996 #~ msgstr "Uraian pada tagihan"
10997
10998 #~ msgid "Period length (days)"
10999 #~ msgstr "Lama periode (hari)"
11000
11001 #, python-format
11002 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
11003 #~ msgstr "Anda harus menyediakan sebuah akun untuk penghapusan catatan !"
11004
11005 #, python-format
11006 #~ msgid ""
11007 #~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
11008 #~ "Entry Lines"
11009 #~ msgstr ""
11010 #~ "Anda tidak dapat merubah perusahaan dari jurnal ini karena terhubung dengan "
11011 #~ "rekaman yang terdapat pada Baris-baris Catatan"
11012
11013 #, python-format
11014 #~ msgid ""
11015 #~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
11016 #~ "chart of accounts !"
11017 #~ msgstr ""
11018 #~ "Anda tidak dapat mengesahkan sebuah Ayat Jurnal kecuali seluruh butir jurnal "
11019 #~ "terdapat dalam bagan akun yang sama !"
11020
11021 #~ msgid ""
11022 #~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
11023 #~ "several Journal Entries of payment."
11024 #~ msgstr ""
11025 #~ "Ayat Jurnal dari Faktur telah direkonsiliasi seluruhnya dengan satu atau "
11026 #~ "beberapa Ayat Jurnal pembayaran"
11027
11028 #~ msgid ""
11029 #~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
11030 #~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
11031 #~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
11032 #~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
11033 #~ "created in 'Posted' state."
11034 #~ msgstr ""
11035 #~ "Seluruh jurnal baru yang dibuat secara manual biasanya berstatus 'Belum "
11036 #~ "Tercatat', namun anda dapat menentukan pilihan untuk melewatkan status "
11037 #~ "tersebut pada jurnal terkait. Dalam kondisi tersebut, mereka akan "
11038 #~ "berperilaku sebagai ayat-ayat jurnal yang secara otomatis dibuat oleh sistem "
11039 #~ "pada pengesahan berkas (faktur, rekening koran...) dan akan dibuat dalam "
11040 #~ "status 'Tercatat'"
11041
11042 #, python-format
11043 #~ msgid ""
11044 #~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
11045 #~ "you can just change some non important fields !"
11046 #~ msgstr ""
11047 #~ "Anda tidak dapat melakukan pengubahan ini pada ayat yang telah "
11048 #~ "direkonsiliasi ! Mohon diperhatikan bahwa anda hanya dapat mengubah kolom "
11049 #~ "yang tidak penting !"
11050
11051 #, python-format
11052 #~ msgid ""
11053 #~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
11054 #~ "Lines"
11055 #~ msgstr ""
11056 #~ "Anda tidak dapat mengubah akun Perusahaan sebagai rekaman terkait yang ada "
11057 #~ "di Baris-baris Pembukuan"
11058
11059 #, python-format
11060 #~ msgid ""
11061 #~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
11062 #~ "Entry Lines"
11063 #~ msgstr ""
11064 #~ "Anda tidak dapat mengubah perusahaan pada periode ini karena terkait dengan "
11065 #~ "rekaman yang ada di Baris Masukan"
11066
11067 #~ msgid ""
11068 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
11069 #~ "    General accountings\n"
11070 #~ "    Cost / Analytic accounting\n"
11071 #~ "    Third party accounting\n"
11072 #~ "    Taxes management\n"
11073 #~ "    Budgets\n"
11074 #~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
11075 #~ "    Bank statements\n"
11076 #~ "    Reconciliation process by partner\n"
11077 #~ "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
11078 #~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
11079 #~ "    * Graph of aged receivables\n"
11080 #~ "    * Graph of aged incomes\n"
11081 #~ "\n"
11082 #~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
11083 #~ "financial Journals (entry move line or\n"
11084 #~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
11085 #~ "for preparation of vouchers there is a\n"
11086 #~ "module named account_voucher.\n"
11087 #~ "    "
11088 #~ msgstr ""
11089 #~ "Modul akeuangan dan akuntansi meliputi:\n"
11090 #~ "    Akuntansi umum\n"
11091 #~ "    Biaya/ Akuntansi analitik\n"
11092 #~ "    Akuntansi pihak ketiga\n"
11093 #~ "    Manajemen pajak\n"
11094 #~ "    Anggaran\n"
11095 #~ "    Faktur Pelanggan dan Pemasok\n"
11096 #~ "    Rekening Koran\n"
11097 #~ "    Proses rekonsiliasi oleh mitra\n"
11098 #~ "    Membuat Panel Instrumen untuk akuntan yang meliputi:\n"
11099 #~ "    * Daftar penawaran yang tidak ditagihkan\n"
11100 #~ "    * Grafik piutang jatuh tempo\n"
11101 #~ "    * Grafik pengdapatan jatuh tempo\n"
11102 #~ "\n"
11103 #~ "Proses seperti pemeliharaan buku besar dilakukan melalui Jurnal keuangan "
11104 #~ "yang ditentukan (baris pemindahan catatan atau\n"
11105 #~ "pengelompokan dipertahankan melalui jurnal) selama periode keuangan tahunan "
11106 #~ "tertentu dan penyusunan voucher terdapat dalam sebuah\n"
11107 #~ "modul bernama account_voucher.\n"
11108 #~ "    "
11109
11110 #~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
11111 #~ msgstr ""
11112 #~ "Tanggal catatan jurnal anda tidak terdapat pada periode yang ditetapkan!"
11113
11114 #, python-format
11115 #~ msgid ""
11116 #~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
11117 #~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
11118 #~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
11119 #~ msgstr ""
11120 #~ "Anda tidak dapat mengesahkan pembukuan yang tidak seimbang !\n"
11121 #~ "Pastikan Anda telah mengatur Syarat Pembayaran dengan benar!\n"
11122 #~ "Hal ini seharusnya berisi minimal satu Baris Syarat Pembayaran dengan jenis "
11123 #~ "\"Seimbang\"!"
11124
11125 #, python-format
11126 #~ msgid ""
11127 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
11128 #~ "Partner."
11129 #~ msgstr ""
11130 #~ "Anda tidak dapat menghapus/ menon-aktifkan akun yang telah ditetapkan "
11131 #~ "sebagai milik Mitra anda"
11132
11133 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
11134 #~ msgstr "Termasuk Ayat-ayat yang telah direkonsiliasi"
11135
11136 #~ msgid ""
11137 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
11138 #~ "loss in a single document"
11139 #~ msgstr ""
11140 #~ "Laporan Laba Rugi memberikan gambaran dari keuntungan dan kerugian "
11141 #~ "perusahaan dalam satu lembar berkas"
11142
11143 #, python-format
11144 #~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
11145 #~ msgstr "Anda tidak dapat menghapus akun yang akunnya sudah tercatat "
11146
11147 #~ msgid ""
11148 #~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
11149 #~ msgstr ""
11150 #~ "Contoh: di 14 hari bersih 2 persentase, jumlah yang tersisa  30 hari pada "
11151 #~ "akhir bulan."
11152
11153 #, python-format
11154 #~ msgid ""
11155 #~ "Cannot create the invoice !\n"
11156 #~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
11157 #~ "invoiced amount."
11158 #~ msgstr ""
11159 #~ "Tidak dapat membuat invoice!\n"
11160 #~ "Jangka waktu pembayaran pasti memberikan jumlah yang dihitung lebih besar "
11161 #~ "dari jumlah total tagihan."
11162
11163 #~ msgid "Go to next partner"
11164 #~ msgstr "ke partner selanjutnya"
11165
11166 #~ msgid "Tax Code Test"
11167 #~ msgstr "Tes Kode Pajak"
11168
11169 #~ msgid ""
11170 #~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "Kesalahan nilai pada kredit atau debet ( kredit + debet harus lebih besar "
11173 #~ "daripada \"0\" )"
11174
11175 #~ msgid "Include initial balances"
11176 #~ msgstr "Sertakan saldo awal"
11177
11178 #, python-format
11179 #~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
11180 #~ msgstr "Akun ini tidak didefinisikan untuk direkonsiliasi!"
11181
11182 #~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
11183 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat menetapkan tumpang tindih tahun fiskal"
11184
11185 #~ msgid "The optional quantity on entries"
11186 #~ msgstr "Jumlah pilihan di masukan"
11187
11188 #~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
11189 #~ msgstr "Akun Cadangan Dan Laba / Rugi"
11190
11191 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
11192 #~ msgstr "Anda tidak dapat membuat line yang berindah pada account tertutup."
11193
11194 #, python-format
11195 #~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
11196 #~ msgstr "Anda tidak dapat menonaktifkan account yang berisi akun bergerak"
11197
11198 #, python-format
11199 #~ msgid ""
11200 #~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
11201 #~ "contains account entries!"
11202 #~ msgstr ""
11203 #~ "Anda tidak dapat mengubah jenis rekening dari 'Tertutup' ke jenis lain yang "
11204 #~ "berisi entri account!"
11205
11206 #~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
11207 #~ msgstr "Akun Cadangan & Laba / Rugi"
11208
11209 #~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
11210 #~ msgstr "Penutupan buku didasarkan pada Mulai Transaksi Saldo dan Kas"
11211
11212 #~ msgid "Account Profit And Loss"
11213 #~ msgstr "Akun Laba Dan Rugi"
11214
11215 #~ msgid ""
11216 #~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
11217 #~ msgstr ""
11218 #~ "Periksalah ini jika user diperbolehkan untuk menggabungkan entri dalam akun "
11219 #~ "ini."
11220
11221 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
11222 #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif"
11223
11224 #, python-format
11225 #~ msgid " Journal"
11226 #~ msgstr " Jurnal"
11227
11228 #~ msgid "Reference Number"
11229 #~ msgstr "Nomor Referensi"