Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:59+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 05:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr ""
28
29 #. module: account
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
31 #, python-format
32 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
33 msgstr ""
34
35 #. module: account
36 #: code:addons/account/account.py:0
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
40 "Partner."
41 msgstr ""
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr ""
47
48 #. module: account
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
51 msgstr ""
52
53 #. module: account
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
59 msgstr "Számla statisztika"
60
61 #. module: account
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr ""
66
67 #. module: account
68 #: code:addons/account/invoice.py:0
69 #, python-format
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
71 msgstr ""
72
73 #. module: account
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
76 msgstr "Hiba! Az időszak tartomány érvénytelen. "
77
78 #. module: account
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
81 msgstr ""
82
83 #. module: account
84 #: view:account.tax:0
85 msgid "Children Definition"
86 msgstr ""
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
91 msgstr ""
92
93 #. module: account
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
96 msgstr ""
97
98 #. module: account
99 #: view:account.pl.report:0
100 msgid ""
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr ""
104
105 #. module: account
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account
116 #: view:account.move:0
117 msgid "Total Debit"
118 msgstr "Tartozik összesen"
119
120 #. module: account
121 #: view:account.unreconcile:0
122 msgid ""
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
125 msgstr ""
126
127 #. module: account
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
130 msgstr "Könyvelési tranzakciók-"
131
132 #. module: account
133 #: code:addons/account/account.py:0
134 #, python-format
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "Nem törölhet feladott mozgásokat: \"%s\"!"
137
138 #. module: account
139 #: field:account.invoice.line,origin:0
140 msgid "Origin"
141 msgstr ""
142
143 #. module: account
144 #: view:account.account:0
145 #: field:account.account,reconcile:0
146 #: view:account.automatic.reconcile:0
147 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
148 #: view:account.move.line.reconcile:0
149 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
150 msgid "Reconcile"
151 msgstr "Egyeztetés"
152
153 #. module: account
154 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
155 #: field:account.entries.report,ref:0
156 #: field:account.move,ref:0
157 #: view:account.move.line:0
158 #: field:account.move.line,ref:0
159 #: field:account.subscription,ref:0
160 msgid "Reference"
161 msgstr "Hivatkozás"
162
163 #. module: account
164 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
165 msgid "Choose Fiscal Year "
166 msgstr ""
167
168 #. module: account
169 #: help:account.payment.term,active:0
170 msgid ""
171 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
172 "term without removing it."
173 msgstr ""
174
175 #. module: account
176 #: code:addons/account/invoice.py:0
177 #, python-format
178 msgid "Warning!"
179 msgstr ""
180
181 #. module: account
182 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
183 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
184 msgid "Account Source"
185 msgstr "Számla forrás"
186
187 #. module: account
188 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
189 msgid "All Analytic Entries"
190 msgstr "Minden analitikus bevitel"
191
192 #. module: account
193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
194 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
195 msgstr ""
196
197 #. module: account
198 #: selection:account.account.type,sign:0
199 msgid "Negative"
200 msgstr "Negatív"
201
202 #. module: account
203 #: help:account.analytic.journal,type:0
204 msgid ""
205 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
206 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
207 "journal of the same type."
208 msgstr ""
209
210 #. module: account
211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
213 msgid "Tax Templates"
214 msgstr ""
215
216 #. module: account
217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
218 msgid "account.tax"
219 msgstr "account.tax"
220
221 #. module: account
222 #: code:addons/account/account.py:0
223 #, python-format
224 msgid ""
225 "No period defined for this date: %s !\n"
226 "Please create a fiscal year."
227 msgstr ""
228
229 #. module: account
230 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
231 msgid "Move line reconcile select"
232 msgstr ""
233
234 #. module: account
235 #: help:account.model.line,sequence:0
236 msgid ""
237 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
238 "higher ones"
239 msgstr ""
240
241 #. module: account
242 #: help:account.tax.code,notprintable:0
243 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
244 msgid ""
245 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
246 "on invoices"
247 msgstr ""
248
249 #. module: account
250 #: code:addons/account/invoice.py:0
251 #, python-format
252 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
253 msgstr ""
254
255 #. module: account
256 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
257 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
258 msgstr ""
259
260 #. module: account
261 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
262 msgid "Belgian Reports"
263 msgstr ""
264
265 #. module: account
266 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
267 #, python-format
268 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
269 msgstr ""
270
271 #. module: account
272 #: view:account.bank.statement:0
273 msgid "Calculated Balance"
274 msgstr ""
275
276 #. module: account
277 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
279 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
280 msgid "Manual Recurring"
281 msgstr ""
282
283 #. module: account
284 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
285 msgid "Close Fiscalyear"
286 msgstr ""
287
288 #. module: account
289 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
290 msgid "Allow write off"
291 msgstr ""
292
293 #. module: account
294 #: view:account.analytic.chart:0
295 msgid "Select the Period for Analysis"
296 msgstr ""
297
298 #. module: account
299 #: view:account.move.line:0
300 msgid "St."
301 msgstr ""
302
303 #. module: account
304 #: code:addons/account/invoice.py:0
305 #, python-format
306 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
307 msgstr ""
308
309 #. module: account
310 #: field:account.journal.column,field:0
311 msgid "Field Name"
312 msgstr ""
313
314 #. module: account
315 #: help:account.installer,charts:0
316 msgid ""
317 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
318 "accounting needs of your company based on your country."
319 msgstr ""
320
321 #. module: account
322 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
323 #, python-format
324 msgid ""
325 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
326 "\n"
327 "You can create one in the menu: \n"
328 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
329 msgstr ""
330
331 #. module: account
332 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
333 msgid "Account Unreconcile"
334 msgstr ""
335
336 #. module: account
337 #: view:product.product:0
338 #: view:product.template:0
339 msgid "Purchase Properties"
340 msgstr "Beszerzés tulajdonságok"
341
342 #. module: account
343 #: help:account.account.type,sign:0
344 msgid ""
345 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
346 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
347 "expenses accounts."
348 msgstr ""
349
350 #. module: account
351 #: view:account.installer:0
352 #: view:account.installer.modules:0
353 msgid "Configure"
354 msgstr ""
355
356 #. module: account
357 #: selection:account.entries.report,month:0
358 #: selection:account.invoice.report,month:0
359 #: selection:analytic.entries.report,month:0
360 #: selection:report.account.sales,month:0
361 #: selection:report.account_type.sales,month:0
362 msgid "June"
363 msgstr ""
364
365 #. module: account
366 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
367 msgid ""
368 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
369 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
370 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
371 msgstr ""
372
373 #. module: account
374 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
375 msgid "account.tax.template"
376 msgstr ""
377
378 #. module: account
379 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
380 msgid "account.bank.accounts.wizard"
381 msgstr ""
382
383 #. module: account
384 #: field:account.move.line,date_created:0
385 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
386 msgid "Creation date"
387 msgstr "Létrehozás dátuma"
388
389 #. module: account
390 #: selection:account.journal,type:0
391 msgid "Purchase Refund"
392 msgstr ""
393
394 #. module: account
395 #: selection:account.journal,type:0
396 msgid "Opening/Closing Situation"
397 msgstr ""
398
399 #. module: account
400 #: help:account.journal,currency:0
401 msgid "The currency used to enter statement"
402 msgstr ""
403
404 #. module: account
405 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
406 msgid "Fiscal Year to Open"
407 msgstr "Visszanyitandó üzleti év"
408
409 #. module: account
410 #: help:account.journal,sequence_id:0
411 msgid ""
412 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
413 "entries of this journal."
414 msgstr ""
415
416 #. module: account
417 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
418 msgid "Default Debit Account"
419 msgstr "Alapértelmezett tartozik számla"
420
421 #. module: account
422 #: view:account.move:0
423 msgid "Total Credit"
424 msgstr "Követel összesen"
425
426 #. module: account
427 #: selection:account.account.type,sign:0
428 msgid "Positive"
429 msgstr "Pozitív"
430
431 #. module: account
432 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
433 msgid "Open For Unreconciliation"
434 msgstr ""
435
436 #. module: account
437 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
438 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
439 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
440 msgid "Chart Template"
441 msgstr ""
442
443 #. module: account
444 #: help:account.model.line,amount_currency:0
445 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
446 msgstr ""
447
448 #. module: account
449 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
450 msgid ""
451 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
452 "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
453 "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
454 "etc."
455 msgstr ""
456
457 #. module: account
458 #: help:account.journal.period,state:0
459 msgid ""
460 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
461 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
462 "'Done' state."
463 msgstr ""
464
465 #. module: account
466 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
467 msgid ""
468 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
469 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
470 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
471 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
472 msgstr ""
473
474 #. module: account
475 #: view:account.analytic.line:0
476 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
477 #: view:account.bank.statement:0
478 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
479 #: report:account.central.journal:0
480 #: view:account.entries.report:0
481 #: field:account.entries.report,journal_id:0
482 #: report:account.general.ledger:0
483 #: view:account.invoice:0
484 #: field:account.invoice,journal_id:0
485 #: view:account.invoice.report:0
486 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
487 #: field:account.journal.period,journal_id:0
488 #: report:account.journal.period.print:0
489 #: view:account.model:0
490 #: field:account.model,journal_id:0
491 #: view:account.move:0
492 #: field:account.move,journal_id:0
493 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
494 #: view:account.move.line:0
495 #: field:account.move.line,journal_id:0
496 #: report:account.third_party_ledger:0
497 #: report:account.third_party_ledger_other:0
498 #: view:analytic.entries.report:0
499 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
500 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
501 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
502 #: field:validate.account.move,journal_id:0
503 msgid "Journal"
504 msgstr "Napló"
505
506 #. module: account
507 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
508 msgid "Confirm the selected invoices"
509 msgstr ""
510
511 #. module: account
512 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
513 msgid "Parent target"
514 msgstr ""
515
516 #. module: account
517 #: field:account.bank.statement,account_id:0
518 msgid "Account used in this journal"
519 msgstr ""
520
521 #. module: account
522 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
523 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
524 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
529 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
530 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
531 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
532 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
533 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
534 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
535 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
536 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
537 msgid "Select Charts of Accounts"
538 msgstr ""
539
540 #. module: account
541 #: view:product.product:0
542 msgid "Purchase Taxes"
543 msgstr ""
544
545 #. module: account
546 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
547 msgid "Invoice Refund"
548 msgstr ""
549
550 #. module: account
551 #: report:account.overdue:0
552 msgid "Li."
553 msgstr ""
554
555 #. module: account
556 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
557 msgid "Not reconciled transactions"
558 msgstr "Nem egyeztetett tranzakciók"
559
560 #. module: account
561 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
562 #, python-format
563 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
564 msgstr ""
565
566 #. module: account
567 #: view:account.fiscal.position:0
568 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
569 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
570 msgid "Tax Mapping"
571 msgstr ""
572
573 #. module: account
574 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
575 msgid "account.installer.modules"
576 msgstr ""
577
578 #. module: account
579 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
580 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
581 msgid "Close a Fiscal Year"
582 msgstr "Pénzügyi év zárás"
583
584 #. module: account
585 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
586 msgid "The accountant confirms the statement."
587 msgstr ""
588
589 #. module: account
590 #: selection:account.balance.report,display_account:0
591 #: selection:account.bs.report,display_account:0
592 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
593 #: selection:account.pl.report,display_account:0
594 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
595 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
596 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
597 msgid "All"
598 msgstr "Mind"
599
600 #. module: account
601 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
602 msgid "Invoice Address Name"
603 msgstr ""
604
605 #. module: account
606 #: selection:account.installer,period:0
607 msgid "3 Monthly"
608 msgstr ""
609
610 #. module: account
611 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
612 msgid ""
613 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
614 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
615 msgstr ""
616
617 #. module: account
618 #: view:analytic.entries.report:0
619 msgid "   30 Days   "
620 msgstr ""
621
622 #. module: account
623 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
624 msgid "Sequences"
625 msgstr "Szekvenciák"
626
627 #. module: account
628 #: view:account.fiscal.position.template:0
629 msgid "Taxes Mapping"
630 msgstr ""
631
632 #. module: account
633 #: report:account.central.journal:0
634 msgid "Centralized Journal"
635 msgstr ""
636
637 #. module: account
638 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
639 msgid "Main Sequence must be different from current !"
640 msgstr ""
641
642 #. module: account
643 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
644 msgid "Tax Code Amount"
645 msgstr ""
646
647 #. module: account
648 #: code:addons/account/account.py:0
649 #: code:addons/account/installer.py:0
650 #, python-format
651 msgid "SAJ"
652 msgstr ""
653
654 #. module: account
655 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
656 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
657 msgstr ""
658
659 #. module: account
660 #: view:account.period:0
661 #: view:account.period.close:0
662 msgid "Close Period"
663 msgstr "Időszak zárás"
664
665 #. module: account
666 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
667 msgid "Account Common Partner Report"
668 msgstr ""
669
670 #. module: account
671 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
672 msgid "Opening Entries Period"
673 msgstr "Nyitóegyenleg periódusa"
674
675 #. module: account
676 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
677 msgid "Journal Period"
678 msgstr ""
679
680 #. module: account
681 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
682 #, python-format
683 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
684 msgstr ""
685
686 #. module: account
687 #: view:account.account:0
688 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
689 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
690 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
691 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
693 msgid "Receivable Accounts"
694 msgstr ""
695
696 #. module: account
697 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
698 msgid "General Ledger Report"
699 msgstr ""
700
701 #. module: account
702 #: view:account.invoice:0
703 msgid "Re-Open"
704 msgstr "Visszanyitás"
705
706 #. module: account
707 #: view:account.use.model:0
708 msgid "Are you sure you want to create entries?"
709 msgstr "Biztos hogy létre akarja hozni ezeket a könyvelési tételeket?"
710
711 #. module: account
712 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
713 msgid "Check"
714 msgstr ""
715
716 #. module: account
717 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
718 msgid "Partners Reconciled Today"
719 msgstr ""
720
721 #. module: account
722 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
723 #, python-format
724 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
725 msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n"
726
727 #. module: account
728 #: selection:account.payment.term.line,value:0
729 #: selection:account.tax.template,type:0
730 msgid "Percent"
731 msgstr "Százalék"
732
733 #. module: account
734 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
735 msgid "Charts"
736 msgstr "Grafikonok"
737
738 #. module: account
739 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
740 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
741 #, python-format
742 msgid "Analytic Entries by line"
743 msgstr ""
744
745 #. module: account
746 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
747 #, python-format
748 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
749 msgstr ""
750
751 #. module: account
752 #: view:account.analytic.journal:0
753 #: field:account.analytic.journal,type:0
754 #: field:account.bank.statement.line,type:0
755 #: field:account.invoice,type:0
756 #: view:account.invoice.report:0
757 #: field:account.invoice.report,type:0
758 #: view:account.journal:0
759 #: field:account.journal,type:0
760 #: field:account.move.reconcile,type:0
761 #: field:report.invoice.created,type:0
762 msgid "Type"
763 msgstr "Típus"
764
765 #. module: account
766 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
767 msgid "Account Subscription Line"
768 msgstr ""
769
770 #. module: account
771 #: help:account.invoice,reference:0
772 msgid "The partner reference of this invoice."
773 msgstr "A számla partner hivatkozása."
774
775 #. module: account
776 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
777 #: view:account.unreconcile:0
778 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
779 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
780 msgid "Unreconciliation"
781 msgstr ""
782
783 #. module: account
784 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
785 msgid "Account Analytic Journal"
786 msgstr ""
787
788 #. module: account
789 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
790 msgid "Automatic Reconcile"
791 msgstr ""
792
793 #. module: account
794 #: view:account.payment.term.line:0
795 msgid "Due date Computation"
796 msgstr ""
797
798 #. module: account
799 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
800 msgid "J.C./Move name"
801 msgstr ""
802
803 #. module: account
804 #: selection:account.entries.report,month:0
805 #: selection:account.invoice.report,month:0
806 #: selection:analytic.entries.report,month:0
807 #: selection:report.account.sales,month:0
808 #: selection:report.account_type.sales,month:0
809 msgid "September"
810 msgstr ""
811
812 #. module: account
813 #: selection:account.subscription,period_type:0
814 msgid "days"
815 msgstr ""
816
817 #. module: account
818 #: help:account.account.template,nocreate:0
819 msgid ""
820 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
821 msgstr ""
822
823 #. module: account
824 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
825 #, python-format
826 msgid ""
827 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
828 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
829 msgstr ""
830
831 #. module: account
832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
833 msgid "New Subscription"
834 msgstr ""
835
836 #. module: account
837 #: view:account.payment.term:0
838 msgid "Computation"
839 msgstr ""
840
841 #. module: account
842 #: view:account.move.line:0
843 msgid "Next Partner to reconcile"
844 msgstr ""
845
846 #. module: account
847 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
848 #, python-format
849 msgid ""
850 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
851 "can just change some non important fields !"
852 msgstr ""
853
854 #. module: account
855 #: view:account.invoice.report:0
856 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
857 msgid "Avg. Delay To Pay"
858 msgstr ""
859
860 #. module: account
861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
863 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
864 msgid "Chart of Taxes"
865 msgstr ""
866
867 #. module: account
868 #: view:account.fiscalyear:0
869 msgid "Create 3 Months Periods"
870 msgstr ""
871
872 #. module: account
873 #: report:account.overdue:0
874 msgid "Due"
875 msgstr ""
876
877 #. module: account
878 #: view:account.invoice.report:0
879 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
880 msgid "Total With Tax"
881 msgstr ""
882
883 #. module: account
884 #: view:account.invoice:0
885 #: view:account.move:0
886 #: view:validate.account.move:0
887 #: view:validate.account.move.lines:0
888 msgid "Approve"
889 msgstr ""
890
891 #. module: account
892 #: view:account.invoice:0
893 #: view:account.move:0
894 #: view:report.invoice.created:0
895 msgid "Total Amount"
896 msgstr ""
897
898 #. module: account
899 #: selection:account.account,type:0
900 #: selection:account.account.template,type:0
901 #: selection:account.entries.report,type:0
902 msgid "Consolidation"
903 msgstr "konszolidáció"
904
905 #. module: account
906 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
907 msgid "Liability"
908 msgstr "Kötelezettség"
909
910 #. module: account
911 #: view:account.analytic.line:0
912 #: view:account.entries.report:0
913 #: view:account.invoice.report:0
914 #: view:account.move.line:0
915 msgid "Extended Filters..."
916 msgstr ""
917
918 #. module: account
919 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
920 msgid "Centralizing Journal"
921 msgstr ""
922
923 #. module: account
924 #: selection:account.journal,type:0
925 msgid "Sale Refund"
926 msgstr ""
927
928 #. module: account
929 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
930 msgid "Bank statement"
931 msgstr ""
932
933 #. module: account
934 #: field:account.analytic.line,move_id:0
935 msgid "Move Line"
936 msgstr ""
937
938 #. module: account
939 #: help:account.move.line,tax_amount:0
940 msgid ""
941 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
942 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
943 "basic amount(without tax)."
944 msgstr ""
945
946 #. module: account
947 #: view:account.analytic.line:0
948 msgid "Purchases"
949 msgstr ""
950
951 #. module: account
952 #: field:account.model,lines_id:0
953 msgid "Model Entries"
954 msgstr ""
955
956 #. module: account
957 #: field:account.account,code:0
958 #: report:account.account.balance:0
959 #: field:account.account.template,code:0
960 #: field:account.account.type,code:0
961 #: report:account.analytic.account.balance:0
962 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
963 #: report:account.analytic.account.journal:0
964 #: field:account.analytic.line,code:0
965 #: field:account.fiscalyear,code:0
966 #: report:account.general.journal:0
967 #: field:account.journal,code:0
968 #: report:account.partner.balance:0
969 #: field:account.period,code:0
970 msgid "Code"
971 msgstr "Kód"
972
973 #. module: account
974 #: code:addons/account/account.py:0
975 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
976 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
977 #: code:addons/account/invoice.py:0
978 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
979 #, python-format
980 msgid "No Analytic Journal !"
981 msgstr "Nem analitikus napló!"
982
983 #. module: account
984 #: report:account.partner.balance:0
985 #: view:account.partner.balance:0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
987 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
988 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
989 msgid "Partner Balance"
990 msgstr "Partner egyenleg"
991
992 #. module: account
993 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
994 msgid "Account Name."
995 msgstr ""
996
997 #. module: account
998 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
999 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1000 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: account
1004 #: field:report.account.receivable,name:0
1005 msgid "Week of Year"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: account
1009 #: field:account.bs.report,display_type:0
1010 #: field:account.pl.report,display_type:0
1011 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1012 msgid "Landscape Mode"
1013 msgstr "Fekvő mód"
1014
1015 #. module: account
1016 #: view:board.board:0
1017 msgid "Customer Invoices to Approve"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: account
1021 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1022 msgid "Select a Fiscal year to close"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: account
1026 #: help:account.account,user_type:0
1027 #: help:account.account.template,user_type:0
1028 msgid ""
1029 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1030 "information about the account and its specificities."
1031 msgstr ""
1032
1033 #. module: account
1034 #: view:account.tax:0
1035 msgid "Applicability Options"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: account
1039 #: report:account.partner.balance:0
1040 msgid "In dispute"
1041 msgstr ""
1042
1043 #. module: account
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1045 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1046 msgid "Cash Registers"
1047 msgstr ""
1048
1049 #. module: account
1050 #: selection:account.account.type,report_type:0
1051 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1052 msgstr ""
1053
1054 #. module: account
1055 #: report:account.analytic.account.journal:0
1056 #: report:account.move.voucher:0
1057 #: report:account.third_party_ledger:0
1058 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1059 msgid "-"
1060 msgstr "-"
1061
1062 #. module: account
1063 #: view:account.analytic.account:0
1064 msgid "Manager"
1065 msgstr ""
1066
1067 #. module: account
1068 #: view:account.subscription.generate:0
1069 msgid "Generate Entries before:"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. module: account
1073 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1074 msgid "Bank"
1075 msgstr ""
1076
1077 #. module: account
1078 #: field:account.period,date_start:0
1079 msgid "Start of Period"
1080 msgstr "Periódus kezdete"
1081
1082 #. module: account
1083 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1084 msgid "Confirm statement"
1085 msgstr ""
1086
1087 #. module: account
1088 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1089 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1090 msgid "Replacement Tax"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: account
1094 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1095 msgid "Credit Centralisation"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: account
1099 #: view:account.invoice.cancel:0
1100 msgid "Cancel Invoices"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: account
1104 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1105 msgid "Unreconciliation transactions"
1106 msgstr ""
1107
1108 #. module: account
1109 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1110 #: field:account.tax,description:0
1111 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1112 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1113 msgid "Tax Code"
1114 msgstr "Adókód"
1115
1116 #. module: account
1117 #: field:account.account,currency_mode:0
1118 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: account
1122 #: help:account.move.line,move_id:0
1123 msgid "The move of this entry line."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: account
1127 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1128 msgid "# of Transaction"
1129 msgstr ""
1130
1131 #. module: account
1132 #: report:account.general.ledger:0
1133 #: report:account.tax.code.entries:0
1134 #: report:account.third_party_ledger:0
1135 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1136 msgid "Entry Label"
1137 msgstr ""
1138
1139 #. module: account
1140 #: code:addons/account/account.py:0
1141 #, python-format
1142 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: account
1146 #: help:account.invoice,origin:0
1147 #: help:account.invoice.line,origin:0
1148 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. module: account
1152 #: view:account.analytic.line:0
1153 #: view:account.journal:0
1154 msgid "Others"
1155 msgstr "egyéb"
1156
1157 #. module: account
1158 #: view:account.account:0
1159 #: report:account.account.balance:0
1160 #: view:account.analytic.line:0
1161 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1162 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1163 #: view:account.entries.report:0
1164 #: field:account.entries.report,account_id:0
1165 #: field:account.invoice,account_id:0
1166 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1167 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1168 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1169 #: report:account.journal.period.print:0
1170 #: field:account.model.line,account_id:0
1171 #: view:account.move.line:0
1172 #: field:account.move.line,account_id:0
1173 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1174 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1175 #: report:account.third_party_ledger:0
1176 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1177 #: view:analytic.entries.report:0
1178 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1179 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1180 #: field:report.account.sales,account_id:0
1181 msgid "Account"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: account
1185 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1186 msgid "Included in base amount"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: account
1190 #: view:account.entries.report:0
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1192 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1193 msgid "Entries Analysis"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: account
1197 #: field:account.account,level:0
1198 msgid "Level"
1199 msgstr ""
1200
1201 #. module: account
1202 #: report:account.invoice:0
1203 #: view:account.invoice:0
1204 #: view:account.invoice.line:0
1205 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1206 #: view:account.move:0
1207 #: view:account.move.line:0
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1210 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1211 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1212 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1213 msgid "Taxes"
1214 msgstr "Adók"
1215
1216 #. module: account
1217 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
1218 #, python-format
1219 msgid "Select a starting and an ending period"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: account
1223 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1224 msgid "Templates for Accounts"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: account
1228 #: view:account.tax.code.template:0
1229 msgid "Search tax template"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: account
1233 #: view:account.move.reconcile:0
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1236 msgid "Reconcile Entries"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: account
1240 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1241 #: view:res.company:0
1242 msgid "Overdue Payments"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: account
1246 #: report:account.third_party_ledger:0
1247 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1248 msgid "Initial Balance"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: account
1252 #: view:account.invoice:0
1253 msgid "Reset to Draft"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: account
1257 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1258 msgid "Bank Information"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: account
1262 #: view:account.aged.trial.balance:0
1263 #: view:account.common.report:0
1264 msgid "Report Options"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: account
1268 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1269 msgid "Journal Items Analysis"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: account
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
1275 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
1276 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1277 msgid "Partners"
1278 msgstr ""
1279
1280 #. module: account
1281 #: view:account.bank.statement:0
1282 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1284 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1285 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1286 msgid "Bank Statement"
1287 msgstr "Bankkivonat"
1288
1289 #. module: account
1290 #: view:res.partner:0
1291 msgid "Bank account owner"
1292 msgstr "Bankszámla tulajdonos"
1293
1294 #. module: account
1295 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1296 msgid "Account Receivable"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. module: account
1300 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1301 msgid "Central Journal"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: account
1305 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1306 #, python-format
1307 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1308 msgstr "Nem hasznáható ez a főkönyvi szám ebben a naplóban!"
1309
1310 #. module: account
1311 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1312 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1313 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1314 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1315 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1316 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1317 msgid "With balance is not equal to 0"
1318 msgstr ""
1319
1320 #. module: account
1321 #: view:account.tax:0
1322 msgid "Search Taxes"
1323 msgstr ""
1324
1325 #. module: account
1326 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1327 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. module: account
1331 #: view:account.model:0
1332 msgid "Create entries"
1333 msgstr "Tételek létrehozása"
1334
1335 #. module: account
1336 #: field:account.entries.report,nbr:0
1337 msgid "# of Items"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: account
1341 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1342 msgid "Maximum write-off amount"
1343 msgstr ""
1344
1345 #. module: account
1346 #: view:account.invoice:0
1347 msgid "Compute Taxes"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: account
1351 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1352 msgid "# of Digits"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. module: account
1356 #: field:account.journal,entry_posted:0
1357 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1358 msgstr ""
1359
1360 #. module: account
1361 #: view:account.bank.statement:0
1362 msgid "Entry encoding"
1363 msgstr ""
1364
1365 #. module: account
1366 #: view:account.invoice.report:0
1367 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1368 msgid "Total Without Tax"
1369 msgstr ""
1370
1371 #. module: account
1372 #: view:account.entries.report:0
1373 msgid "# of Entries "
1374 msgstr ""
1375
1376 #. module: account
1377 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1378 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. module: account
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1384 msgid "Supplier Refunds"
1385 msgstr "Szállítói jóváírások"
1386
1387 #. module: account
1388 #: view:account.payment.term.line:0
1389 msgid ""
1390 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1391 msgstr ""
1392
1393 #. module: account
1394 #: code:addons/account/invoice.py:0
1395 #, python-format
1396 msgid ""
1397 "Cannot create the invoice !\n"
1398 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1399 "invoiced amount."
1400 msgstr ""
1401
1402 #. module: account
1403 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
1404 msgid ""
1405 "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
1406 "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
1407 "only have to confirm them before sending them to your customers."
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: account
1411 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1412 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: account
1416 #: selection:account.account,type:0
1417 #: selection:account.account.template,type:0
1418 #: selection:account.bank.statement,state:0
1419 #: selection:account.entries.report,type:0
1420 #: view:account.fiscalyear:0
1421 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1422 #: selection:account.period,state:0
1423 msgid "Closed"
1424 msgstr "lezárt"
1425
1426 #. module: account
1427 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1428 msgid "Recurring Entries"
1429 msgstr ""
1430
1431 #. module: account
1432 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1433 msgid "Template for Fiscal Position"
1434 msgstr ""
1435
1436 #. module: account
1437 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1438 msgid "Tax Code Test"
1439 msgstr ""
1440
1441 #. module: account
1442 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1443 msgid "Reconciled transactions"
1444 msgstr ""
1445
1446 #. module: account
1447 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1448 msgid "Columns"
1449 msgstr "Oszlopok"
1450
1451 #. module: account
1452 #: report:account.overdue:0
1453 msgid "."
1454 msgstr "."
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1458 msgid "and Journals"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: account
1462 #: field:account.journal,groups_id:0
1463 msgid "Groups"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: account
1467 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1468 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1469 msgid "Untaxed"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: account
1473 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1474 msgid "Go to next partner"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: account
1478 #: view:account.bank.statement:0
1479 msgid "Search Bank Statements"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: account
1483 #: sql_constraint:account.model.line:0
1484 msgid ""
1485 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: account
1489 #: view:account.chart.template:0
1490 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1491 msgid "Payable Account"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: account
1495 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1496 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1497 msgid "Refund Tax Account"
1498 msgstr "Fizetett adó egyenleg"
1499
1500 #. module: account
1501 #: view:account.bank.statement:0
1502 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1503 msgid "Statement lines"
1504 msgstr "Bankkivonat sorok"
1505
1506 #. module: account
1507 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1508 msgid "Date/Code"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: account
1512 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1513 #: view:analytic.entries.report:0
1514 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1515 msgid "General Account"
1516 msgstr ""
1517
1518 #. module: account
1519 #: field:res.partner,debit_limit:0
1520 msgid "Payable Limit"
1521 msgstr "Kötelezettség limit"
1522
1523 #. module: account
1524 #: report:account.invoice:0
1525 #: view:account.invoice:0
1526 #: view:account.invoice.report:0
1527 #: field:account.move.line,invoice:0
1528 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1529 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1530 msgid "Invoice"
1531 msgstr "Számla"
1532
1533 #. module: account
1534 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1535 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1536 msgid "Analytic costs to invoice"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: account
1540 #: view:ir.sequence:0
1541 msgid "Fiscal Year Sequence"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: account
1545 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1546 msgid "Separated Journal Sequences"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: account
1550 #: view:account.invoice:0
1551 msgid "Responsible"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: account
1555 #: report:account.overdue:0
1556 msgid "Sub-Total :"
1557 msgstr "Részösszeg :"
1558
1559 #. module: account
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1561 msgid "Sales by Account Type"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: account
1565 #: view:account.invoice.refund:0
1566 msgid ""
1567 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1568 "cancel the current invoice."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: account
1572 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1573 msgid "Invoicing"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. module: account
1577 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1578 msgid "Root Tax Code"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: account
1582 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1583 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1584 msgid "Include initial balances"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. module: account
1588 #: field:account.tax.code,sum:0
1589 msgid "Year Sum"
1590 msgstr "Év összesen"
1591
1592 #. module: account
1593 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1594 msgid "Print Voucher"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: account
1598 #: view:account.change.currency:0
1599 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: account
1603 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1604 msgid ""
1605 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1606 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1607 "on an account."
1608 msgstr ""
1609
1610 #. module: account
1611 #: constraint:account.fiscalyear:0
1612 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: account
1616 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1617 #, python-format
1618 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: account
1622 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1623 msgid "Values"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: account
1627 #: help:account.journal.period,active:0
1628 msgid ""
1629 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1630 "period without removing it."
1631 msgstr ""
1632
1633 #. module: account
1634 #: view:res.partner:0
1635 msgid "Supplier Debit"
1636 msgstr ""
1637
1638 #. module: account
1639 #: help:account.model.line,quantity:0
1640 msgid "The optional quantity on entries"
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: account
1644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1645 msgid "Receivables & Payables"
1646 msgstr "Követelések és kötelezettségek"
1647
1648 #. module: account
1649 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1650 #, python-format
1651 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1652 msgstr "A leírás művelethez meg kell adnia egy főkönyvi számot!"
1653
1654 #. module: account
1655 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1656 msgid "Account Common Journal Report"
1657 msgstr ""
1658
1659 #. module: account
1660 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1661 msgid "All Partners"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: account
1665 #: report:account.move.voucher:0
1666 msgid "Ref. :"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: account
1670 #: view:account.analytic.chart:0
1671 msgid "Analytic Account Charts"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: account
1675 #: view:account.analytic.line:0
1676 msgid "My Entries"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: account
1680 #: report:account.overdue:0
1681 msgid "Customer Ref:"
1682 msgstr "Vevő hiv.:"
1683
1684 #. module: account
1685 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
1686 #, python-format
1687 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: account
1691 #: help:account.period,special:0
1692 msgid "These periods can overlap."
1693 msgstr ""
1694
1695 #. module: account
1696 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1697 msgid "Draft statement"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: account
1701 #: view:account.tax:0
1702 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: account
1706 #: code:addons/account/account.py:0
1707 #, python-format
1708 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: account
1712 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1713 msgid "Credit amount"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: account
1717 #: constraint:account.move.line:0
1718 msgid "You can not create move line on closed account."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: account
1722 #: code:addons/account/account.py:0
1723 #, python-format
1724 msgid ""
1725 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1726 "contains account entries!"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. module: account
1730 #: view:res.company:0
1731 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. module: account
1735 #: sql_constraint:account.move.line:0
1736 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: account
1740 #: view:account.invoice.report:0
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1743 msgid "Invoices Analysis"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: account
1747 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1748 msgid "period close"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: account
1752 #: view:account.installer:0
1753 msgid "Configure Fiscal Year"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: account
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1758 msgid "Entries By Line"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: account
1762 #: report:account.tax.code.entries:0
1763 msgid "A/c Code"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: account
1767 #: field:account.invoice,move_id:0
1768 #: field:account.invoice,move_name:0
1769 msgid "Journal Entry"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: account
1773 #: view:account.tax:0
1774 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: account
1778 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1779 msgid "Sub Total"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: account
1783 #: view:account.account:0
1784 msgid "Treasury Analysis"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: account
1788 #: constraint:res.company:0
1789 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: account
1793 #: view:account.analytic.account:0
1794 msgid "Analytic account"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: account
1798 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1799 #, python-format
1800 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: account
1804 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1805 #: selection:account.move.line,state:0
1806 msgid "Valid"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: account
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1811 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1812 msgid "Account Print Journal"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: account
1816 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1817 msgid "Product Category"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: account
1821 #: selection:account.account.type,report_type:0
1822 msgid "/"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: account
1826 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1827 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: account
1831 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1832 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: account
1836 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1837 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1838 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: account
1842 #: view:account.tax:0
1843 #: view:account.tax.template:0
1844 msgid "Tax Definition"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: account
1848 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1849 msgid ""
1850 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1851 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: account
1855 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1856 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1857 msgid ""
1858 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1859 "currency"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. module: account
1863 #: help:account.journal,allow_date:0
1864 msgid ""
1865 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1866 "the period dates"
1867 msgstr ""
1868
1869 #. module: account
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1871 msgid "Account Profit And Loss"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: account
1875 #: field:account.installer,config_logo:0
1876 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1877 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1878 msgid "Image"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. module: account
1882 #: report:account.move.voucher:0
1883 msgid "Canceled"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: account
1887 #: view:account.invoice:0
1888 #: view:report.invoice.created:0
1889 msgid "Untaxed Amount"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: account
1893 #: help:account.tax,active:0
1894 msgid ""
1895 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1896 "without removing it."
1897 msgstr ""
1898
1899 #. module: account
1900 #: help:account.bank.statement,name:0
1901 msgid ""
1902 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1903 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1904 "have the same references than the statement itself"
1905 msgstr ""
1906
1907 #. module: account
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1911 msgid "Unreconcile Entries"
1912 msgstr ""
1913
1914 #. module: account
1915 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1916 msgid "Partial Entry lines"
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: account
1920 #: view:account.fiscalyear:0
1921 msgid "Fiscalyear"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: account
1925 #: view:account.journal.select:0
1926 #: view:project.account.analytic.line:0
1927 msgid "Open Entries"
1928 msgstr ""
1929
1930 #. module: account
1931 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1932 msgid "Accounts to Reconcile"
1933 msgstr ""
1934
1935 #. module: account
1936 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1937 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: account
1941 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1942 msgid "Import from invoice"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: account
1946 #: selection:account.entries.report,month:0
1947 #: selection:account.invoice.report,month:0
1948 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1949 #: selection:report.account.sales,month:0
1950 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1951 msgid "January"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: account
1955 #: view:account.journal:0
1956 msgid "Validations"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: account
1960 #: view:account.entries.report:0
1961 msgid "This F.Year"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: account
1965 #: view:account.tax.chart:0
1966 msgid "Account tax charts"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. module: account
1970 #: constraint:account.period:0
1971 msgid ""
1972 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1973 "of the fiscal year. "
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: account
1977 #: selection:account.invoice,state:0
1978 #: view:account.invoice.report:0
1979 #: selection:account.invoice.report,state:0
1980 #: selection:report.invoice.created,state:0
1981 msgid "Pro-forma"
1982 msgstr ""
1983
1984 #. module: account
1985 #: code:addons/account/installer.py:0
1986 #, python-format
1987 msgid " Journal"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: account
1991 #: code:addons/account/account.py:0
1992 #, python-format
1993 msgid ""
1994 "There is no default default debit account defined \n"
1995 "on journal \"%s\""
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: account
1999 #: help:account.account,type:0
2000 #: help:account.account.template,type:0
2001 #: help:account.entries.report,type:0
2002 msgid ""
2003 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2004 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2005 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2006 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2007 "accounts."
2008 msgstr ""
2009
2010 #. module: account
2011 #: view:account.chart.template:0
2012 msgid "Search Chart of Account Templates"
2013 msgstr ""
2014
2015 #. module: account
2016 #: view:account.installer:0
2017 msgid ""
2018 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2019 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2020 "can be installed and will be selected by default."
2021 msgstr ""
2022
2023 #. module: account
2024 #: view:account.account.type:0
2025 #: field:account.account.type,note:0
2026 #: view:account.analytic.account:0
2027 #: report:account.invoice:0
2028 #: field:account.invoice,name:0
2029 #: field:account.invoice.line,name:0
2030 #: field:account.invoice.refund,description:0
2031 #: report:account.overdue:0
2032 #: field:account.payment.term,note:0
2033 #: view:account.tax.code:0
2034 #: field:account.tax.code,info:0
2035 #: view:account.tax.code.template:0
2036 #: field:account.tax.code.template,info:0
2037 #: field:analytic.entries.report,name:0
2038 #: field:report.invoice.created,name:0
2039 msgid "Description"
2040 msgstr ""
2041
2042 #. module: account
2043 #: code:addons/account/account.py:0
2044 #: code:addons/account/installer.py:0
2045 #, python-format
2046 msgid "ECNJ"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: account
2050 #: view:account.subscription:0
2051 #: selection:account.subscription,state:0
2052 msgid "Running"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: account
2056 #: view:account.chart.template:0
2057 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2058 #: field:product.template,property_account_income:0
2059 msgid "Income Account"
2060 msgstr "Árbevétel számla"
2061
2062 #. module: account
2063 #: code:addons/account/invoice.py:0
2064 #, python-format
2065 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: account
2069 #: view:product.category:0
2070 msgid "Accounting Properties"
2071 msgstr ""
2072
2073 #. module: account
2074 #: report:account.journal.period.print:0
2075 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2076 msgid "Entries Sorted By"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: account
2080 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2081 msgid "Change to"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: account
2085 #: view:account.entries.report:0
2086 msgid "# of Products Qty "
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: account
2090 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2091 msgid "Product Template"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: account
2095 #: report:account.account.balance:0
2096 #: report:account.central.journal:0
2097 #: view:account.entries.report:0
2098 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2099 #: field:account.fiscalyear,name:0
2100 #: report:account.general.journal:0
2101 #: report:account.general.ledger:0
2102 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2103 #: report:account.journal.period.print:0
2104 #: report:account.partner.balance:0
2105 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2106 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2107 #: report:account.third_party_ledger:0
2108 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2109 #: report:account.vat.declaration:0
2110 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2111 msgid "Fiscal Year"
2112 msgstr "Pénzügyi év"
2113
2114 #. module: account
2115 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2116 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2117 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2118 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2119 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2120 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2121 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2122 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2123 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2124 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2125 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2126 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2127 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2128 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2130 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2131 msgstr ""
2132
2133 #. module: account
2134 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2135 msgid "Account Entry"
2136 msgstr ""
2137
2138 #. module: account
2139 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2140 msgid "Main Sequence"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: account
2144 #: field:account.invoice,payment_term:0
2145 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2146 #: view:account.payment.term:0
2147 #: field:account.payment.term,name:0
2148 #: view:account.payment.term.line:0
2149 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2150 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2151 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2152 msgid "Payment Term"
2153 msgstr "Fizetési feltétel"
2154
2155 #. module: account
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2158 msgid "Fiscal Positions"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: account
2162 #: field:account.period.close,sure:0
2163 msgid "Check this box"
2164 msgstr "Jelölje meg ezt a négyzetet"
2165
2166 #. module: account
2167 #: view:account.common.report:0
2168 msgid "Filters"
2169 msgstr "Szűrők"
2170
2171 #. module: account
2172 #: view:account.bank.statement:0
2173 #: selection:account.bank.statement,state:0
2174 #: view:account.fiscalyear:0
2175 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2176 #: selection:account.invoice,state:0
2177 #: selection:account.invoice.report,state:0
2178 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2179 #: selection:account.period,state:0
2180 #: selection:report.invoice.created,state:0
2181 msgid "Open"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: account
2185 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2186 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2187 msgid "Draft state of an invoice"
2188 msgstr ""
2189
2190 #. module: account
2191 #: help:account.account,reconcile:0
2192 msgid ""
2193 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: account
2197 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2198 msgid "Partner Reconciliation"
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: account
2202 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2203 #: view:account.tax.code:0
2204 msgid "Account Tax Code"
2205 msgstr "Számla adó kód"
2206
2207 #. module: account
2208 #: code:addons/account/invoice.py:0
2209 #, python-format
2210 msgid ""
2211 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2212 "\n"
2213 "You can create one in the menu: \n"
2214 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2215 msgstr ""
2216
2217 #. module: account
2218 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2219 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2220 msgid "Base Code"
2221 msgstr "Adóalap kód"
2222
2223 #. module: account
2224 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2225 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2226 msgstr ""
2227
2228 #. module: account
2229 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
2230 msgid ""
2231 "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
2232 "refunds part or totality of the invoice sent to you."
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: account
2236 #: field:account.tax,base_sign:0
2237 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2238 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2239 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2240 msgid "Base Code Sign"
2241 msgstr "Adóalap előjel"
2242
2243 #. module: account
2244 #: view:account.vat.declaration:0
2245 msgid ""
2246 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2247 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2248 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2249 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2250 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2251 "the start and end of the month or quarter."
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: account
2255 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2256 msgid "Debit Centralisation"
2257 msgstr "Tartozás összegzés"
2258
2259 #. module: account
2260 #: view:account.invoice.confirm:0
2261 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2262 msgid "Confirm Draft Invoices"
2263 msgstr ""
2264
2265 #. module: account
2266 #: field:account.entries.report,day:0
2267 #: view:account.invoice.report:0
2268 #: field:account.invoice.report,day:0
2269 #: view:analytic.entries.report:0
2270 #: field:analytic.entries.report,day:0
2271 msgid "Day"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. module: account
2275 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2276 msgid "Accounts to Renew"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. module: account
2280 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2281 msgid "Account Model Entries"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: account
2285 #: code:addons/account/account.py:0
2286 #: code:addons/account/installer.py:0
2287 #, python-format
2288 msgid "EXJ"
2289 msgstr ""
2290
2291 #. module: account
2292 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2293 msgid "Supplier Taxes"
2294 msgstr "Szállítói adók"
2295
2296 #. module: account
2297 #: help:account.invoice,date_due:0
2298 #: help:account.invoice,payment_term:0
2299 msgid ""
2300 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2301 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2302 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2303 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2304 msgstr ""
2305
2306 #. module: account
2307 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2308 msgid "Select period"
2309 msgstr "Válasszon időszakot"
2310
2311 #. module: account
2312 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2313 msgid "Statements"
2314 msgstr ""
2315
2316 #. module: account
2317 #: report:account.analytic.account.journal:0
2318 msgid "Move Name"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: account
2322 #: help:res.partner,property_account_position:0
2323 msgid ""
2324 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2325 "partner."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. module: account
2329 #: view:account.print.journal:0
2330 msgid ""
2331 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. module: account
2335 #: constraint:product.category:0
2336 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2337 msgstr ""
2338
2339 #. module: account
2340 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2341 #: report:account.invoice:0
2342 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2343 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2344 msgid "Tax"
2345 msgstr "Adó"
2346
2347 #. module: account
2348 #: view:account.analytic.account:0
2349 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2350 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2351 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2352 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2354 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2355 msgid "Analytic Account"
2356 msgstr "Analitikus számla"
2357
2358 #. module: account
2359 #: view:account.account:0
2360 #: view:account.journal:0
2361 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2362 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2363 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2364 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2365 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2366 msgid "Accounts"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: account
2370 #: code:addons/account/invoice.py:0
2371 #, python-format
2372 msgid "Configuration Error!"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. module: account
2376 #: view:account.invoice.report:0
2377 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2378 msgid "Average Price"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. module: account
2382 #: report:account.move.voucher:0
2383 #: report:account.overdue:0
2384 msgid "Date:"
2385 msgstr "Dátum:"
2386
2387 #. module: account
2388 #: code:addons/account/account.py:0
2389 #, python-format
2390 msgid ""
2391 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2392 "Entry Lines"
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: account
2396 #: report:account.journal.period.print:0
2397 msgid "Label"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: account
2401 #: view:account.tax:0
2402 msgid "Accounting Information"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: account
2406 #: view:account.tax:0
2407 #: view:account.tax.template:0
2408 msgid "Special Computation"
2409 msgstr ""
2410
2411 #. module: account
2412 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2413 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2414 msgid "Bank reconciliation"
2415 msgstr "Bank egyeztetés"
2416
2417 #. module: account
2418 #: report:account.invoice:0
2419 msgid "Disc.(%)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. module: account
2423 #: report:account.general.ledger:0
2424 #: report:account.journal.period.print:0
2425 #: report:account.overdue:0
2426 #: report:account.third_party_ledger:0
2427 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2428 msgid "Ref"
2429 msgstr ""
2430
2431 #. module: account
2432 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2433 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: account
2437 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2438 msgid "Automatic Reconciliation"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: account
2442 #: field:account.invoice,reconciled:0
2443 msgid "Paid/Reconciled"
2444 msgstr "Kifizetett/Egyeztetett"
2445
2446 #. module: account
2447 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2448 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2449 msgid "Refund Base Code"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: account
2453 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2454 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2455 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2456 msgid "Bank Statements"
2457 msgstr ""
2458
2459 #. module: account
2460 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2461 msgid "True"
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: account
2465 #: view:account.bank.statement:0
2466 #: view:account.common.report:0
2467 #: view:account.move:0
2468 #: view:account.move.line:0
2469 msgid "Dates"
2470 msgstr ""
2471
2472 #. module: account
2473 #: field:account.tax,parent_id:0
2474 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2475 msgid "Parent Tax Account"
2476 msgstr "Szülő adó egyenleg"
2477
2478 #. module: account
2479 #: view:account.subscription.generate:0
2480 msgid ""
2481 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2482 "before a specific date."
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: account
2486 #: view:account.aged.trial.balance:0
2487 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2488 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2489 msgid "Aged Partner Balance"
2490 msgstr "Korosbított partner egyenleg"
2491
2492 #. module: account
2493 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2495 msgid "Accounting entries"
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: account
2499 #: report:account.journal.period.print:0
2500 msgid ""
2501 "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
2502 "sum of credit, so there is no point to display it"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. module: account
2506 #: field:account.invoice.line,discount:0
2507 msgid "Discount (%)"
2508 msgstr "Kedvezmény (%)"
2509
2510 #. module: account
2511 #: help:account.journal,entry_posted:0
2512 msgid ""
2513 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2514 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2515 "manual validation. \n"
2516 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2517 "always skipping that state."
2518 msgstr ""
2519
2520 #. module: account
2521 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2522 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2523 msgid "New Company Financial Setting"
2524 msgstr ""
2525
2526 #. module: account
2527 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2528 #: view:report.account.sales:0
2529 #: view:report.account_type.sales:0
2530 msgid "Sales by Account"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: account
2534 #: view:account.use.model:0
2535 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. module: account
2539 #: code:addons/account/account.py:0
2540 #, python-format
2541 msgid "No sequence defined on the journal !"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. module: account
2545 #: code:addons/account/account.py:0
2546 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2547 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2548 #: code:addons/account/invoice.py:0
2549 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
2550 #, python-format
2551 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: account
2555 #: view:account.invoice.tax:0
2556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2558 msgid "Tax codes"
2559 msgstr "Adókód"
2560
2561 #. module: account
2562 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2563 msgid "Customers"
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: account
2567 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2568 #: report:account.analytic.account.journal:0
2569 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2570 msgid "Period to"
2571 msgstr "Záró időszak"
2572
2573 #. module: account
2574 #: selection:account.entries.report,month:0
2575 #: selection:account.invoice.report,month:0
2576 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2577 #: selection:report.account.sales,month:0
2578 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2579 msgid "August"
2580 msgstr ""
2581
2582 #. module: account
2583 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2584 #, python-format
2585 msgid ""
2586 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. module: account
2590 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2591 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2592 msgstr ""
2593
2594 #. module: account
2595 #: report:account.move.voucher:0
2596 msgid "Number:"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. module: account
2600 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2601 msgid "Reference Number"
2602 msgstr ""
2603
2604 #. module: account
2605 #: selection:account.entries.report,month:0
2606 #: selection:account.invoice.report,month:0
2607 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2608 #: selection:report.account.sales,month:0
2609 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2610 msgid "October"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. module: account
2614 #: help:account.move.line,quantity:0
2615 msgid ""
2616 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2617 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: account
2621 #: view:account.payment.term.line:0
2622 msgid "Line 2:"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: account
2626 #: field:account.journal.column,required:0
2627 msgid "Required"
2628 msgstr "Kötelezõ"
2629
2630 #. module: account
2631 #: view:account.chart.template:0
2632 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2633 #: field:product.template,property_account_expense:0
2634 msgid "Expense Account"
2635 msgstr "Költség számla"
2636
2637 #. module: account
2638 #: help:account.invoice,period_id:0
2639 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2640 msgstr ""
2641
2642 #. module: account
2643 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2644 msgid ""
2645 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: account
2649 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2650 msgid "Base Code Amount"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. module: account
2654 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2655 msgid "Default Sale Tax"
2656 msgstr ""
2657
2658 #. module: account
2659 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2660 msgid ""
2661 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2662 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2663 "partner payment terms."
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: account
2667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2668 msgid "Financial Accounting"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: account
2672 #: view:account.pl.report:0
2673 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2674 msgid "Profit And Loss"
2675 msgstr ""
2676
2677 #. module: account
2678 #: view:account.fiscal.position:0
2679 #: field:account.fiscal.position,name:0
2680 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2681 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2682 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2683 #: view:account.fiscal.position.template:0
2684 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2685 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2686 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2687 #: field:res.partner,property_account_position:0
2688 msgid "Fiscal Position"
2689 msgstr "Pénzügyi pozíció"
2690
2691 #. module: account
2692 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2693 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2694 msgid ""
2695 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2696 "debit/credit/balance"
2697 msgstr ""
2698
2699 #. module: account
2700 #: view:account.analytic.line:0
2701 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2703 msgid "Analytic Entries"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. module: account
2707 #: code:addons/account/account.py:0
2708 #, python-format
2709 msgid ""
2710 "No fiscal year defined for this date !\n"
2711 "Please create one."
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: account
2715 #: selection:account.invoice,type:0
2716 #: selection:account.invoice.report,type:0
2717 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2718 #: selection:report.invoice.created,type:0
2719 msgid "Customer Invoice"
2720 msgstr "Vevői számla"
2721
2722 #. module: account
2723 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2724 msgid ""
2725 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2726 "computing the next taxes."
2727 msgstr ""
2728
2729 #. module: account
2730 #: help:account.journal,user_id:0
2731 msgid "The user responsible for this journal"
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: account
2735 #: view:account.period:0
2736 msgid "Search Period"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. module: account
2740 #: view:account.change.currency:0
2741 msgid "Invoice Currency"
2742 msgstr ""
2743
2744 #. module: account
2745 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2746 msgid "Terms"
2747 msgstr "Fizetési feltétel"
2748
2749 #. module: account
2750 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2751 msgid "Cash Transaction"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: account
2755 #: view:res.partner:0
2756 msgid "Bank account"
2757 msgstr "Bankszámlaszám"
2758
2759 #. module: account
2760 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2761 msgid "Tax Template List"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. module: account
2765 #: help:account.account,currency_mode:0
2766 msgid ""
2767 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2768 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2769 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2770 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2771 "always use the rate at date."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: account
2775 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2776 msgid "No. of Digits to use for account code"
2777 msgstr ""
2778
2779 #. module: account
2780 #: field:account.payment.term.line,name:0
2781 msgid "Line Name"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. module: account
2785 #: view:account.fiscalyear:0
2786 msgid "Search Fiscalyear"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: account
2790 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2791 msgid "Always"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. module: account
2795 #: view:account.analytic.line:0
2796 msgid "Total Quantity"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: account
2800 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2801 msgid "Write-Off account"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. module: account
2805 #: field:account.model.line,model_id:0
2806 #: view:account.subscription:0
2807 #: field:account.subscription,model_id:0
2808 msgid "Model"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. module: account
2812 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2813 msgid "The account basis of the tax declaration."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: account
2817 #: selection:account.account,type:0
2818 #: selection:account.account.template,type:0
2819 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
2820 #: selection:account.entries.report,type:0
2821 msgid "View"
2822 msgstr "nézet"
2823
2824 #. module: account
2825 #: code:addons/account/account.py:0
2826 #: code:addons/account/installer.py:0
2827 #, python-format
2828 msgid "BNK"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. module: account
2832 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2833 msgid "Analytic lines"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. module: account
2837 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2838 msgid "Electronic File"
2839 msgstr "Elektronikus file"
2840
2841 #. module: account
2842 #: view:res.partner:0
2843 msgid "Customer Credit"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: account
2847 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2848 msgid "Tax Code Template"
2849 msgstr "Adókód sablon"
2850
2851 #. module: account
2852 #: view:account.subscription:0
2853 msgid "Starts on"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: account
2857 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2858 msgid "Account Partner Ledger"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: account
2862 #: help:account.journal.column,sequence:0
2863 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: account
2867 #: view:account.tax.template:0
2868 msgid "Tax Declaration"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: account
2872 #: help:account.account,currency_id:0
2873 #: help:account.account.template,currency_id:0
2874 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2875 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2876 msgstr ""
2877
2878 #. module: account
2879 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2880 msgid ""
2881 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2882 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. module: account
2886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2887 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2888 msgid "Chart of Accounts Templates"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: account
2892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2893 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: account
2897 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2898 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: account
2902 #: help:account.account.type,close_method:0
2903 msgid ""
2904 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2905 "entries for all the accounts of this type.\n"
2906 "\n"
2907 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2908 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2909 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2910 "the reconciled ones.\n"
2911 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2912 "the first day of the new fiscal year."
2913 msgstr ""
2914
2915 #. module: account
2916 #: view:account.tax:0
2917 #: view:account.tax.template:0
2918 msgid "Keep empty to use the expense account"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. module: account
2922 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2923 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2924 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2925 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2926 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2927 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2928 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2929 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2930 #: view:account.common.report:0
2931 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2932 #: report:account.general.journal:0
2933 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2934 #: view:account.journal.period:0
2935 #: report:account.partner.balance:0
2936 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2937 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2938 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2939 #: view:account.print.journal:0
2940 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2941 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2942 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2944 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2945 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2946 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2947 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2948 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2949 msgid "Journals"
2950 msgstr "Naplók"
2951
2952 #. module: account
2953 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2954 msgid "Remaining Partners"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: account
2958 #: view:account.subscription:0
2959 #: field:account.subscription,lines_id:0
2960 msgid "Subscription Lines"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: account
2964 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2965 #: view:account.journal:0
2966 #: selection:account.journal,type:0
2967 #: view:account.model:0
2968 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2969 #: view:account.tax.template:0
2970 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2971 msgid "Purchase"
2972 msgstr "Beszerzés"
2973
2974 #. module: account
2975 #: view:account.installer:0
2976 #: view:account.installer.modules:0
2977 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2978 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2979 msgid "Accounting Application Configuration"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: account
2983 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2984 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2985 msgid "Accounting Dashboard"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: account
2989 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2990 msgid "Starting Balance"
2991 msgstr "Nyitó egyenleg"
2992
2993 #. module: account
2994 #: code:addons/account/invoice.py:0
2995 #, python-format
2996 msgid "No Partner Defined !"
2997 msgstr "Nincs partner definiálva!"
2998
2999 #. module: account
3000 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3001 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3002 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3003 msgid "Close a Period"
3004 msgstr "Lezár egy időszakot"
3005
3006 #. module: account
3007 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3008 msgid "Empty Accounts ? "
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: account
3012 #: report:account.overdue:0
3013 msgid "VAT:"
3014 msgstr "ÁFA:"
3015
3016 #. module: account
3017 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3018 msgid ""
3019 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3020 "company one."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: account
3024 #: report:account.move.voucher:0
3025 msgid "Journal:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #. module: account
3029 #: view:account.bank.statement:0
3030 #: selection:account.bank.statement,state:0
3031 #: view:account.invoice:0
3032 #: selection:account.invoice,state:0
3033 #: view:account.invoice.report:0
3034 #: selection:account.invoice.report,state:0
3035 #: selection:account.journal.period,state:0
3036 #: report:account.move.voucher:0
3037 #: view:account.subscription:0
3038 #: selection:account.subscription,state:0
3039 #: selection:report.invoice.created,state:0
3040 msgid "Draft"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: account
3044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3045 msgid "Accounting Chart Configuration"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: account
3049 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3050 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3051 msgid "Not Printable in Invoice"
3052 msgstr ""
3053
3054 #. module: account
3055 #: report:account.vat.declaration:0
3056 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3057 msgid "Chart of Tax"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: account
3061 #: view:account.journal:0
3062 msgid "Search Account Journal"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: account
3066 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3067 msgid "Pending Invoice"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. module: account
3071 #: selection:account.subscription,period_type:0
3072 msgid "year"
3073 msgstr "év"
3074
3075 #. module: account
3076 #: report:account.move.voucher:0
3077 msgid "Authorised Signatory"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: account
3081 #: view:validate.account.move.lines:0
3082 msgid ""
3083 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3084 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3085 msgstr ""
3086
3087 #. module: account
3088 #: code:addons/account/invoice.py:0
3089 #, python-format
3090 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3091 msgstr "Nem lehet törölni a számlá(ka)t, ha az nyitott vagy kifizetett!"
3092
3093 #. module: account
3094 #: report:account.account.balance.landscape:0
3095 msgid "Total :"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: account
3099 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3100 msgid "Transfers"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. module: account
3104 #: view:account.payment.term.line:0
3105 msgid "  value amount: n.a"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. module: account
3109 #: view:account.chart:0
3110 msgid "Account charts"
3111 msgstr ""
3112
3113 #. module: account
3114 #: report:account.vat.declaration:0
3115 msgid "Tax Amount"
3116 msgstr "Adó összege"
3117
3118 #. module: account
3119 #: view:account.installer:0
3120 msgid "Your bank and cash accounts"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: account
3124 #: view:account.move:0
3125 msgid "Search Move"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: account
3129 #: field:account.tax.code,name:0
3130 #: field:account.tax.code.template,name:0
3131 msgid "Tax Case Name"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: account
3135 #: report:account.invoice:0
3136 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3137 msgid "Draft Invoice"
3138 msgstr ""
3139
3140 #. module: account
3141 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
3142 #, python-format
3143 msgid ""
3144 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3145 "or 'Done' state!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. module: account
3149 #: code:addons/account/account.py:0
3150 #, python-format
3151 msgid ""
3152 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3153 "account entries!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: account
3157 #: report:account.general.ledger:0
3158 msgid "Counterpart"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. module: account
3162 #: view:account.journal:0
3163 msgid "Invoicing Data"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. module: account
3167 #: field:account.invoice.report,state:0
3168 msgid "Invoice State"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. module: account
3172 #: view:account.invoice.report:0
3173 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3174 msgid "Category of Product"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: account
3178 #: view:account.move:0
3179 #: field:account.move,narration:0
3180 #: view:account.move.line:0
3181 #: field:account.move.line,narration:0
3182 msgid "Narration"
3183 msgstr ""
3184
3185 #. module: account
3186 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3188 msgid "Create Account"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: account
3192 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3193 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. module: account
3197 #: selection:account.account.type,close_method:0
3198 msgid "Detail"
3199 msgstr "Tételes"
3200
3201 #. module: account
3202 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
3203 msgid ""
3204 "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
3205 "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
3206 "that you can control what you received from your supplier according to what "
3207 "you purchased or received."
3208 msgstr ""
3209
3210 #. module: account
3211 #: report:account.invoice:0
3212 msgid "VAT :"
3213 msgstr "ÁFA:"
3214
3215 #. module: account
3216 #: field:account.installer,charts:0
3217 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3220 msgid "Chart of Accounts"
3221 msgstr "Számlatükör"
3222
3223 #. module: account
3224 #: view:account.tax.chart:0
3225 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: account
3229 #: field:account.journal,centralisation:0
3230 msgid "Centralised counterpart"
3231 msgstr ""
3232
3233 #. module: account
3234 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3235 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: account
3239 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3240 msgid "2"
3241 msgstr "2"
3242
3243 #. module: account
3244 #: view:account.chart:0
3245 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. module: account
3249 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3250 #: report:account.analytic.account.journal:0
3251 #: selection:account.balance.report,filter:0
3252 #: field:account.bank.statement,date:0
3253 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3254 #: selection:account.bs.report,filter:0
3255 #: selection:account.central.journal,filter:0
3256 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3257 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3258 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3259 #: selection:account.common.report,filter:0
3260 #: view:account.entries.report:0
3261 #: field:account.entries.report,date:0
3262 #: selection:account.general.journal,filter:0
3263 #: report:account.general.ledger:0
3264 #: field:account.invoice.report,date:0
3265 #: report:account.journal.period.print:0
3266 #: view:account.move:0
3267 #: field:account.move,date:0
3268 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3269 #: report:account.overdue:0
3270 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3271 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3272 #: selection:account.pl.report,filter:0
3273 #: selection:account.print.journal,filter:0
3274 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3275 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3276 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3277 #: field:account.subscription.generate,date:0
3278 #: field:account.subscription.line,date:0
3279 #: report:account.tax.code.entries:0
3280 #: report:account.third_party_ledger:0
3281 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3282 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3283 #: field:analytic.entries.report,date:0
3284 msgid "Date"
3285 msgstr "Dátum"
3286
3287 #. module: account
3288 #: view:account.unreconcile:0
3289 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3290 msgid "Unreconcile"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: account
3294 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
3295 #, python-format
3296 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: account
3300 #: view:account.chart.template:0
3301 msgid "Chart of Accounts Template"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. module: account
3305 #: code:addons/account/account.py:0
3306 #, python-format
3307 msgid ""
3308 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3309 "based on partner payment term!\n"
3310 "Please define partner on it!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #. module: account
3314 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3315 #, python-format
3316 msgid "Some entries are already reconciled !"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. module: account
3320 #: code:addons/account/account.py:0
3321 #, python-format
3322 msgid ""
3323 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3324 "chart of accounts !"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. module: account
3328 #: view:account.tax:0
3329 msgid "Account Tax"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: account
3333 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3334 msgid "Budgets"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: account
3338 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3339 #: selection:account.balance.report,filter:0
3340 #: selection:account.bs.report,filter:0
3341 #: selection:account.central.journal,filter:0
3342 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3343 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3344 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3345 #: selection:account.common.report,filter:0
3346 #: selection:account.general.journal,filter:0
3347 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3348 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3349 #: selection:account.pl.report,filter:0
3350 #: selection:account.print.journal,filter:0
3351 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3352 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3353 msgid "No Filters"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: account
3357 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3358 msgid "Situation"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: account
3362 #: view:res.partner:0
3363 msgid "History"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. module: account
3367 #: help:account.tax,applicable_type:0
3368 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3369 msgid ""
3370 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3371 "the invoice."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. module: account
3375 #: view:account.tax:0
3376 #: view:account.tax.template:0
3377 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. module: account
3381 #: view:account.invoice.report:0
3382 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3383 msgid "Qty"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: account
3387 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3388 msgid "Contact Address Name"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. module: account
3392 #: field:account.move.line,blocked:0
3393 msgid "Litigation"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. module: account
3397 #: view:account.analytic.line:0
3398 msgid "Search Analytic Lines"
3399 msgstr ""
3400
3401 #. module: account
3402 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3403 msgid "Account Payable"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. module: account
3407 #: constraint:account.move:0
3408 msgid ""
3409 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: account
3413 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3414 msgid "Payment Order"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: account
3418 #: help:account.account.template,reconcile:0
3419 msgid ""
3420 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: account
3424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3425 msgid "Account balance"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. module: account
3429 #: report:account.invoice:0
3430 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3431 msgid "Unit Price"
3432 msgstr "Egységár"
3433
3434 #. module: account
3435 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3436 #, python-format
3437 msgid "Unable to change tax !"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. module: account
3441 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3442 msgid "#Entries"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: account
3446 #: code:addons/account/invoice.py:0
3447 #, python-format
3448 msgid ""
3449 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: account
3453 #: code:addons/account/invoice.py:0
3454 #, python-format
3455 msgid ""
3456 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3457 "defined !"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. module: account
3461 #: view:account.state.open:0
3462 msgid "Open Invoice"
3463 msgstr "Nyitott számla"
3464
3465 #. module: account
3466 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3467 msgid "Multipication factor Tax code"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: account
3471 #: view:account.fiscal.position:0
3472 msgid "Mapping"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: account
3476 #: field:account.account,name:0
3477 #: field:account.account.template,name:0
3478 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3479 #: field:account.bank.statement,name:0
3480 #: field:account.chart.template,name:0
3481 #: field:account.model.line,name:0
3482 #: field:account.move.line,name:0
3483 #: field:account.move.reconcile,name:0
3484 #: field:account.subscription,name:0
3485 msgid "Name"
3486 msgstr "Név"
3487
3488 #. module: account
3489 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3490 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: account
3494 #: field:account.move.line,date:0
3495 msgid "Effective date"
3496 msgstr "Dátum"
3497
3498 #. module: account
3499 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
3500 #, python-format
3501 msgid "Standard Encoding"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. module: account
3505 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3506 msgid "Journal for analytic entries"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: account
3510 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3511 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3512 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3513 #: view:product.product:0
3514 #: view:product.template:0
3515 #: view:res.partner:0
3516 msgid "Accounting"
3517 msgstr "Könyvelés"
3518
3519 #. module: account
3520 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3521 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3522 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3523 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3524 msgid ""
3525 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3526 "company currency"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: account
3530 #: view:account.analytic.line:0
3531 msgid "General Accounting"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. module: account
3535 #: report:account.overdue:0
3536 msgid "Balance :"
3537 msgstr "Egyenleg :"
3538
3539 #. module: account
3540 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3541 msgid ""
3542 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3543 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3544 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3545 "counterpart."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. module: account
3549 #: view:account.installer:0
3550 #: view:account.installer.modules:0
3551 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3552 msgid "title"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. module: account
3556 #: view:account.invoice:0
3557 #: view:account.period:0
3558 #: view:account.subscription:0
3559 msgid "Set to Draft"
3560 msgstr "Piszkozat"
3561
3562 #. module: account
3563 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3564 msgid "Recurring Lines"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3569 msgid "Display Partners"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: account
3573 #: view:account.invoice:0
3574 msgid "Validate"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: account
3578 #: sql_constraint:account.model.line:0
3579 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. module: account
3583 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3584 msgid ""
3585 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3586 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3587 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: account
3591 #: view:account.invoice.confirm:0
3592 msgid "Confirm Invoices"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: account
3596 #: selection:account.account,currency_mode:0
3597 msgid "Average Rate"
3598 msgstr "Ártlagárfolyam"
3599
3600 #. module: account
3601 #: view:account.state.open:0
3602 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: account
3606 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3607 #: field:account.balance.report,period_from:0
3608 #: field:account.bs.report,period_from:0
3609 #: field:account.central.journal,period_from:0
3610 #: field:account.chart,period_from:0
3611 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3612 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3613 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3614 #: field:account.common.report,period_from:0
3615 #: field:account.general.journal,period_from:0
3616 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3617 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3618 #: field:account.pl.report,period_from:0
3619 #: field:account.print.journal,period_from:0
3620 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3621 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3622 msgid "Start period"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. module: account
3626 #: field:account.tax,name:0
3627 #: field:account.tax.template,name:0
3628 #: report:account.vat.declaration:0
3629 msgid "Tax Name"
3630 msgstr "Adónév"
3631
3632 #. module: account
3633 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3634 #: view:res.company:0
3635 msgid "Configuration"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. module: account
3639 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3640 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3641 msgid "30 Days End of Month"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: account
3645 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3646 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3647 msgid "Analytic Balance"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: account
3651 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
3652 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
3653 #, python-format
3654 msgid "Net Loss"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. module: account
3658 #: help:account.account,active:0
3659 msgid ""
3660 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3661 "without removing it."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: account
3665 #: view:account.tax.template:0
3666 msgid "Search Tax Templates"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. module: account
3670 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3671 msgid "Draft Entries"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. module: account
3675 #: field:account.account,shortcut:0
3676 #: field:account.account.template,shortcut:0
3677 msgid "Shortcut"
3678 msgstr ""
3679
3680 #. module: account
3681 #: view:account.account:0
3682 #: field:account.account,user_type:0
3683 #: view:account.account.template:0
3684 #: field:account.account.template,user_type:0
3685 #: view:account.account.type:0
3686 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3687 #: field:account.entries.report,user_type:0
3688 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3689 #: field:report.account.receivable,type:0
3690 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3691 msgid "Account Type"
3692 msgstr "Számlatípus"
3693
3694 #. module: account
3695 #: report:account.account.balance:0
3696 #: view:account.balance.report:0
3697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3698 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3700 msgid "Trial Balance"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: account
3704 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3705 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. module: account
3709 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3710 msgid "3"
3711 msgstr "3"
3712
3713 #. module: account
3714 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3715 msgid ""
3716 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3717 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: account
3721 #: view:account.bank.statement:0
3722 msgid "Close CashBox"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: account
3726 #: view:account.invoice.report:0
3727 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3728 msgid "Avg. Due Delay"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: account
3732 #: view:account.entries.report:0
3733 msgid "Acc.Type"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: account
3737 #: code:addons/account/invoice.py:0
3738 #, python-format
3739 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: account
3743 #: field:account.entries.report,month:0
3744 #: view:account.invoice.report:0
3745 #: field:account.invoice.report,month:0
3746 #: view:analytic.entries.report:0
3747 #: field:analytic.entries.report,month:0
3748 #: field:report.account.sales,month:0
3749 #: field:report.account_type.sales,month:0
3750 msgid "Month"
3751 msgstr "Hónap"
3752
3753 #. module: account
3754 #: field:account.account,note:0
3755 #: field:account.account.template,note:0
3756 msgid "Note"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: account
3760 #: view:account.analytic.account:0
3761 msgid "Overdue Account"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. module: account
3765 #: selection:account.invoice,state:0
3766 #: report:account.overdue:0
3767 msgid "Paid"
3768 msgstr "Fizetve"
3769
3770 #. module: account
3771 #: field:account.invoice,tax_line:0
3772 msgid "Tax Lines"
3773 msgstr "Adóbontás"
3774
3775 #. module: account
3776 #: field:account.tax,base_code_id:0
3777 msgid "Account Base Code"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: account
3781 #: help:account.move,state:0
3782 msgid ""
3783 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3784 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3785 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3786 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3787 "created in 'Posted' state."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: account
3791 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3792 #, python-format
3793 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: account
3797 #: view:res.partner:0
3798 msgid "Customer Accounting Properties"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. module: account
3802 #: field:account.invoice.tax,name:0
3803 msgid "Tax Description"
3804 msgstr "Adótípus"
3805
3806 #. module: account
3807 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3808 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3809 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3810 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3811 #: selection:account.chart,target_move:0
3812 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3813 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3814 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3815 #: selection:account.common.report,target_move:0
3816 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3817 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3818 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3819 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3820 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3821 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3822 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3823 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3824 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3825 msgid "All Posted Entries"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. module: account
3829 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3830 #, python-format
3831 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: account
3835 #: constraint:account.fiscalyear:0
3836 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3837 msgstr ""
3838
3839 #. module: account
3840 #: field:report.aged.receivable,name:0
3841 msgid "Month Range"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. module: account
3845 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3846 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3847 msgstr ""
3848
3849 #. module: account
3850 #: view:account.account.template:0
3851 msgid "Default taxes"
3852 msgstr ""
3853
3854 #. module: account
3855 #: code:addons/account/invoice.py:0
3856 #, python-format
3857 msgid "Free Reference"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: account
3861 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3862 msgid "Periodical Processing"
3863 msgstr "Időszaki feldolgozás"
3864
3865 #. module: account
3866 #: help:account.move.line,state:0
3867 msgid ""
3868 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3869 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. module: account
3873 #: field:account.journal,view_id:0
3874 msgid "Display Mode"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: account
3878 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3879 msgid "Statement from invoice or payment"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: account
3883 #: view:account.payment.term.line:0
3884 msgid "  day of the month: 0"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. module: account
3888 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3889 msgid "Account chart"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: account
3893 #: report:account.account.balance.landscape:0
3894 #: report:account.analytic.account.balance:0
3895 #: report:account.central.journal:0
3896 msgid "Account Name"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: account
3900 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3901 msgid "Give name of the new entries"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: account
3905 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3906 msgid "Invoices Statistics"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. module: account
3910 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3911 msgid "Bank statements are entered in the system."
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: account
3915 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
3916 #, python-format
3917 msgid "Reconcile Writeoff"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: account
3921 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3922 #: report:account.overdue:0
3923 msgid "Maturity date"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: account
3927 #: view:account.account.template:0
3928 msgid "Account Template"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: account
3932 #: view:account.bank.statement:0
3933 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3934 msgid "Closing Balance"
3935 msgstr "Záró egyenleg"
3936
3937 #. module: account
3938 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
3939 #, python-format
3940 msgid "Not implemented"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: account
3944 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3945 msgid "Account Journal Select"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: account
3949 #: view:account.invoice:0
3950 msgid "Print Invoice"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. module: account
3954 #: view:account.tax.template:0
3955 msgid "Credit Notes"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. module: account
3959 #: code:addons/account/account.py:0
3960 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
3961 #, python-format
3962 msgid "Unable to find a valid period !"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. module: account
3966 #: report:account.tax.code.entries:0
3967 msgid "Voucher No"
3968 msgstr "Bizonylatszám"
3969
3970 #. module: account
3971 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3972 msgid "res_config_contents"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: account
3976 #: view:account.unreconcile:0
3977 msgid "Unreconciliate transactions"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. module: account
3981 #: view:account.use.model:0
3982 msgid "Create Entries From Models"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. module: account
3986 #: field:account.account.template,reconcile:0
3987 msgid "Allow Reconciliation"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. module: account
3991 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
3992 msgid ""
3993 "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
3994 "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
3995 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
3996 "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
3997 "system."
3998 msgstr ""
3999
4000 #. module: account
4001 #: view:account.analytic.account:0
4002 msgid "Analytic Account Statistics"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. module: account
4006 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4007 msgid ""
4008 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4009 "taxes and journals according to the selected template"
4010 msgstr ""
4011
4012 #. module: account
4013 #: field:account.tax,price_include:0
4014 #: field:account.tax.template,price_include:0
4015 msgid "Tax Included in Price"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. module: account
4019 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4020 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. module: account
4024 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4025 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4026 msgid "Recurring Models"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: account
4030 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4031 msgid "4"
4032 msgstr "4"
4033
4034 #. module: account
4035 #: view:account.invoice:0
4036 msgid "Change"
4037 msgstr ""
4038
4039 #. module: account
4040 #: code:addons/account/account.py:0
4041 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4042 #: code:addons/account/invoice.py:0
4043 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
4044 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4045 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4046 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
4047 #, python-format
4048 msgid "UserError"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. module: account
4052 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4053 msgid "Type Controls"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. module: account
4057 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4058 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. module: account
4062 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4063 msgid "Consider reconciled entries"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. module: account
4067 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4068 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4069 #: view:validate.account.move:0
4070 #: view:validate.account.move.lines:0
4071 msgid "Post Journal Entries"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. module: account
4075 #: selection:account.invoice,state:0
4076 #: selection:account.invoice.report,state:0
4077 #: selection:report.invoice.created,state:0
4078 msgid "Cancelled"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. module: account
4082 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4083 msgid "Closing balance based on cashBox"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. module: account
4087 #: constraint:account.account:0
4088 #: constraint:account.tax.code:0
4089 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4090 msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat."
4091
4092 #. module: account
4093 #: view:account.subscription.generate:0
4094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4095 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4096 msgid "Generate Entries"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. module: account
4100 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4101 msgid "Select Charts of Taxes"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. module: account
4105 #: view:account.fiscal.position:0
4106 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4107 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4108 msgid "Account Mapping"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. module: account
4112 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4113 #: view:account.invoice:0
4114 #: view:account.invoice.report:0
4115 #: code:addons/account/invoice.py:0
4116 #, python-format
4117 msgid "Customer"
4118 msgstr ""
4119
4120 #. module: account
4121 #: view:account.bank.statement:0
4122 msgid "Confirmed"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: account
4126 #: report:account.invoice:0
4127 msgid "Cancelled Invoice"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: account
4131 #: code:addons/account/invoice.py:0
4132 #, python-format
4133 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. module: account
4137 #: code:addons/account/account.py:0
4138 #, python-format
4139 msgid ""
4140 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4141 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4142 "definition if you want to accept all currencies."
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: account
4146 #: field:account.invoice.refund,date:0
4147 msgid "Operation date"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: account
4151 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4152 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4153 msgid "Refund Tax Code"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: account
4157 #: view:validate.account.move:0
4158 msgid ""
4159 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4160 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4161 msgstr ""
4162
4163 #. module: account
4164 #: report:account.account.balance.landscape:0
4165 msgid "Account Balance -"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. module: account
4169 #: code:addons/account/invoice.py:0
4170 #, python-format
4171 msgid "Invoice "
4172 msgstr ""
4173
4174 #. module: account
4175 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4176 msgid "Starting Date"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. module: account
4180 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4181 msgid "Income Account on Product Template"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. module: account
4185 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4186 msgid ""
4187 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. module: account
4191 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4192 msgid "New Fiscal Year"
4193 msgstr "Új pénzügyi év"
4194
4195 #. module: account
4196 #: view:account.invoice:0
4197 #: view:account.tax.template:0
4198 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4199 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4200 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4201 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4202 #: view:report.invoice.created:0
4203 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4204 msgid "Invoices"
4205 msgstr "Számlák"
4206
4207 #. module: account
4208 #: code:addons/account/invoice.py:0
4209 #, python-format
4210 msgid ""
4211 "Please verify the price of the invoice !\n"
4212 "The real total does not match the computed total."
4213 msgstr ""
4214 "Kérem ellenőrizze a számla összeget!\n"
4215 "A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével."
4216
4217 #. module: account
4218 #: view:account.invoice:0
4219 #: field:account.invoice,user_id:0
4220 #: view:account.invoice.report:0
4221 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4222 msgid "Salesman"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: account
4226 #: view:account.invoice.report:0
4227 msgid "Invoiced"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: account
4231 #: view:account.use.model:0
4232 msgid "Use Model"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. module: account
4236 #: view:account.state.open:0
4237 msgid "No"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. module: account
4241 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4242 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. module: account
4246 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4247 msgid "Add"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: account
4251 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4252 msgid "Keep empty to use the current date"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: account
4256 #: selection:account.journal,type:0
4257 msgid "Bank and Cheques"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. module: account
4261 #: view:account.period.close:0
4262 msgid "Are you sure ?"
4263 msgstr "Biztos benne?"
4264
4265 #. module: account
4266 #: help:account.move.line,statement_id:0
4267 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4268 msgstr ""
4269
4270 #. module: account
4271 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4272 msgid "Draft invoices are validated. "
4273 msgstr ""
4274
4275 #. module: account
4276 #: view:account.bank.statement:0
4277 #: view:account.subscription:0
4278 msgid "Compute"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: account
4282 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4283 msgid "Tax Application"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: account
4287 #: view:account.move:0
4288 #: view:account.move.line:0
4289 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4291 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4293 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4294 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4297 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4302 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4303 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4304 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4305 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4306 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4307 #, python-format
4308 msgid "Journal Items"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. module: account
4312 #: selection:account.account.type,report_type:0
4313 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: report:account.tax.code.entries:0
4318 msgid "Third Party (Country)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: account
4322 #: code:addons/account/account.py:0
4323 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
4324 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4325 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
4326 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
4327 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
4328 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
4329 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
4330 #, python-format
4331 msgid "Error"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. module: account
4335 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4336 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4337 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4338 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4339 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4340 msgid "End of period"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: account
4344 #: view:res.partner:0
4345 msgid "Bank Details"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. module: account
4349 #: code:addons/account/invoice.py:0
4350 #, python-format
4351 msgid "Taxes missing !"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. module: account
4355 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4356 msgid ""
4357 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4358 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4359 msgstr ""
4360
4361 #. module: account
4362 #: help:account.journal,refund_journal:0
4363 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. module: account
4367 #: view:account.fiscalyear.close:0
4368 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4369 msgstr "Nyitóegyenlegek készítése az üzleti évhez"
4370
4371 #. module: account
4372 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4373 msgid "Group Invoice Lines"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. module: account
4377 #: view:account.invoice.cancel:0
4378 #: view:account.invoice.confirm:0
4379 msgid "Close"
4380 msgstr ""
4381
4382 #. module: account
4383 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4384 msgid "Moves"
4385 msgstr ""
4386
4387 #. module: account
4388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4389 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4390 msgid "Account Vat Declaration"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. module: account
4394 #: view:account.period:0
4395 msgid "To Close"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. module: account
4399 #: field:account.journal,allow_date:0
4400 msgid "Check Date not in the Period"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. module: account
4404 #: code:addons/account/account.py:0
4405 #, python-format
4406 msgid ""
4407 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4408 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4409 "that."
4410 msgstr ""
4411
4412 #. module: account
4413 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4414 msgid "Templates"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. module: account
4418 #: field:account.tax,child_ids:0
4419 msgid "Child Tax Accounts"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. module: account
4423 #: code:addons/account/account.py:0
4424 #, python-format
4425 msgid "Start period should be smaller then End period"
4426 msgstr ""
4427
4428 #. module: account
4429 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4430 msgid "5"
4431 msgstr ""
4432
4433 #. module: account
4434 #: report:account.analytic.account.balance:0
4435 msgid "Analytic Balance -"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. module: account
4439 #: report:account.account.balance:0
4440 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4441 #: field:account.balance.report,target_move:0
4442 #: field:account.bs.report,target_move:0
4443 #: report:account.central.journal:0
4444 #: field:account.central.journal,target_move:0
4445 #: field:account.chart,target_move:0
4446 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4447 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4448 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4449 #: field:account.common.report,target_move:0
4450 #: report:account.general.journal:0
4451 #: field:account.general.journal,target_move:0
4452 #: report:account.general.ledger:0
4453 #: report:account.journal.period.print:0
4454 #: field:account.move.journal,target_move:0
4455 #: report:account.partner.balance:0
4456 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4457 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4458 #: field:account.pl.report,target_move:0
4459 #: field:account.print.journal,target_move:0
4460 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4461 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4462 #: report:account.third_party_ledger:0
4463 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4464 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4465 msgid "Target Moves"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. module: account
4469 #: field:account.subscription,period_type:0
4470 msgid "Period Type"
4471 msgstr ""
4472
4473 #. module: account
4474 #: view:account.invoice:0
4475 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4476 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4477 msgid "Payments"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: account
4481 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4482 msgid "Entry"
4483 msgstr ""
4484
4485 #. module: account
4486 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4487 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4488 msgid "Python Code (reverse)"
4489 msgstr "Python kód (reverse)"
4490
4491 #. module: account
4492 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
4493 msgid ""
4494 "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
4495 "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
4496 "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
4497 "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
4498 "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
4499 "November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
4500 "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
4501 "their books at a time which is most convenient for them."
4502 msgstr ""
4503
4504 #. module: account
4505 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4507 msgid "Payment Terms"
4508 msgstr ""
4509
4510 #. module: account
4511 #: field:account.journal.column,name:0
4512 msgid "Column Name"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. module: account
4516 #: view:account.general.journal:0
4517 msgid ""
4518 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: account
4522 #: field:account.entries.report,year:0
4523 #: view:account.invoice.report:0
4524 #: field:account.invoice.report,year:0
4525 #: view:analytic.entries.report:0
4526 #: field:analytic.entries.report,year:0
4527 #: field:report.account.sales,name:0
4528 #: field:report.account_type.sales,name:0
4529 msgid "Year"
4530 msgstr ""
4531
4532 #. module: account
4533 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4534 msgid "Opening Cashbox"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. module: account
4538 #: view:account.payment.term.line:0
4539 msgid "Line 1:"
4540 msgstr ""
4541
4542 #. module: account
4543 #: code:addons/account/account.py:0
4544 #, python-format
4545 msgid "Integrity Error !"
4546 msgstr "Integritás hiba!"
4547
4548 #. module: account
4549 #: field:account.tax.template,description:0
4550 msgid "Internal Name"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. module: account
4554 #: selection:account.subscription,period_type:0
4555 msgid "month"
4556 msgstr "hónap"
4557
4558 #. module: account
4559 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4560 #, python-format
4561 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4562 msgstr ""
4563
4564 #. module: account
4565 #: view:account.payment.term:0
4566 msgid "Description on invoices"
4567 msgstr "Megjelenés a számlákon"
4568
4569 #. module: account
4570 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4571 msgid "Next Partner to Reconcile"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. module: account
4575 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4576 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4577 msgid "Tax Account"
4578 msgstr "Adószámla"
4579
4580 #. module: account
4581 #: view:account.automatic.reconcile:0
4582 msgid "Reconciliation result"
4583 msgstr "Egyeztetés eredménye"
4584
4585 #. module: account
4586 #: view:account.bs.report:0
4587 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4589 msgid "Balance Sheet"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: account
4593 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4594 msgid "Accounting Reports"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. module: account
4598 #: field:account.move,line_id:0
4599 #: view:analytic.entries.report:0
4600 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4602 msgid "Entries"
4603 msgstr "Tételek"
4604
4605 #. module: account
4606 #: view:account.entries.report:0
4607 msgid "This Period"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. module: account
4611 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4612 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4613 msgid "UoM"
4614 msgstr "ME"
4615
4616 #. module: account
4617 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
4618 #, python-format
4619 msgid "No Period found on Invoice!"
4620 msgstr "Nincs periódus a számlán!"
4621
4622 #. module: account
4623 #: view:account.tax:0
4624 #: view:account.tax.template:0
4625 msgid "Compute Code (if type=code)"
4626 msgstr "Számítási kód (ha a típus = Python kód)"
4627
4628 #. module: account
4629 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4630 #: view:account.journal:0
4631 #: selection:account.journal,type:0
4632 #: view:account.model:0
4633 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4634 #: view:account.tax.template:0
4635 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4636 msgid "Sale"
4637 msgstr "Értékesítés"
4638
4639 #. module: account
4640 #: view:account.analytic.line:0
4641 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4642 #: report:account.invoice:0
4643 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4644 #: view:account.move:0
4645 #: field:account.move,amount:0
4646 #: view:account.move.line:0
4647 #: field:account.tax,amount:0
4648 #: field:account.tax.template,amount:0
4649 #: view:analytic.entries.report:0
4650 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4651 msgid "Amount"
4652 msgstr "Összeg"
4653
4654 #. module: account
4655 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4656 #, python-format
4657 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. module: account
4661 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4662 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4663 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4664 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4665 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4666 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4667 msgid "Validation"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. module: account
4671 #: help:account.invoice,reconciled:0
4672 msgid ""
4673 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4674 "several Journal Entries of payment."
4675 msgstr ""
4676
4677 #. module: account
4678 #: field:account.tax,child_depend:0
4679 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4680 msgid "Tax on Children"
4681 msgstr "Gyermekek utáni adó"
4682
4683 #. module: account
4684 #: constraint:account.move.line:0
4685 msgid ""
4686 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. module: account
4690 #: code:addons/account/account.py:0
4691 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
4692 #, python-format
4693 msgid "No period found !"
4694 msgstr "nincs időtartam!"
4695
4696 #. module: account
4697 #: field:account.journal,update_posted:0
4698 msgid "Allow Cancelling Entries"
4699 msgstr "Érvénytelenítés engedélyezve"
4700
4701 #. module: account
4702 #: field:account.tax.code,sign:0
4703 msgid "Coefficent for parent"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. module: account
4707 #: report:account.partner.balance:0
4708 msgid "(Account/Partner) Name"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: account
4712 #: view:account.bank.statement:0
4713 msgid "Transaction"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. module: account
4717 #: help:account.tax,base_code_id:0
4718 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4719 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4720 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4721 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4722 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4723 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4724 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4725 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4726 msgstr ""
4727
4728 #. module: account
4729 #: view:account.move.line:0
4730 msgid "Debit/Credit"
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: account
4734 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4735 msgid "Analytic Entries Stats"
4736 msgstr ""
4737
4738 #. module: account
4739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4741 msgid "Tax Code Templates"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. module: account
4745 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4746 msgid "account.installer"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. module: account
4750 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4751 msgid "Include in Base Amount"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. module: account
4755 #: help:account.payment.term.line,days:0
4756 msgid ""
4757 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4758 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4759 msgstr ""
4760
4761 #. module: account
4762 #: code:addons/account/account.py:0
4763 #: code:addons/account/installer.py:0
4764 #, python-format
4765 msgid "Bank Journal "
4766 msgstr "Bank napló "
4767
4768 #. module: account
4769 #: view:account.journal:0
4770 msgid "Entry Controls"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. module: account
4774 #: view:account.analytic.chart:0
4775 #: view:project.account.analytic.line:0
4776 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4777 msgstr ""
4778
4779 #. module: account
4780 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4781 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4782 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4783 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4784 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4785 msgid "Start of period"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. module: account
4789 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4790 #, python-format
4791 msgid ""
4792 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4793 "you can just change some non important fields !"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. module: account
4797 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4798 msgid "Account Common Account Report"
4799 msgstr ""
4800
4801 #. module: account
4802 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4803 msgid "Communication"
4804 msgstr ""
4805
4806 #. module: account
4807 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4808 msgid "Analytic Accounting"
4809 msgstr ""
4810
4811 #. module: account
4812 #: help:product.template,property_account_expense:0
4813 msgid ""
4814 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
4815 "expenses for the current product"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: selection:account.invoice,type:0
4820 #: selection:account.invoice.report,type:0
4821 #: selection:report.invoice.created,type:0
4822 msgid "Customer Refund"
4823 msgstr "Vevői jóváírás"
4824
4825 #. module: account
4826 #: view:account.account:0
4827 #: field:account.account,tax_ids:0
4828 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4829 msgid "Default Taxes"
4830 msgstr "Alapértelmezett adó"
4831
4832 #. module: account
4833 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4834 #: field:account.tax,tax_sign:0
4835 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4836 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4837 msgid "Tax Code Sign"
4838 msgstr "Adókód előjel"
4839
4840 #. module: account
4841 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4842 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4843 msgstr ""
4844
4845 #. module: account
4846 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4847 msgid "End of Year Entries Journal"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. module: account
4851 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4852 #: code:addons/account/invoice.py:0
4853 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4854 #, python-format
4855 msgid "Configuration Error !"
4856 msgstr ""
4857
4858 #. module: account
4859 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4860 msgid ""
4861 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4862 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4863 "as reconciled."
4864 msgstr ""
4865
4866 #. module: account
4867 #: view:account.subscription.line:0
4868 msgid "Subscription lines"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: account
4872 #: field:account.entries.report,quantity:0
4873 msgid "Products Quantity"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. module: account
4877 #: view:account.entries.report:0
4878 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4879 #: view:account.move:0
4880 #: selection:account.move,state:0
4881 #: view:account.move.line:0
4882 msgid "Unposted"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. module: account
4886 #: view:account.change.currency:0
4887 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4888 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4889 msgid "Change Currency"
4890 msgstr ""
4891
4892 #. module: account
4893 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4894 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4895 msgid "Accounting entries."
4896 msgstr ""
4897
4898 #. module: account
4899 #: view:account.invoice:0
4900 msgid "Payment Date"
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: account
4904 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4905 msgid "6"
4906 msgstr "6"
4907
4908 #. module: account
4909 #: view:account.analytic.account:0
4910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4911 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4912 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4913 msgid "Analytic Accounts"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. module: account
4917 #: help:account.account.type,report_type:0
4918 msgid ""
4919 "According value related accounts will be display on respective reports "
4920 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. module: account
4924 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4925 msgid "Sort By"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: account
4929 #: code:addons/account/account.py:0
4930 #, python-format
4931 msgid ""
4932 "There is no default default credit account defined \n"
4933 "on journal \"%s\""
4934 msgstr ""
4935
4936 #. module: account
4937 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4938 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4939 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4940 msgid "Amount Currency"
4941 msgstr ""
4942
4943 #. module: account
4944 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
4945 #, python-format
4946 msgid ""
4947 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4948 "this period"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. module: account
4952 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4953 msgid "Lines to reconcile"
4954 msgstr ""
4955
4956 #. module: account
4957 #: report:account.analytic.account.balance:0
4958 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4959 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4960 #: report:account.invoice:0
4961 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4962 #: field:account.model.line,quantity:0
4963 #: field:account.move.line,quantity:0
4964 #: view:analytic.entries.report:0
4965 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4966 #: field:report.account.sales,quantity:0
4967 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4968 msgid "Quantity"
4969 msgstr "Mennyiség"
4970
4971 #. module: account
4972 #: view:account.move.line:0
4973 msgid "Number (Move)"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: account
4977 #: view:account.invoice.refund:0
4978 msgid "Refund Invoice Options"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: account
4982 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4983 msgid ""
4984 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4985 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. module: account
4989 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
4990 msgid ""
4991 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
4992 "sequences to the higher ones"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. module: account
4996 #: view:account.fiscal.position.template:0
4997 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
4998 msgid "Fiscal Position Template"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. module: account
5002 #: view:account.analytic.chart:0
5003 #: view:account.chart:0
5004 #: view:account.tax.chart:0
5005 msgid "Open Charts"
5006 msgstr ""
5007
5008 #. module: account
5009 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5010 msgid ""
5011 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5012 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5013 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5014 "finalize your end of year results definitive "
5015 msgstr ""
5016
5017 #. module: account
5018 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5019 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5020 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5021 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5022 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5023 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5024 msgid "With Currency"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. module: account
5028 #: view:account.bank.statement:0
5029 msgid "Open CashBox"
5030 msgstr ""
5031
5032 #. module: account
5033 #: view:account.move.line.reconcile:0
5034 msgid "Reconcile With Write-Off"
5035 msgstr ""
5036
5037 #. module: account
5038 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5039 #: selection:account.tax,type:0
5040 msgid "Fixed Amount"
5041 msgstr "Fix összeg"
5042
5043 #. module: account
5044 #: view:account.subscription:0
5045 msgid "Valid Up to"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. module: account
5049 #: view:board.board:0
5050 msgid "Aged Receivables"
5051 msgstr ""
5052
5053 #. module: account
5054 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5055 msgid "Account Automatic Reconcile"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. module: account
5059 #: view:account.move:0
5060 #: view:account.move.line:0
5061 msgid "Journal Item"
5062 msgstr ""
5063
5064 #. module: account
5065 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5066 msgid "Move journal"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. module: account
5070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5071 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5072 msgid "Generate Opening Entries"
5073 msgstr ""
5074
5075 #. module: account
5076 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5077 #, python-format
5078 msgid "Already Reconciled!"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. module: account
5082 #: help:account.tax,type:0
5083 msgid "The computation method for the tax amount."
5084 msgstr ""
5085
5086 #. module: account
5087 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5088 msgid ""
5089 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5090 "the accounting logic with stock transactions."
5091 msgstr ""
5092
5093 #. module: account
5094 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5095 msgid "Create Date"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. module: account
5099 #: view:account.analytic.journal:0
5100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5101 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5102 msgid "Analytic Journals"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. module: account
5106 #: field:account.account,child_id:0
5107 msgid "Child Accounts"
5108 msgstr "Gyerek számlák"
5109
5110 #. module: account
5111 #: view:account.move.line.reconcile:0
5112 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5113 #, python-format
5114 msgid "Write-Off"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. module: account
5118 #: field:res.partner,debit:0
5119 msgid "Total Payable"
5120 msgstr "Kötelezettség összesen"
5121
5122 #. module: account
5123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5124 msgid "account.analytic.line.extended"
5125 msgstr ""
5126
5127 #. module: account
5128 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
5129 msgid "Income"
5130 msgstr ""
5131
5132 #. module: account
5133 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5134 #: view:account.invoice:0
5135 #: view:account.invoice.report:0
5136 #: code:addons/account/invoice.py:0
5137 #, python-format
5138 msgid "Supplier"
5139 msgstr "Szállító"
5140
5141 #. module: account
5142 #: selection:account.entries.report,month:0
5143 #: selection:account.invoice.report,month:0
5144 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5145 #: selection:report.account.sales,month:0
5146 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5147 msgid "March"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: account
5151 #: view:report.account.receivable:0
5152 msgid "Accounts by type"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. module: account
5156 #: report:account.analytic.account.journal:0
5157 msgid "Account n°"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. module: account
5161 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5162 msgid ""
5163 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5164 "systems in."
5165 msgstr ""
5166
5167 #. module: account
5168 #: field:account.payment.term.line,value:0
5169 msgid "Valuation"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. module: account
5173 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5174 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5175 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5176 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5177 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5178 msgstr ""
5179
5180 #. module: account
5181 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5182 msgid "Fiscal Mapping"
5183 msgstr ""
5184
5185 #. module: account
5186 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5187 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5188 msgid "Account State Open"
5189 msgstr ""
5190
5191 #. module: account
5192 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5193 msgid "Max Qty:"
5194 msgstr "Max menny:"
5195
5196 #. module: account
5197 #: view:account.invoice.refund:0
5198 msgid "Refund Invoice"
5199 msgstr "Jóváíró számla"
5200
5201 #. module: account
5202 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5203 msgid "Invoice Address"
5204 msgstr "Számlázási cím"
5205
5206 #. module: account
5207 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5208 msgid ""
5209 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5210 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5211 "you can choose by using the search tool."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. module: account
5215 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5216 msgid ""
5217 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5218 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. module: account
5222 #: help:account.payment.term.line,value:0
5223 msgid ""
5224 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5225 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5226 "the whole amount will be threated."
5227 msgstr ""
5228
5229 #. module: account
5230 #: field:account.invoice,period_id:0
5231 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5232 #: field:report.account.sales,period_id:0
5233 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5234 msgid "Force Period"
5235 msgstr ""
5236
5237 #. module: account
5238 #: view:account.invoice.report:0
5239 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5240 msgid "# of Lines"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. module: account
5244 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
5245 #, python-format
5246 msgid "New currency is not confirured properly !"
5247 msgstr ""
5248
5249 #. module: account
5250 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5251 #: field:account.balance.report,filter:0
5252 #: field:account.bs.report,filter:0
5253 #: field:account.central.journal,filter:0
5254 #: field:account.common.account.report,filter:0
5255 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5256 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5257 #: field:account.common.report,filter:0
5258 #: field:account.general.journal,filter:0
5259 #: field:account.partner.balance,filter:0
5260 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5261 #: field:account.pl.report,filter:0
5262 #: field:account.print.journal,filter:0
5263 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5264 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5265 msgid "Filter by"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. module: account
5269 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5270 #, python-format
5271 msgid "You can not use an inactive account!"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. module: account
5275 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5276 #, python-format
5277 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5278 msgstr ""
5279
5280 #. module: account
5281 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5282 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5283 msgid "Invoice Tax Account"
5284 msgstr "Gyűjtött adó egyenleg"
5285
5286 #. module: account
5287 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5288 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5289 msgid "Account General Journal"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. module: account
5293 #: field:account.payment.term.line,days:0
5294 msgid "Number of Days"
5295 msgstr "Napok száma"
5296
5297 #. module: account
5298 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5299 msgid "7"
5300 msgstr "7"
5301
5302 #. module: account
5303 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
5304 #: code:addons/account/invoice.py:0
5305 #, python-format
5306 msgid "Invalid action !"
5307 msgstr "Érvénytelen művelet !"
5308
5309 #. module: account
5310 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5311 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5312 msgstr ""
5313
5314 #. module: account
5315 #: help:account.tax,name:0
5316 msgid "This name will be displayed on reports"
5317 msgstr "Ez a név fog megjelenni a kimutatáson."
5318
5319 #. module: account
5320 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5321 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5322 msgid "Printing date"
5323 msgstr "Nyomtatás dátuma"
5324
5325 #. module: account
5326 #: selection:account.account.type,close_method:0
5327 #: selection:account.tax,type:0
5328 #: selection:account.tax.template,type:0
5329 msgid "None"
5330 msgstr ""
5331
5332 #. module: account
5333 #: view:analytic.entries.report:0
5334 msgid "  365 Days  "
5335 msgstr ""
5336
5337 #. module: account
5338 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5339 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5340 msgid "Customer Refunds"
5341 msgstr "Vevői jóváírások"
5342
5343 #. module: account
5344 #: view:account.payment.term.line:0
5345 msgid "Amount Computation"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. module: account
5349 #: field:account.journal.period,name:0
5350 msgid "Journal-Period Name"
5351 msgstr "Napló időszak neve"
5352
5353 #. module: account
5354 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5355 msgid "Multipication factor for Base code"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. module: account
5359 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
5360 #, python-format
5361 msgid "not implemented"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. module: account
5365 #: help:account.journal,company_id:0
5366 msgid "Company related to this journal"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. module: account
5370 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
5371 #, python-format
5372 msgid ""
5373 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5374 "Forma' state!"
5375 msgstr ""
5376
5377 #. module: account
5378 #: report:account.invoice:0
5379 msgid "Fiscal Position Remark :"
5380 msgstr ""
5381
5382 #. module: account
5383 #: view:analytic.entries.report:0
5384 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5385 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5386 msgid "Analytic Entries Analysis"
5387 msgstr ""
5388
5389 #. module: account
5390 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
5391 msgid ""
5392 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
5393 "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
5394 "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
5395 "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
5396 "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
5397 msgstr ""
5398
5399 #. module: account
5400 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5401 msgid "Past"
5402 msgstr "múlt"
5403
5404 #. module: account
5405 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5406 msgid "Statements reconciliation"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. module: account
5410 #: view:account.analytic.line:0
5411 msgid "Analytic Entry"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. module: account
5415 #: view:res.company:0
5416 #: field:res.company,overdue_msg:0
5417 msgid "Overdue Payments Message"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. module: account
5421 #: field:account.entries.report,date_created:0
5422 msgid "Date Created"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. module: account
5426 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5427 msgid "Value Amount"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. module: account
5431 #: help:account.journal,code:0
5432 msgid ""
5433 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5434 "journal."
5435 msgstr ""
5436
5437 #. module: account
5438 #: view:account.invoice:0
5439 msgid "(keep empty to use the current period)"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. module: account
5443 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5444 msgid ""
5445 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5446 "(i.e. paid) in the system."
5447 msgstr ""
5448
5449 #. module: account
5450 #: code:addons/account/invoice.py:0
5451 #, python-format
5452 msgid "is validated."
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: view:account.chart.template:0
5457 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5458 msgid "Root Account"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. module: account
5462 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5463 msgid "Latest Reconciliation Date"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. module: account
5467 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5468 msgid "Analytic Line"
5469 msgstr ""
5470
5471 #. module: account
5472 #: field:product.template,taxes_id:0
5473 msgid "Customer Taxes"
5474 msgstr "Termék adói"
5475
5476 #. module: account
5477 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5478 msgid "Create an Account based on this template"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. module: account
5482 #: view:account.account.type:0
5483 #: view:account.tax.code:0
5484 msgid "Reporting Configuration"
5485 msgstr ""
5486
5487 #. module: account
5488 #: constraint:account.move.line:0
5489 msgid "Company must be same for its related account and period."
5490 msgstr ""
5491
5492 #. module: account
5493 #: field:account.tax,type:0
5494 #: field:account.tax.template,type:0
5495 msgid "Tax Type"
5496 msgstr "Adó típus"
5497
5498 #. module: account
5499 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5500 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5501 msgid "Account Templates"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. module: account
5505 #: report:account.vat.declaration:0
5506 msgid "Tax Statement"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. module: account
5510 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5511 msgid "Companies"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. module: account
5515 #: code:addons/account/account.py:0
5516 #, python-format
5517 msgid ""
5518 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5519 "Lines"
5520 msgstr ""
5521
5522 #. module: account
5523 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5524 msgid "Select a fiscal year to close"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. module: account
5528 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5529 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5530 msgstr ""
5531
5532 #. module: account
5533 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5534 msgid "IntraCom"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: account
5538 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5539 msgid "Information addendum"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. module: account
5543 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5544 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5545 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5546 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5547 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5548 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5549 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5550 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5551 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5552 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5553 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5554 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5555 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5556 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5557 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5558 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5559 msgid "Fiscal year"
5560 msgstr "Pénzügyi év"
5561
5562 #. module: account
5563 #: view:account.move.reconcile:0
5564 msgid "Partial Reconcile Entries"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. module: account
5568 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5569 #: view:account.aged.trial.balance:0
5570 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5571 #: view:account.analytic.balance:0
5572 #: view:account.analytic.chart:0
5573 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5574 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5575 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5576 #: view:account.automatic.reconcile:0
5577 #: view:account.bank.statement:0
5578 #: view:account.change.currency:0
5579 #: view:account.chart:0
5580 #: view:account.common.report:0
5581 #: view:account.fiscalyear.close:0
5582 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5583 #: view:account.invoice:0
5584 #: view:account.invoice.refund:0
5585 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5586 #: view:account.journal.select:0
5587 #: view:account.move:0
5588 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5589 #: view:account.move.line.reconcile:0
5590 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5591 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5592 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5593 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5594 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5595 #: view:account.period.close:0
5596 #: view:account.subscription.generate:0
5597 #: view:account.tax.chart:0
5598 #: view:account.unreconcile:0
5599 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5600 #: view:account.use.model:0
5601 #: view:account.vat.declaration:0
5602 #: view:project.account.analytic.line:0
5603 #: view:validate.account.move:0
5604 #: view:validate.account.move.lines:0
5605 msgid "Cancel"
5606 msgstr "Mégsem"
5607
5608 #. module: account
5609 #: field:account.account.type,name:0
5610 msgid "Acc. Type Name"
5611 msgstr ""
5612
5613 #. module: account
5614 #: selection:account.account,type:0
5615 #: selection:account.account.template,type:0
5616 #: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
5617 #: selection:account.entries.report,type:0
5618 msgid "Receivable"
5619 msgstr "követelések"
5620
5621 #. module: account
5622 #: view:account.invoice:0
5623 msgid "Other Info"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. module: account
5627 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5628 msgid "Default Credit Account"
5629 msgstr "Alapértelmezett követel számla"
5630
5631 #. module: account
5632 #: view:account.installer:0
5633 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5634 msgstr ""
5635
5636 #. module: account
5637 #: view:account.payment.term.line:0
5638 msgid "  number of days: 30"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. module: account
5642 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5643 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5644 msgstr ""
5645
5646 #. module: account
5647 #: view:account.analytic.account:0
5648 msgid "Current"
5649 msgstr ""
5650
5651 #. module: account
5652 #: view:account.bank.statement:0
5653 msgid "CashBox"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
5658 msgid "Equity"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. module: account
5662 #: selection:account.tax,type:0
5663 msgid "Percentage"
5664 msgstr ""
5665
5666 #. module: account
5667 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5668 msgid "Journal & Partner"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. module: account
5672 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5673 msgid "Power"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. module: account
5677 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5678 msgid "Refund Type"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. module: account
5682 #: report:account.invoice:0
5683 msgid "Price"
5684 msgstr "Ár"
5685
5686 #. module: account
5687 #: view:project.account.analytic.line:0
5688 msgid "View Account Analytic Lines"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. module: account
5692 #: selection:account.account.type,report_type:0
5693 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. module: account
5697 #: field:account.invoice,internal_number:0
5698 #: field:report.invoice.created,number:0
5699 msgid "Invoice Number"
5700 msgstr "Számla azonosító"
5701
5702 #. module: account
5703 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5704 msgid ""
5705 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5706 "computation of the next taxes"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. module: account
5710 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5711 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5712 msgstr ""
5713
5714 #. module: account
5715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5716 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5717 msgid "Inverted Analytic Balance"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. module: account
5721 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5722 msgid "Applicable Type"
5723 msgstr "Vonatkozó típus"
5724
5725 #. module: account
5726 #: field:account.invoice,reference:0
5727 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5728 msgid "Invoice Reference"
5729 msgstr "Számla hivatkozás"
5730
5731 #. module: account
5732 #: help:account.tax.template,sequence:0
5733 msgid ""
5734 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5735 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5736 "children. In this case, the evaluation order is important."
5737 msgstr ""
5738
5739 #. module: account
5740 #: selection:account.account,type:0
5741 #: selection:account.account.template,type:0
5742 #: view:account.journal:0
5743 msgid "Liquidity"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. module: account
5747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5748 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5749 msgid "Analytic Journal Items"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. module: account
5753 #: view:account.fiscalyear.close:0
5754 msgid ""
5755 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5756 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5757 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5758 msgstr ""
5759
5760 #. module: account
5761 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5762 msgid "Bank and Cash"
5763 msgstr ""
5764
5765 #. module: account
5766 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5767 msgid ""
5768 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5769 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5770 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5771 "the system."
5772 msgstr ""
5773
5774 #. module: account
5775 #: sql_constraint:account.journal:0
5776 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5777 msgstr ""
5778
5779 #. module: account
5780 #: field:account.account.template,nocreate:0
5781 msgid "Optional create"
5782 msgstr ""
5783
5784 #. module: account
5785 #: code:addons/account/invoice.py:0
5786 #, python-format
5787 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5788 msgstr ""
5789
5790 #. module: account
5791 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
5792 #, python-format
5793 msgid "Enter a Start date !"
5794 msgstr ""
5795
5796 #. module: account
5797 #: report:account.invoice:0
5798 #: selection:account.invoice,type:0
5799 #: selection:account.invoice.report,type:0
5800 #: selection:report.invoice.created,type:0
5801 msgid "Supplier Refund"
5802 msgstr "Szállítói jóváírás"
5803
5804 #. module: account
5805 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5806 msgid "Dashboard"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. module: account
5810 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5811 msgid "Entry lines"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. module: account
5815 #: field:account.move.line,centralisation:0
5816 msgid "Centralisation"
5817 msgstr ""
5818
5819 #. module: account
5820 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5821 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. module: account
5825 #: view:account.account:0
5826 #: view:account.account.template:0
5827 #: view:account.analytic.account:0
5828 #: view:account.analytic.journal:0
5829 #: view:account.analytic.line:0
5830 #: view:account.bank.statement:0
5831 #: view:account.chart.template:0
5832 #: view:account.entries.report:0
5833 #: view:account.fiscalyear:0
5834 #: view:account.invoice:0
5835 #: view:account.invoice.report:0
5836 #: view:account.journal:0
5837 #: view:account.model:0
5838 #: view:account.move:0
5839 #: view:account.move.line:0
5840 #: view:account.subscription:0
5841 #: view:account.tax.code.template:0
5842 #: view:analytic.entries.report:0
5843 msgid "Group By..."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. module: account
5847 #: field:account.journal.column,readonly:0
5848 msgid "Readonly"
5849 msgstr "Csak olvasható"
5850
5851 #. module: account
5852 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5853 msgid "Account Profit And Loss Report"
5854 msgstr ""
5855
5856 #. module: account
5857 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5858 msgid "Unit of Measure"
5859 msgstr "Mértékegység"
5860
5861 #. module: account
5862 #: constraint:account.payment.term.line:0
5863 msgid ""
5864 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5865 "2% "
5866 msgstr ""
5867
5868 #. module: account
5869 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5870 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5871 msgstr ""
5872
5873 #. module: account
5874 #: report:account.analytic.account.journal:0
5875 #: view:account.analytic.journal:0
5876 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5877 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5879 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5880 msgid "Analytic Journal"
5881 msgstr "Analitikus napló"
5882
5883 #. module: account
5884 #: view:account.entries.report:0
5885 msgid "Reconciled"
5886 msgstr ""
5887
5888 #. module: account
5889 #: report:account.invoice:0
5890 #: field:account.invoice.tax,base:0
5891 msgid "Base"
5892 msgstr ""
5893
5894 #. module: account
5895 #: field:account.model,name:0
5896 msgid "Model Name"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. module: account
5900 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5901 msgid "Expense Category Account"
5902 msgstr ""
5903
5904 #. module: account
5905 #: view:account.bank.statement:0
5906 msgid "Cash Transactions"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. module: account
5910 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
5911 #, python-format
5912 msgid "Invoice is already reconciled"
5913 msgstr "A számla már egyeztetett."
5914
5915 #. module: account
5916 #: view:account.account:0
5917 #: view:account.account.template:0
5918 #: view:account.bank.statement:0
5919 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5920 #: view:account.fiscal.position:0
5921 #: field:account.fiscal.position,note:0
5922 #: view:account.invoice.line:0
5923 #: field:account.invoice.line,note:0
5924 msgid "Notes"
5925 msgstr ""
5926
5927 #. module: account
5928 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5929 msgid "Analytic Entries Statistics"
5930 msgstr ""
5931
5932 #. module: account
5933 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
5934 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5935 #, python-format
5936 msgid "Entries: "
5937 msgstr ""
5938
5939 #. module: account
5940 #: view:account.use.model:0
5941 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5942 msgstr ""
5943
5944 #. module: account
5945 #: code:addons/account/account.py:0
5946 #, python-format
5947 msgid "Couldn't create move between different companies"
5948 msgstr ""
5949
5950 #. module: account
5951 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5952 msgid ""
5953 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5954 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5955 "system."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. module: account
5959 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5960 msgid "State is draft"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. module: account
5964 #: view:account.move.line:0
5965 msgid "Total debit"
5966 msgstr "Tartozik összesen"
5967
5968 #. module: account
5969 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5970 #, python-format
5971 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: account
5975 #: report:account.invoice:0
5976 msgid "Fax :"
5977 msgstr "Fax :"
5978
5979 #. module: account
5980 #: report:account.vat.declaration:0
5981 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
5982 msgid "Based On"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. module: account
5986 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
5987 msgid ""
5988 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
5989 "account for the current partner"
5990 msgstr ""
5991
5992 #. module: account
5993 #: field:account.tax,python_applicable:0
5994 #: field:account.tax,python_compute:0
5995 #: selection:account.tax,type:0
5996 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
5997 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
5998 #: field:account.tax.template,python_compute:0
5999 #: selection:account.tax.template,type:0
6000 msgid "Python Code"
6001 msgstr "Python kód"
6002
6003 #. module: account
6004 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
6005 #, python-format
6006 msgid ""
6007 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. module: account
6011 #: help:account.journal,update_posted:0
6012 msgid ""
6013 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6014 "this journal or of the invoice related to this journal"
6015 msgstr ""
6016
6017 #. module: account
6018 #: view:account.fiscalyear.close:0
6019 msgid "Create"
6020 msgstr "Létrehoz"
6021
6022 #. module: account
6023 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6024 msgid "Create entry"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. module: account
6028 #: view:account.payment.term.line:0
6029 msgid "  valuation: percent"
6030 msgstr ""
6031
6032 #. module: account
6033 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
6034 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
6035 msgstr ""
6036
6037 #. module: account
6038 #: code:addons/account/account.py:0
6039 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
6040 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
6041 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6042 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6043 #: code:addons/account/invoice.py:0
6044 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6045 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
6046 #, python-format
6047 msgid "Error !"
6048 msgstr "Hiba !"
6049
6050 #. module: account
6051 #: report:account.journal.period.print:0
6052 msgid ""
6053 "o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
6054 "o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
6055 "o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
6056 msgstr ""
6057
6058 #. module: account
6059 #: view:account.vat.declaration:0
6060 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6061 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6062 msgid "Taxes Report"
6063 msgstr "Adó kimutatás"
6064
6065 #. module: account
6066 #: selection:account.journal.period,state:0
6067 msgid "Printed"
6068 msgstr "Nyomtatva"
6069
6070 #. module: account
6071 #: view:account.analytic.line:0
6072 msgid "Project line"
6073 msgstr ""
6074
6075 #. module: account
6076 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6077 msgid "Manual"
6078 msgstr "Manuális"
6079
6080 #. module: account
6081 #: view:account.automatic.reconcile:0
6082 msgid ""
6083 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6084 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6085 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6086 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6087 "the amounts correspond."
6088 msgstr ""
6089
6090 #. module: account
6091 #: view:account.move:0
6092 #: field:account.move,to_check:0
6093 msgid "To Review"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. module: account
6097 #: view:account.bank.statement:0
6098 #: view:account.move:0
6099 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6100 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6101 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6102 msgid "Journal Entries"
6103 msgstr ""
6104
6105 #. module: account
6106 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6107 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6108 msgstr ""
6109
6110 #. module: account
6111 #: view:account.partner.balance:0
6112 #: view:account.partner.ledger:0
6113 msgid ""
6114 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6115 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. module: account
6119 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
6120 #, python-format
6121 msgid ""
6122 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6123 msgstr ""
6124
6125 #. module: account
6126 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6127 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6128 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6129 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6130 #: selection:account.chart,target_move:0
6131 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6132 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6133 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6134 #: selection:account.common.report,target_move:0
6135 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6136 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6137 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6138 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6139 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6140 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6141 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6142 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6143 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6144 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6145 msgid "All Entries"
6146 msgstr ""
6147
6148 #. module: account
6149 #: constraint:product.template:0
6150 msgid ""
6151 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6152 msgstr ""
6153
6154 #. module: account
6155 #: view:account.journal.select:0
6156 msgid "Journal Select"
6157 msgstr ""
6158
6159 #. module: account
6160 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
6161 #, python-format
6162 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. module: account
6166 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6167 msgid "Account Reconciliation"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. module: account
6171 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6172 msgid "Taxes Fiscal Position"
6173 msgstr ""
6174
6175 #. module: account
6176 #: report:account.general.ledger:0
6177 #: view:account.report.general.ledger:0
6178 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6179 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6180 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6181 msgid "General Ledger"
6182 msgstr "Főkönyv"
6183
6184 #. module: account
6185 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6186 msgid "The payment order is sent to the bank."
6187 msgstr ""
6188
6189 #. module: account
6190 #: view:account.balance.report:0
6191 #: view:account.bs.report:0
6192 msgid ""
6193 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6194 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6195 "single report"
6196 msgstr ""
6197
6198 #. module: account
6199 #: help:account.move,to_check:0
6200 msgid ""
6201 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6202 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. module: account
6206 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6207 msgid ""
6208 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6209 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6210 msgstr ""
6211
6212 #. module: account
6213 #: view:account.chart.template:0
6214 msgid "Properties"
6215 msgstr "Tulajdonságok"
6216
6217 #. module: account
6218 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6219 msgid "Account tax chart"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. module: account
6223 #: view:account.bank.statement:0
6224 msgid "Select entries"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. module: account
6228 #: code:addons/account/account.py:0
6229 #, python-format
6230 msgid ""
6231 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6232 "following labels:\n"
6233 "\n"
6234 "%(year)s: To Specify Year \n"
6235 "%(month)s: To Specify Month \n"
6236 "%(date)s: Current Date\n"
6237 "\n"
6238 "e.g. My model on %(date)s"
6239 msgstr ""
6240
6241 #. module: account
6242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6243 msgid "Income Accounts"
6244 msgstr ""
6245
6246 #. module: account
6247 #: help:report.invoice.created,origin:0
6248 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6249 msgstr ""
6250
6251 #. module: account
6252 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6253 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6254 msgid "Child Codes"
6255 msgstr "Gyerek kód"
6256
6257 #. module: account
6258 #: code:addons/account/invoice.py:0
6259 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6260 #, python-format
6261 msgid "Data Insufficient !"
6262 msgstr ""
6263
6264 #. module: account
6265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6266 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6267 msgid "Customer Invoices"
6268 msgstr "Vevői számlák"
6269
6270 #. module: account
6271 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6272 msgid "Write-Off amount"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. module: account
6276 #: view:account.analytic.line:0
6277 msgid "Sales"
6278 msgstr ""
6279
6280 #. module: account
6281 #: view:account.journal.column:0
6282 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6283 msgid "Journal Column"
6284 msgstr ""
6285
6286 #. module: account
6287 #: selection:account.invoice.report,state:0
6288 #: selection:account.journal.period,state:0
6289 #: selection:account.subscription,state:0
6290 #: selection:report.invoice.created,state:0
6291 msgid "Done"
6292 msgstr ""
6293
6294 #. module: account
6295 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6296 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6297 msgstr ""
6298
6299 #. module: account
6300 #: view:account.aged.trial.balance:0
6301 msgid ""
6302 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6303 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6304 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6305 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6306 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6307 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6308 msgstr ""
6309
6310 #. module: account
6311 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6312 msgid ""
6313 "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
6314 "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
6315 msgstr ""
6316
6317 #. module: account
6318 #: field:account.invoice,origin:0
6319 #: field:report.invoice.created,origin:0
6320 msgid "Source Document"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. module: account
6324 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
6325 msgid ""
6326 "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
6327 "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
6328 "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
6329 "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
6330 "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
6331 msgstr ""
6332
6333 #. module: account
6334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6335 msgid "Unreconciled Entries"
6336 msgstr ""
6337
6338 #. module: account
6339 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6340 msgid "Statements Reconciliation"
6341 msgstr ""
6342
6343 #. module: account
6344 #: report:account.invoice:0
6345 msgid "Taxes:"
6346 msgstr "Adók:"
6347
6348 #. module: account
6349 #: help:account.tax,amount:0
6350 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6351 msgstr ""
6352
6353 #. module: account
6354 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6355 #: view:analytic.entries.report:0
6356 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6357 msgid "Product UOM"
6358 msgstr ""
6359
6360 #. module: account
6361 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6362 msgid "9"
6363 msgstr "9"
6364
6365 #. module: account
6366 #: help:account.invoice.refund,date:0
6367 msgid ""
6368 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6369 "will be chosen accordingly!"
6370 msgstr ""
6371
6372 #. module: account
6373 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6374 msgid "Period length (days)"
6375 msgstr "Időszak hossza (napok)"
6376
6377 #. module: account
6378 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6379 msgid "Monthly Turnover"
6380 msgstr ""
6381
6382 #. module: account
6383 #: view:account.move:0
6384 #: view:account.move.line:0
6385 msgid "Analytic Lines"
6386 msgstr ""
6387
6388 #. module: account
6389 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6390 msgid ""
6391 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6392 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6393 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6394 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6395 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6396 "generate analytic entries on the related account."
6397 msgstr ""
6398
6399 #. module: account
6400 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6401 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6402 msgid "Lines"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. module: account
6406 #: code:addons/account/invoice.py:0
6407 #, python-format
6408 msgid ""
6409 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6410 "Create account."
6411 msgstr ""
6412
6413 #. module: account
6414 #: view:account.tax.template:0
6415 msgid "Account Tax Template"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. module: account
6419 #: view:account.journal.select:0
6420 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6421 msgstr ""
6422
6423 #. module: account
6424 #: view:account.state.open:0
6425 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6426 msgstr ""
6427
6428 #. module: account
6429 #: field:account.account.template,parent_id:0
6430 msgid "Parent Account Template"
6431 msgstr ""
6432
6433 #. module: account
6434 #: view:account.bank.statement:0
6435 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6436 #: field:account.move.line,statement_id:0
6437 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6438 msgid "Statement"
6439 msgstr "Bankkivonat"
6440
6441 #. module: account
6442 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6443 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6444 msgstr ""
6445
6446 #. module: account
6447 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6448 msgid ""
6449 "Financial and accounting module that covers:\n"
6450 "    General accountings\n"
6451 "    Cost / Analytic accounting\n"
6452 "    Third party accounting\n"
6453 "    Taxes management\n"
6454 "    Budgets\n"
6455 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6456 "    Bank statements\n"
6457 "    Reconciliation process by partner\n"
6458 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6459 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6460 "    * Graph of aged receivables\n"
6461 "    * Graph of aged incomes\n"
6462 "\n"
6463 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6464 "financial Journals (entry move line or\n"
6465 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6466 "for preparation of vouchers there is a\n"
6467 "module named account_voucher.\n"
6468 "    "
6469 msgstr ""
6470
6471 #. module: account
6472 #: report:account.invoice:0
6473 #: view:account.invoice:0
6474 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6475 #: view:account.invoice.report:0
6476 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6477 msgid "Invoice Date"
6478 msgstr "Számla kelte"
6479
6480 #. module: account
6481 #: help:res.partner,credit:0
6482 msgid "Total amount this customer owes you."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: account
6486 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6487 msgid "ir.sequence"
6488 msgstr ""
6489
6490 #. module: account
6491 #: field:account.journal.period,icon:0
6492 msgid "Icon"
6493 msgstr "Ikon"
6494
6495 #. module: account
6496 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6497 msgid ""
6498 "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
6499 msgstr ""
6500
6501 #. module: account
6502 #: view:account.automatic.reconcile:0
6503 #: view:account.use.model:0
6504 msgid "Ok"
6505 msgstr ""
6506
6507 #. module: account
6508 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
6509 #, python-format
6510 msgid "Unknown Partner"
6511 msgstr ""
6512
6513 #. module: account
6514 #: view:account.bank.statement:0
6515 msgid "Opening Balance"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. module: account
6519 #: help:account.journal,centralisation:0
6520 msgid ""
6521 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6522 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6523 "year closing."
6524 msgstr ""
6525
6526 #. module: account
6527 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6528 msgid "Closed On"
6529 msgstr ""
6530
6531 #. module: account
6532 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6533 msgid "Bank Statement Line"
6534 msgstr ""
6535
6536 #. module: account
6537 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6538 msgid "Ending Date"
6539 msgstr ""
6540
6541 #. module: account
6542 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
6543 msgid "Default UoM"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. module: account
6547 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6548 msgid "Default Purchase Tax"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: view:account.bank.statement:0
6553 msgid "Confirm"
6554 msgstr ""
6555
6556 #. module: account
6557 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6558 msgid ""
6559 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6560 "refund, otherwise Partner bank account number."
6561 msgstr ""
6562
6563 #. module: account
6564 #: help:account.tax,domain:0
6565 #: help:account.tax.template,domain:0
6566 msgid ""
6567 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6568 "to create specific taxes in a custom domain."
6569 msgstr ""
6570
6571 #. module: account
6572 #: code:addons/account/account.py:0
6573 #, python-format
6574 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6575 msgstr ""
6576
6577 #. module: account
6578 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6579 msgid "Name of new entries"
6580 msgstr "Új tételek neve"
6581
6582 #. module: account
6583 #: view:account.use.model:0
6584 msgid "Create Entries"
6585 msgstr ""
6586
6587 #. module: account
6588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6589 msgid "Reporting"
6590 msgstr ""
6591
6592 #. module: account
6593 #: sql_constraint:account.journal:0
6594 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6595 msgstr ""
6596
6597 #. module: account
6598 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6599 msgid "Closing Cashbox"
6600 msgstr ""
6601
6602 #. module: account
6603 #: view:account.journal:0
6604 msgid "Account Journal"
6605 msgstr ""
6606
6607 #. module: account
6608 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6609 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6610 msgid "Paid invoice"
6611 msgstr "Kifizetett számla"
6612
6613 #. module: account
6614 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6615 msgid ""
6616 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6617 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6618 "it have been reconciled."
6619 msgstr ""
6620
6621 #. module: account
6622 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6623 msgid "Comment"
6624 msgstr ""
6625
6626 #. module: account
6627 #: field:account.tax,domain:0
6628 #: field:account.tax.template,domain:0
6629 msgid "Domain"
6630 msgstr "Tartomány"
6631
6632 #. module: account
6633 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6634 msgid "Use model"
6635 msgstr ""
6636
6637 #. module: account
6638 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
6639 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6640 msgid ""
6641 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6642 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6643 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6644 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6645 msgstr ""
6646
6647 #. module: account
6648 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6649 msgid ""
6650 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6651 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6652 "Profit & Loss Report"
6653 msgstr ""
6654
6655 #. module: account
6656 #: view:account.invoice.line:0
6657 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6658 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6659 msgid "Invoice Line"
6660 msgstr "Számlasor"
6661
6662 #. module: account
6663 #: field:account.balance.report,display_account:0
6664 #: field:account.bs.report,display_account:0
6665 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6666 #: field:account.pl.report,display_account:0
6667 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6668 msgid "Display accounts"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. module: account
6672 #: field:account.account.type,sign:0
6673 msgid "Sign on Reports"
6674 msgstr ""
6675
6676 #. module: account
6677 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6678 #, python-format
6679 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6680 msgstr ""
6681
6682 #. module: account
6683 #: report:account.invoice:0
6684 msgid "Must be after setLang()"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. module: account
6688 #: view:account.payment.term.line:0
6689 msgid "  day of the month= -1"
6690 msgstr ""
6691
6692 #. module: account
6693 #: constraint:res.partner:0
6694 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6695 msgstr ""
6696
6697 #. module: account
6698 #: help:account.journal,type:0
6699 msgid ""
6700 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6701 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6702 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6703 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6704 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6705 "entries generation."
6706 msgstr ""
6707
6708 #. module: account
6709 #: report:account.invoice:0
6710 #: view:account.invoice:0
6711 #: report:account.move.voucher:0
6712 msgid "PRO-FORMA"
6713 msgstr ""
6714
6715 #. module: account
6716 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6717 msgid ""
6718 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6719 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6720 msgstr ""
6721
6722 #. module: account
6723 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6724 #: view:account.move.line:0
6725 #: selection:account.move.line,state:0
6726 msgid "Unbalanced"
6727 msgstr ""
6728
6729 #. module: account
6730 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6731 msgid "Normal"
6732 msgstr ""
6733
6734 #. module: account
6735 #: view:account.move.line:0
6736 msgid "Optional Information"
6737 msgstr ""
6738
6739 #. module: account
6740 #: view:account.analytic.line:0
6741 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6742 #: view:account.journal:0
6743 #: field:account.journal,user_id:0
6744 #: view:analytic.entries.report:0
6745 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6746 msgid "User"
6747 msgstr "Felhasználó"
6748
6749 #. module: account
6750 #: report:account.general.journal:0
6751 msgid ":"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. module: account
6755 #: selection:account.account,currency_mode:0
6756 msgid "At Date"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. module: account
6760 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6761 msgid ""
6762 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6763 "the limit date for the payment of this line."
6764 msgstr ""
6765
6766 #. module: account
6767 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6768 #, python-format
6769 msgid "Bad account !"
6770 msgstr ""
6771
6772 #. module: account
6773 #: code:addons/account/account.py:0
6774 #: code:addons/account/installer.py:0
6775 #, python-format
6776 msgid "Sales Journal"
6777 msgstr "Értékesítés napló"
6778
6779 #. module: account
6780 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6781 msgid "Invoice Tax"
6782 msgstr ""
6783
6784 #. module: account
6785 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6786 #, python-format
6787 msgid "No piece number !"
6788 msgstr ""
6789
6790 #. module: account
6791 #: view:product.product:0
6792 #: view:product.template:0
6793 msgid "Sales Properties"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. module: account
6797 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6798 msgid "Manual Reconciliation"
6799 msgstr ""
6800
6801 #. module: account
6802 #: report:account.overdue:0
6803 msgid "Total amount due:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #. module: account
6807 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6808 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6809 msgid "To"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. module: account
6813 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6814 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6815 msgid "Fiscal Year to close"
6816 msgstr "Lezárandó üzleti év"
6817
6818 #. module: account
6819 #: view:account.invoice.cancel:0
6820 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6821 msgid "Cancel Selected Invoices"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. module: account
6825 #: selection:account.entries.report,month:0
6826 #: selection:account.invoice.report,month:0
6827 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6828 #: selection:report.account.sales,month:0
6829 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6830 msgid "May"
6831 msgstr ""
6832
6833 #. module: account
6834 #: view:account.account:0
6835 #: view:account.account.template:0
6836 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6837 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6838 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6839 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6840 msgid "Payable Accounts"
6841 msgstr ""
6842
6843 #. module: account
6844 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6845 msgid "Templates for Account Chart"
6846 msgstr ""
6847
6848 #. module: account
6849 #: field:account.tax.code,code:0
6850 #: field:account.tax.code.template,code:0
6851 msgid "Case Code"
6852 msgstr ""
6853
6854 #. module: account
6855 #: view:validate.account.move:0
6856 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. module: account
6860 #: view:product.product:0
6861 msgid "Sale Taxes"
6862 msgstr ""
6863
6864 #. module: account
6865 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
6866 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6867 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6868 #: selection:account.entries.report,type:0
6869 #: selection:account.journal,type:0
6870 msgid "Cash"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. module: account
6874 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6875 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6876 msgid "Account Destination"
6877 msgstr ""
6878
6879 #. module: account
6880 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6881 msgid "Payment of invoices"
6882 msgstr ""
6883
6884 #. module: account
6885 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6886 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6887 #: view:account.journal:0
6888 #: field:account.journal.column,sequence:0
6889 #: field:account.model.line,sequence:0
6890 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6891 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6892 #: field:account.tax,sequence:0
6893 #: field:account.tax.template,sequence:0
6894 msgid "Sequence"
6895 msgstr "Sorszám"
6896
6897 #. module: account
6898 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6899 msgid "Account Balance Sheet Report"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. module: account
6903 #: help:account.tax,price_include:0
6904 #: help:account.tax.template,price_include:0
6905 msgid ""
6906 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6907 "tax."
6908 msgstr ""
6909
6910 #. module: account
6911 #: view:account.state.open:0
6912 msgid "Yes"
6913 msgstr "Igen"
6914
6915 #. module: account
6916 #: view:report.account_type.sales:0
6917 msgid "Sales by Account type"
6918 msgstr ""
6919
6920 #. module: account
6921 #: help:account.invoice,move_id:0
6922 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6923 msgstr ""
6924
6925 #. module: account
6926 #: selection:account.installer,period:0
6927 msgid "Monthly"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. module: account
6931 #: view:account.payment.term.line:0
6932 msgid "  number of days: 14"
6933 msgstr ""
6934
6935 #. module: account
6936 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
6937 msgid "Asset"
6938 msgstr "Eszköz"
6939
6940 #. module: account
6941 #: view:analytic.entries.report:0
6942 msgid "    7 Days    "
6943 msgstr ""
6944
6945 #. module: account
6946 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6947 msgid "Progress"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. module: account
6951 #: field:account.account,parent_id:0
6952 #: view:account.analytic.account:0
6953 msgid "Parent"
6954 msgstr "Szülő"
6955
6956 #. module: account
6957 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6958 msgid "Multiple Analytic Plans"
6959 msgstr ""
6960
6961 #. module: account
6962 #: help:account.payment.term.line,days2:0
6963 msgid ""
6964 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
6965 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
6966 "it's based on the beginning of the month)."
6967 msgstr ""
6968 "Hónap napja, állíts -1 -et az utolsó napnak az aktuális hónapban. Ha ez "
6969 "pozitív, akkor megadja a következő hónap napját. Állíts 0 -t netto napoknak "
6970 "(máskülönben a hónap eleje  alapján lesz meghatározva )"
6971
6972 #. module: account
6973 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
6974 msgid "Legal Reports"
6975 msgstr ""
6976
6977 #. module: account
6978 #: field:account.tax.code,sum_period:0
6979 msgid "Period Sum"
6980 msgstr "Időszak összesen"
6981
6982 #. module: account
6983 #: help:account.tax,sequence:0
6984 msgid ""
6985 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
6986 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
6987 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
6988 msgstr ""
6989
6990 #. module: account
6991 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
6992 msgid "CashBox Line"
6993 msgstr ""
6994
6995 #. module: account
6996 #: view:account.partner.ledger:0
6997 #: report:account.third_party_ledger:0
6998 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6999 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7000 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7001 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7002 msgid "Partner Ledger"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. module: account
7006 #: report:account.account.balance.landscape:0
7007 msgid "Year :"
7008 msgstr ""
7009
7010 #. module: account
7011 #: selection:account.tax.template,type:0
7012 msgid "Fixed"
7013 msgstr ""
7014
7015 #. module: account
7016 #: code:addons/account/account.py:0
7017 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7018 #: code:addons/account/invoice.py:0
7019 #, python-format
7020 msgid "Warning !"
7021 msgstr "Figyelem !"
7022
7023 #. module: account
7024 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7025 msgid "State of Move Line"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. module: account
7029 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7030 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7031 msgid "Account move line reconcile"
7032 msgstr ""
7033
7034 #. module: account
7035 #: view:account.subscription.generate:0
7036 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7037 msgid "Subscription Compute"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. module: account
7041 #: report:account.move.voucher:0
7042 msgid "Amount (in words) :"
7043 msgstr ""
7044
7045 #. module: account
7046 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7047 #: view:account.entries.report:0
7048 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7049 #: report:account.general.ledger:0
7050 #: view:account.invoice:0
7051 #: field:account.invoice,partner_id:0
7052 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7053 #: view:account.invoice.report:0
7054 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7055 #: report:account.journal.period.print:0
7056 #: field:account.model.line,partner_id:0
7057 #: view:account.move:0
7058 #: field:account.move,partner_id:0
7059 #: view:account.move.line:0
7060 #: field:account.move.line,partner_id:0
7061 #: view:analytic.entries.report:0
7062 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7063 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7064 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7065 msgid "Partner"
7066 msgstr "Partner"
7067
7068 #. module: account
7069 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7070 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7071 msgstr ""
7072
7073 #. module: account
7074 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
7075 #, python-format
7076 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7077 msgstr "%s nem végezhető draft/proforma/cancel státuszú számlán."
7078
7079 #. module: account
7080 #: code:addons/account/invoice.py:0
7081 #, python-format
7082 msgid "No Invoice Lines !"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. module: account
7086 #: view:account.bank.statement:0
7087 #: field:account.bank.statement,state:0
7088 #: field:account.entries.report,move_state:0
7089 #: view:account.fiscalyear:0
7090 #: field:account.fiscalyear,state:0
7091 #: view:account.invoice:0
7092 #: field:account.invoice,state:0
7093 #: view:account.invoice.report:0
7094 #: field:account.journal.period,state:0
7095 #: field:account.move,state:0
7096 #: view:account.move.line:0
7097 #: field:account.move.line,state:0
7098 #: field:account.period,state:0
7099 #: view:account.subscription:0
7100 #: field:account.subscription,state:0
7101 #: field:report.invoice.created,state:0
7102 msgid "State"
7103 msgstr ""
7104
7105 #. module: account
7106 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7107 msgid ""
7108 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7109 "entries journal"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. module: account
7113 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7114 msgid "Tax Use In"
7115 msgstr "Használt adó"
7116
7117 #. module: account
7118 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
7119 msgid ""
7120 "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
7121 "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
7122 "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
7123 "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
7124 "daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
7125 "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
7126 msgstr ""
7127
7128 #. module: account
7129 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
7130 #, python-format
7131 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7132 msgstr ""
7133
7134 #. module: account
7135 #: field:account.account.type,close_method:0
7136 msgid "Deferral Method"
7137 msgstr ""
7138
7139 #. module: account
7140 #: code:addons/account/invoice.py:0
7141 #, python-format
7142 msgid "Invoice '%s' is paid."
7143 msgstr ""
7144
7145 #. module: account
7146 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7147 msgid "Automatic entry"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. module: account
7151 #: constraint:account.tax.code.template:0
7152 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7153 msgstr ""
7154
7155 #. module: account
7156 #: view:account.invoice.line:0
7157 msgid "Line"
7158 msgstr "Sor"
7159
7160 #. module: account
7161 #: help:product.template,property_account_income:0
7162 msgid ""
7163 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
7164 "sales for the current product"
7165 msgstr ""
7166
7167 #. module: account
7168 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7169 msgid ""
7170 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7171 "when generating them from invoices."
7172 msgstr ""
7173 "Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a "
7174 "számla könyvelések generálásakor."
7175
7176 #. module: account
7177 #: help:account.period,state:0
7178 msgid ""
7179 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7180 "monthly period it is in 'Done' state."
7181 msgstr ""
7182
7183 #. module: account
7184 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7185 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7186 msgstr ""
7187
7188 #. module: account
7189 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7190 msgid "Open for bank reconciliation"
7191 msgstr ""
7192
7193 #. module: account
7194 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7195 msgid "One Partner Per Page"
7196 msgstr "Egy partner / Oldal"
7197
7198 #. module: account
7199 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7200 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7201 msgid "Children"
7202 msgstr ""
7203
7204 #. module: account
7205 #: view:account.analytic.account:0
7206 msgid "Associated Partner"
7207 msgstr ""
7208
7209 #. module: account
7210 #: code:addons/account/invoice.py:0
7211 #, python-format
7212 msgid "You must first select a partner !"
7213 msgstr "Először partnert kell választani!"
7214
7215 #. module: account
7216 #: view:account.invoice:0
7217 #: field:account.invoice,comment:0
7218 msgid "Additional Information"
7219 msgstr ""
7220
7221 #. module: account
7222 #: view:account.installer:0
7223 msgid "Bank and Cash Accounts"
7224 msgstr ""
7225
7226 #. module: account
7227 #: view:account.invoice.report:0
7228 #: field:account.invoice.report,residual:0
7229 msgid "Total Residual"
7230 msgstr ""
7231
7232 #. module: account
7233 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7234 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7235 msgid "Invoice's state is Open"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. module: account
7239 #: view:account.installer.modules:0
7240 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7241 msgstr ""
7242
7243 #. module: account
7244 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7245 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7246 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7247 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7248 msgid "Cost Ledger"
7249 msgstr ""
7250
7251 #. module: account
7252 #: view:account.invoice:0
7253 msgid "Proforma"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. module: account
7257 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7258 msgid "J.C. /Move name"
7259 msgstr ""
7260
7261 #. module: account
7262 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7263 msgid "Choose Fiscal Year"
7264 msgstr ""
7265
7266 #. module: account
7267 #: code:addons/account/account.py:0
7268 #: code:addons/account/installer.py:0
7269 #, python-format
7270 msgid "Purchase Refund Journal"
7271 msgstr ""
7272
7273 #. module: account
7274 #: help:account.tax.template,amount:0
7275 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7276 msgstr ""
7277
7278 #. module: account
7279 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7280 msgid "8"
7281 msgstr ""
7282
7283 #. module: account
7284 #: view:account.invoice.refund:0
7285 msgid ""
7286 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7287 "ready for editing."
7288 msgstr ""
7289
7290 #. module: account
7291 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7292 msgid "Accounting and Financial Management"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. module: account
7296 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7297 #: view:account.bank.statement:0
7298 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7299 #: view:account.entries.report:0
7300 #: field:account.entries.report,period_id:0
7301 #: view:account.fiscalyear:0
7302 #: view:account.invoice:0
7303 #: view:account.invoice.report:0
7304 #: field:account.journal.period,period_id:0
7305 #: view:account.move:0
7306 #: field:account.move,period_id:0
7307 #: view:account.move.line:0
7308 #: field:account.move.line,period_id:0
7309 #: view:account.period:0
7310 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7311 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7312 #: field:validate.account.move,period_id:0
7313 msgid "Period"
7314 msgstr "Periódus"
7315
7316 #. module: account
7317 #: report:account.invoice:0
7318 msgid "Net Total:"
7319 msgstr "Nettó összesen:"
7320
7321 #. module: account
7322 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7323 msgid "Generic Reporting"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. module: account
7327 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7328 msgid "Write-Off Journal"
7329 msgstr ""
7330
7331 #. module: account
7332 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7333 msgid ""
7334 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7335 "partner"
7336 msgstr ""
7337
7338 #. module: account
7339 #: view:account.tax.template:0
7340 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7341 msgstr ""
7342
7343 #. module: account
7344 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7345 msgid "Income Category Account"
7346 msgstr ""
7347
7348 #. module: account
7349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7351 msgid "Fiscal Position Templates"
7352 msgstr ""
7353
7354 #. module: account
7355 #: view:account.entries.report:0
7356 msgid "Int.Type"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. module: account
7360 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7361 msgid "Tax/Base Amount"
7362 msgstr ""
7363
7364 #. module: account
7365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7366 msgid ""
7367 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7368 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7369 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7370 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7371 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7372 "the start and end of the month or quarter."
7373 msgstr ""
7374
7375 #. module: account
7376 #: report:account.invoice:0
7377 msgid "Tel. :"
7378 msgstr "Tel. :"
7379
7380 #. module: account
7381 #: field:account.account,company_currency_id:0
7382 msgid "Company Currency"
7383 msgstr "Cég pénzneme"
7384
7385 #. module: account
7386 #: report:account.general.ledger:0
7387 #: report:account.partner.balance:0
7388 #: report:account.third_party_ledger:0
7389 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7390 msgid "Chart of Account"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. module: account
7394 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7395 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7396 msgid "Payment"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. module: account
7400 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7401 msgid ""
7402 "You can look up individual account entries by searching for useful "
7403 "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
7404 "record line."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. module: account
7408 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
7409 msgid ""
7410 "This account will be used for invoices to value sales for the current "
7411 "product category"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. module: account
7415 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7416 #: view:account.move.line.reconcile:0
7417 msgid "Partial Reconcile"
7418 msgstr ""
7419
7420 #. module: account
7421 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7422 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. module: account
7426 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7427 msgid "Account Common Report"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. module: account
7431 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7432 msgid ""
7433 "This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
7434 "customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
7435 "of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
7436 "form."
7437 msgstr ""
7438
7439 #. module: account
7440 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7441 msgid "Automatic import of the bank sta"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. module: account
7445 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7446 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7447 msgid "Journal Views"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. module: account
7451 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7452 msgid "Move bank reconcile"
7453 msgstr ""
7454
7455 #. module: account
7456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7458 msgid "Account Types"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: account
7462 #: code:addons/account/invoice.py:0
7463 #, python-format
7464 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. module: account
7468 #: field:account.account.type,report_type:0
7469 msgid "P&L / BS Category"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. module: account
7473 #: view:account.automatic.reconcile:0
7474 #: view:account.move:0
7475 #: view:account.move.line:0
7476 #: view:account.move.line.reconcile:0
7477 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7478 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
7479 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7480 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7481 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7482 #, python-format
7483 msgid "Reconciliation"
7484 msgstr "Egyeztetés"
7485
7486 #. module: account
7487 #: view:account.chart.template:0
7488 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7489 msgid "Receivable Account"
7490 msgstr "Kinnlevőség számla"
7491
7492 #. module: account
7493 #: view:account.bank.statement:0
7494 msgid "CashBox Balance"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. module: account
7498 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7499 msgid "Fiscalyear Close state"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. module: account
7503 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7504 #: field:account.journal,refund_journal:0
7505 msgid "Refund Journal"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. module: account
7509 #: report:account.account.balance:0
7510 #: report:account.central.journal:0
7511 #: report:account.general.journal:0
7512 #: report:account.partner.balance:0
7513 msgid "Filter By"
7514 msgstr ""
7515
7516 #. module: account
7517 #: view:account.entries.report:0
7518 #: view:board.board:0
7519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7520 msgid "Company Analysis"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. module: account
7524 #: help:account.invoice,account_id:0
7525 msgid "The partner account used for this invoice."
7526 msgstr ""
7527
7528 #. module: account
7529 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7530 #: view:account.tax.code.template:0
7531 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7532 msgid "Parent Code"
7533 msgstr "Szülő kód"
7534
7535 #. module: account
7536 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7537 msgid "Payment Term Line"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. module: account
7541 #: code:addons/account/account.py:0
7542 #: code:addons/account/installer.py:0
7543 #, python-format
7544 msgid "Purchase Journal"
7545 msgstr "Beszerzés napló"
7546
7547 #. module: account
7548 #: view:account.invoice.refund:0
7549 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. module: account
7553 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7554 msgid "Subtotal"
7555 msgstr ""
7556
7557 #. module: account
7558 #: report:account.invoice:0
7559 msgid "Partner Ref."
7560 msgstr "Partner hiv."
7561
7562 #. module: account
7563 #: view:account.vat.declaration:0
7564 msgid "Print Tax Statement"
7565 msgstr ""
7566
7567 #. module: account
7568 #: view:account.model.line:0
7569 msgid "Journal Entry Model Line"
7570 msgstr ""
7571
7572 #. module: account
7573 #: view:account.invoice:0
7574 #: field:account.invoice,date_due:0
7575 #: view:account.invoice.report:0
7576 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7577 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7578 msgid "Due Date"
7579 msgstr "Fizetési határidő"
7580
7581 #. module: account
7582 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7583 msgid "Suppliers"
7584 msgstr ""
7585
7586 #. module: account
7587 #: constraint:account.move:0
7588 msgid ""
7589 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. module: account
7593 #: view:account.journal:0
7594 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #. module: account
7598 #: view:res.partner:0
7599 msgid "Supplier Accounting Properties"
7600 msgstr ""
7601
7602 #. module: account
7603 #: view:account.payment.term.line:0
7604 msgid "  valuation: balance"
7605 msgstr ""
7606
7607 #. module: account
7608 #: view:account.tax.code:0
7609 msgid "Statistics"
7610 msgstr ""
7611
7612 #. module: account
7613 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7614 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7615 msgid "From"
7616 msgstr "Kezdő"
7617
7618 #. module: account
7619 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7620 msgid "Fiscalyear Close"
7621 msgstr ""
7622
7623 #. module: account
7624 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
7625 msgid ""
7626 "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
7627 "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
7628 "expense account or payable account. From this view, you can create and "
7629 "manage the account types you need to be used for your company management."
7630 msgstr ""
7631
7632 #. module: account
7633 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7634 msgid "Unpaid Invoices"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. module: account
7638 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7639 msgid "Debit amount"
7640 msgstr "Tartozik összeg"
7641
7642 #. module: account
7643 #: view:board.board:0
7644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7645 msgid "Treasury"
7646 msgstr ""
7647
7648 #. module: account
7649 #: view:account.aged.trial.balance:0
7650 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7651 #: view:account.analytic.balance:0
7652 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7653 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7654 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7655 #: view:account.common.report:0
7656 msgid "Print"
7657 msgstr "Nyomtatás"
7658
7659 #. module: account
7660 #: view:account.journal:0
7661 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #. module: account
7665 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7668 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7669 msgstr ""
7670
7671 #. module: account
7672 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7673 msgid "Miscellaneous"
7674 msgstr ""
7675
7676 #. module: account
7677 #: help:res.partner,debit:0
7678 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7679 msgstr ""
7680
7681 #. module: account
7682 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7683 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7684 msgid "Analytic Costs"
7685 msgstr ""
7686
7687 #. module: account
7688 #: field:account.analytic.journal,name:0
7689 #: report:account.general.journal:0
7690 #: field:account.journal,name:0
7691 msgid "Journal Name"
7692 msgstr "Napló neve"
7693
7694 #. module: account
7695 #: help:account.move.line,blocked:0
7696 msgid ""
7697 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7698 "associated partner"
7699 msgstr ""
7700
7701 #. module: account
7702 #: help:account.invoice,internal_number:0
7703 msgid ""
7704 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7705 "created."
7706 msgstr ""
7707
7708 #. module: account
7709 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7710 msgid ""
7711 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7712 "statement line"
7713 msgstr ""
7714
7715 #. module: account
7716 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
7717 msgid "Expense"
7718 msgstr "Költség"
7719
7720 #. module: account
7721 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7722 #, python-format
7723 msgid "Bad account!"
7724 msgstr ""
7725
7726 #. module: account
7727 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7728 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7729 msgstr ""
7730
7731 #. module: account
7732 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7733 #, python-format
7734 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. module: account
7738 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7739 msgid ""
7740 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7741 "entry."
7742 msgstr ""
7743
7744 #. module: account
7745 #: view:account.account:0
7746 #: report:account.analytic.account.journal:0
7747 #: field:account.bank.statement,currency:0
7748 #: report:account.central.journal:0
7749 #: view:account.entries.report:0
7750 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7751 #: report:account.general.journal:0
7752 #: report:account.general.ledger:0
7753 #: field:account.invoice,currency_id:0
7754 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7755 #: field:account.journal,currency:0
7756 #: report:account.journal.period.print:0
7757 #: field:account.model.line,currency_id:0
7758 #: view:account.move:0
7759 #: view:account.move.line:0
7760 #: field:account.move.line,currency_id:0
7761 #: report:account.third_party_ledger:0
7762 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7763 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7764 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7765 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7766 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7767 msgid "Currency"
7768 msgstr "Pénznem"
7769
7770 #. module: account
7771 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7772 msgid ""
7773 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7774 msgstr ""
7775
7776 #. module: account
7777 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7778 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7779 msgstr ""
7780
7781 #. module: account
7782 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7783 msgid "Reconciled entries"
7784 msgstr ""
7785
7786 #. module: account
7787 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7788 msgid "Contact Address"
7789 msgstr "Cím"
7790
7791 #. module: account
7792 #: help:account.invoice,state:0
7793 msgid ""
7794 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7795 "Invoice.             \n"
7796 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7797 "an invoice number.             \n"
7798 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7799 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7800 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7801 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7802 msgstr ""
7803
7804 #. module: account
7805 #: field:account.invoice.refund,period:0
7806 msgid "Force period"
7807 msgstr ""
7808
7809 #. module: account
7810 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7811 msgid "Print Account Partner Balance"
7812 msgstr ""
7813
7814 #. module: account
7815 #: field:res.partner,contract_ids:0
7816 msgid "Contracts"
7817 msgstr ""
7818
7819 #. module: account
7820 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7821 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7822 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7823 msgid "unknown"
7824 msgstr ""
7825
7826 #. module: account
7827 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7828 msgid "Opening Entries Journal"
7829 msgstr "Nyitóegyenleg naplója"
7830
7831 #. module: account
7832 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7833 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7834 msgstr ""
7835
7836 #. module: account
7837 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7838 msgid ""
7839 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7840 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7841 "Profilt & Loss Report"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. module: account
7845 #: field:account.invoice,reference_type:0
7846 msgid "Reference Type"
7847 msgstr ""
7848
7849 #. module: account
7850 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7851 msgid ""
7852 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7853 "will be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from "
7854 "Profilt & Loss Report"
7855 msgstr ""
7856
7857 #. module: account
7858 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7859 msgid "Cost Ledger for period"
7860 msgstr ""
7861
7862 #. module: account
7863 #: help:account.tax,child_depend:0
7864 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7865 msgid ""
7866 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7867 "than on the total amount."
7868 msgstr ""
7869
7870 #. module: account
7871 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7872 msgid "Given by Python Code"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: account
7876 #: field:account.analytic.journal,code:0
7877 msgid "Journal Code"
7878 msgstr "Naplókód"
7879
7880 #. module: account
7881 #: help:account.tax.code,sign:0
7882 msgid ""
7883 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7884 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7885 "to add/substract it."
7886 msgstr ""
7887
7888 #. module: account
7889 #: view:account.invoice:0
7890 msgid "Residual Amount"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. module: account
7894 #: view:account.bank.statement:0
7895 #: field:account.invoice,move_lines:0
7896 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7897 msgid "Entry Lines"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. module: account
7901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7902 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7903 msgid "Open Journal"
7904 msgstr "Napló megnyitás"
7905
7906 #. module: account
7907 #: report:account.analytic.account.journal:0
7908 msgid "KI"
7909 msgstr ""
7910
7911 #. module: account
7912 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7913 #: report:account.analytic.account.journal:0
7914 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7915 msgid "Period from"
7916 msgstr "Kezdő időszak"
7917
7918 #. module: account
7919 #: code:addons/account/account.py:0
7920 #: code:addons/account/installer.py:0
7921 #, python-format
7922 msgid "Sales Refund Journal"
7923 msgstr ""
7924
7925 #. module: account
7926 #: code:addons/account/account.py:0
7927 #, python-format
7928 msgid ""
7929 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7930 "Entry Lines"
7931 msgstr ""
7932
7933 #. module: account
7934 #: view:account.move:0
7935 #: view:account.move.line:0
7936 #: view:account.payment.term:0
7937 msgid "Information"
7938 msgstr "Információ"
7939
7940 #. module: account
7941 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7942 msgid "Registered payment"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. module: account
7946 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7947 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. module: account
7951 #: view:account.analytic.line:0
7952 msgid "Product Information"
7953 msgstr ""
7954
7955 #. module: account
7956 #: report:account.analytic.account.journal:0
7957 #: view:account.move:0
7958 #: view:account.move.line:0
7959 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7960 msgid "Analytic"
7961 msgstr ""
7962
7963 #. module: account
7964 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7965 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7966 msgid "Create Invoice"
7967 msgstr "Számla készítése"
7968
7969 #. module: account
7970 #: field:account.installer,purchase_tax:0
7971 msgid "Purchase Tax(%)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #. module: account
7975 #: code:addons/account/invoice.py:0
7976 #, python-format
7977 msgid "Please create some invoice lines."
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: account
7981 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
7982 msgid ""
7983 "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
7984 "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
7985 "to define and manage them from this menu."
7986 msgstr ""
7987
7988 #. module: account
7989 #: report:account.overdue:0
7990 msgid "Dear Sir/Madam,"
7991 msgstr ""
7992
7993 #. module: account
7994 #: view:account.installer.modules:0
7995 msgid "Configure Your Accounting Application"
7996 msgstr ""
7997
7998 #. module: account
7999 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
8000 msgid ""
8001 "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
8002 "Accounts are financial records of your company that register all financial "
8003 "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
8004 "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
8005 "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
8006 "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
8007 msgstr ""
8008
8009 #. module: account
8010 #: code:addons/account/account.py:0
8011 #: code:addons/account/installer.py:0
8012 #, python-format
8013 msgid "SCNJ"
8014 msgstr ""
8015
8016 #. module: account
8017 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8018 msgid ""
8019 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8020 "accounts. These generate draft invoices."
8021 msgstr ""
8022
8023 #. module: account
8024 #: help:account.journal,view_id:0
8025 msgid ""
8026 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8027 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8028 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8029 "journal."
8030 msgstr ""
8031
8032 #. module: account
8033 #: field:account.period,date_stop:0
8034 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8035 msgid "End of Period"
8036 msgstr "Periódus vége"
8037
8038 #. module: account
8039 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8040 msgid "Followups Management"
8041 msgstr ""
8042
8043 #. module: account
8044 #: report:account.account.balance:0
8045 #: report:account.central.journal:0
8046 #: report:account.general.journal:0
8047 #: report:account.general.ledger:0
8048 #: report:account.journal.period.print:0
8049 #: report:account.partner.balance:0
8050 #: report:account.third_party_ledger:0
8051 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8052 #: report:account.vat.declaration:0
8053 msgid "Start Period"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. module: account
8057 #: code:addons/account/account.py:0
8058 #, python-format
8059 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8060 msgstr ""
8061
8062 #. module: account
8063 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8064 msgid "Analysis Direction"
8065 msgstr "Elemzés iránya"
8066
8067 #. module: account
8068 #: field:res.partner,ref_companies:0
8069 msgid "Companies that refers to partner"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. module: account
8073 #: view:account.journal:0
8074 #: field:account.journal.column,view_id:0
8075 #: view:account.journal.view:0
8076 #: field:account.journal.view,name:0
8077 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8078 msgid "Journal View"
8079 msgstr "Napló nézet"
8080
8081 #. module: account
8082 #: view:account.move.line:0
8083 msgid "Total credit"
8084 msgstr "Követel összesen"
8085
8086 #. module: account
8087 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8088 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8089 msgstr ""
8090
8091 #. module: account
8092 #: code:addons/account/invoice.py:0
8093 #, python-format
8094 msgid ""
8095 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8096 "unreconcile concerned payment entries!"
8097 msgstr ""
8098
8099 #. module: account
8100 #: report:account.overdue:0
8101 msgid "Best regards."
8102 msgstr ""
8103
8104 #. module: account
8105 #: view:account.invoice:0
8106 msgid "Unpaid"
8107 msgstr ""
8108
8109 #. module: account
8110 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
8111 msgid ""
8112 "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
8113 "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
8114 "your country."
8115 msgstr ""
8116
8117 #. module: account
8118 #: report:account.overdue:0
8119 msgid "Document: Customer account statement"
8120 msgstr ""
8121
8122 #. module: account
8123 #: constraint:account.move.line:0
8124 msgid "You can not create move line on view account."
8125 msgstr ""
8126
8127 #. module: account
8128 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
8129 #, python-format
8130 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. module: account
8134 #: view:account.account.template:0
8135 msgid "Receivale Accounts"
8136 msgstr ""
8137
8138 #. module: account
8139 #: report:account.move.voucher:0
8140 msgid "Particulars"
8141 msgstr ""
8142
8143 #. module: account
8144 #: report:account.invoice:0
8145 msgid "Document"
8146 msgstr "Dokumentum"
8147
8148 #. module: account
8149 #: selection:account.account.type,report_type:0
8150 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #. module: account
8154 #: view:account.tax:0
8155 #: view:account.tax.template:0
8156 msgid "Keep empty to use the income account"
8157 msgstr ""
8158
8159 #. module: account
8160 #: field:account.account,balance:0
8161 #: report:account.account.balance:0
8162 #: report:account.account.balance.landscape:0
8163 #: selection:account.account.type,close_method:0
8164 #: report:account.analytic.account.balance:0
8165 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8166 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8167 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8168 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8169 #: report:account.central.journal:0
8170 #: field:account.entries.report,balance:0
8171 #: report:account.general.journal:0
8172 #: report:account.general.ledger:0
8173 #: field:account.move.line,balance:0
8174 #: report:account.partner.balance:0
8175 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8176 #: selection:account.tax,type:0
8177 #: report:account.third_party_ledger:0
8178 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8179 #: field:report.account.receivable,balance:0
8180 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8181 msgid "Balance"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8186 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. module: account
8190 #: report:account.account.balance:0
8191 msgid "Display Account"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. module: account
8195 #: report:account.tax.code.entries:0
8196 msgid "("
8197 msgstr "("
8198
8199 #. module: account
8200 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8201 msgid "Modify"
8202 msgstr ""
8203
8204 #. module: account
8205 #: view:account.account.type:0
8206 msgid "Closing Method"
8207 msgstr ""
8208
8209 #. module: account
8210 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8211 msgid ""
8212 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8213 "per partner representing the cumulative credit balance."
8214 msgstr ""
8215
8216 #. module: account
8217 #: selection:account.account,type:0
8218 #: selection:account.account.template,type:0
8219 #: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
8220 #: selection:account.entries.report,type:0
8221 msgid "Payable"
8222 msgstr "kötelezettségek"
8223
8224 #. module: account
8225 #: view:report.account.sales:0
8226 #: view:report.account_type.sales:0
8227 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8228 msgid "This Year"
8229 msgstr ""
8230
8231 #. module: account
8232 #: view:board.board:0
8233 msgid "Account Board"
8234 msgstr ""
8235
8236 #. module: account
8237 #: view:account.model:0
8238 #: field:account.model,legend:0
8239 msgid "Legend"
8240 msgstr ""
8241
8242 #. module: account
8243 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8244 msgid ""
8245 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8246 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8247 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8248 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8249 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8250 msgstr ""
8251
8252 #. module: account
8253 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
8254 #, python-format
8255 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8256 msgstr ""
8257
8258 #. module: account
8259 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
8260 #, python-format
8261 msgid "You must select accounts to reconcile"
8262 msgstr ""
8263
8264 #. module: account
8265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8266 msgid "Balance by Type of Account"
8267 msgstr ""
8268
8269 #. module: account
8270 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8271 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8272 msgstr ""
8273
8274 #. module: account
8275 #: report:account.move.voucher:0
8276 msgid "Receiver's Signature"
8277 msgstr ""
8278
8279 #. module: account
8280 #: report:account.general.ledger:0
8281 #: report:account.journal.period.print:0
8282 #: report:account.third_party_ledger:0
8283 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8284 msgid "Filters By"
8285 msgstr ""
8286
8287 #. module: account
8288 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8289 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8290 msgid "Manual entry"
8291 msgstr ""
8292
8293 #. module: account
8294 #: report:account.general.ledger:0
8295 #: report:account.journal.period.print:0
8296 #: field:account.move.line,move_id:0
8297 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8298 msgid "Move"
8299 msgstr "Mozgatás"
8300
8301 #. module: account
8302 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
8303 #, python-format
8304 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8305 msgstr ""
8306
8307 #. module: account
8308 #: report:account.central.journal:0
8309 msgid "A/C No."
8310 msgstr ""
8311
8312 #. module: account
8313 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8314 msgid "Bank statements"
8315 msgstr "Bankkivonatok"
8316
8317 #. module: account
8318 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8319 msgid ""
8320 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8321 msgstr ""
8322
8323 #. module: account
8324 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8325 msgid "Date of the day"
8326 msgstr ""
8327
8328 #. module: account
8329 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
8330 #, python-format
8331 msgid ""
8332 "You have to define the bank account\n"
8333 "in the journal definition for reconciliation."
8334 msgstr ""
8335
8336 #. module: account
8337 #: view:account.move.line.reconcile:0
8338 msgid "Reconciliation transactions"
8339 msgstr "Egyeztetett tranzakciók"
8340
8341 #. module: account
8342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8343 msgid "Common Report"
8344 msgstr ""
8345
8346 #. module: account
8347 #: view:account.account:0
8348 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8349 msgid "Consolidated Children"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. module: account
8353 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
8354 #, python-format
8355 msgid ""
8356 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8357 "state option checked!"
8358 msgstr ""
8359
8360 #. module: account
8361 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8362 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8363 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8364 msgid "Payment entries"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. module: account
8368 #: selection:account.entries.report,month:0
8369 #: selection:account.invoice.report,month:0
8370 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8371 #: selection:report.account.sales,month:0
8372 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8373 msgid "July"
8374 msgstr ""
8375
8376 #. module: account
8377 #: view:account.account:0
8378 msgid "Chart of accounts"
8379 msgstr "Számlatükör"
8380
8381 #. module: account
8382 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8383 msgid "Subscription"
8384 msgstr ""
8385
8386 #. module: account
8387 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8388 msgid "Account Analytic Balance"
8389 msgstr ""
8390
8391 #. module: account
8392 #: report:account.account.balance:0
8393 #: report:account.central.journal:0
8394 #: report:account.general.journal:0
8395 #: report:account.general.ledger:0
8396 #: report:account.journal.period.print:0
8397 #: report:account.partner.balance:0
8398 #: report:account.third_party_ledger:0
8399 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8400 #: report:account.vat.declaration:0
8401 msgid "End Period"
8402 msgstr ""
8403
8404 #. module: account
8405 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8406 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8407 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8408 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8409 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8410 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8411 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8412 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8413 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8414 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8415 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8416 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8417 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8418 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8419 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8420 msgid "Chart of account"
8421 msgstr ""
8422
8423 #. module: account
8424 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8425 msgid "Due date"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: account
8429 #: view:account.move.journal:0
8430 msgid "Standard entries"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. module: account
8434 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8435 msgid "Account Subscription"
8436 msgstr ""
8437
8438 #. module: account
8439 #: code:addons/account/invoice.py:0
8440 #, python-format
8441 msgid ""
8442 "Tax base different !\n"
8443 "Click on compute to update tax base"
8444 msgstr ""
8445
8446 #. module: account
8447 #: view:account.subscription:0
8448 msgid "Entry Subscription"
8449 msgstr ""
8450
8451 #. module: account
8452 #: report:account.account.balance:0
8453 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8454 #: field:account.balance.report,date_from:0
8455 #: field:account.bs.report,date_from:0
8456 #: report:account.central.journal:0
8457 #: field:account.central.journal,date_from:0
8458 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8459 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8460 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8461 #: field:account.common.report,date_from:0
8462 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8463 #: report:account.general.journal:0
8464 #: field:account.general.journal,date_from:0
8465 #: report:account.general.ledger:0
8466 #: field:account.installer,date_start:0
8467 #: report:account.journal.period.print:0
8468 #: report:account.partner.balance:0
8469 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8470 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8471 #: field:account.pl.report,date_from:0
8472 #: field:account.print.journal,date_from:0
8473 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8474 #: field:account.subscription,date_start:0
8475 #: report:account.third_party_ledger:0
8476 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8477 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8478 msgid "Start Date"
8479 msgstr "Kezdő dátum"
8480
8481 #. module: account
8482 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8483 msgid "Draft Invoices"
8484 msgstr "Számla tervezetek"
8485
8486 #. module: account
8487 #: selection:account.account.type,close_method:0
8488 #: view:account.entries.report:0
8489 #: view:account.move.line:0
8490 msgid "Unreconciled"
8491 msgstr ""
8492
8493 #. module: account
8494 #: code:addons/account/invoice.py:0
8495 #, python-format
8496 msgid "Bad total !"
8497 msgstr "Hibás összesen !"
8498
8499 #. module: account
8500 #: field:account.journal,sequence_id:0
8501 msgid "Entry Sequence"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. module: account
8505 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8506 msgid ""
8507 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8508 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8509 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8510 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8511 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8512 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8513 "want to lock this period for tax related calculation."
8514 msgstr ""
8515
8516 #. module: account
8517 #: view:account.analytic.account:0
8518 msgid "Pending"
8519 msgstr "Függőben"
8520
8521 #. module: account
8522 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8523 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8524 msgid "From analytic accounts"
8525 msgstr ""
8526
8527 #. module: account
8528 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8529 msgid "Suppliers Payment Management"
8530 msgstr ""
8531
8532 #. module: account
8533 #: field:account.period,name:0
8534 msgid "Period Name"
8535 msgstr "Periódus"
8536
8537 #. module: account
8538 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8539 msgid "Code/Date"
8540 msgstr "Kód/Dátum"
8541
8542 #. module: account
8543 #: field:account.account,active:0
8544 #: field:account.analytic.journal,active:0
8545 #: field:account.journal.period,active:0
8546 #: field:account.payment.term,active:0
8547 #: field:account.tax,active:0
8548 msgid "Active"
8549 msgstr "Aktív"
8550
8551 #. module: account
8552 #: code:addons/account/invoice.py:0
8553 #, python-format
8554 msgid "Unknown Error"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. module: account
8558 #: code:addons/account/account.py:0
8559 #, python-format
8560 msgid ""
8561 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8562 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8563 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8564 msgstr ""
8565
8566 #. module: account
8567 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8568 msgid ""
8569 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8570 "for the current partner"
8571 msgstr ""
8572
8573 #. module: account
8574 #: field:account.period,special:0
8575 msgid "Opening/Closing Period"
8576 msgstr "Nyitó/záró periódus"
8577
8578 #. module: account
8579 #: field:account.account,currency_id:0
8580 #: field:account.account.template,currency_id:0
8581 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8582 msgid "Secondary Currency"
8583 msgstr "Pénznem"
8584
8585 #. module: account
8586 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8587 msgid "Validate Account Move"
8588 msgstr ""
8589
8590 #. module: account
8591 #: field:account.account,credit:0
8592 #: report:account.account.balance:0
8593 #: report:account.account.balance.landscape:0
8594 #: report:account.analytic.account.balance:0
8595 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8596 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8597 #: report:account.central.journal:0
8598 #: field:account.entries.report,credit:0
8599 #: report:account.general.journal:0
8600 #: report:account.general.ledger:0
8601 #: report:account.journal.period.print:0
8602 #: field:account.model.line,credit:0
8603 #: field:account.move.line,credit:0
8604 #: report:account.move.voucher:0
8605 #: report:account.partner.balance:0
8606 #: report:account.tax.code.entries:0
8607 #: report:account.third_party_ledger:0
8608 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8609 #: report:account.vat.declaration:0
8610 #: field:report.account.receivable,credit:0
8611 msgid "Credit"
8612 msgstr "Követel"
8613
8614 #. module: account
8615 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8616 msgid ""
8617 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8618 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8619 "current invoice."
8620 msgstr ""
8621
8622 #. module: account
8623 #: report:account.move.voucher:0
8624 msgid "Through :"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. module: account
8628 #: view:account.general.journal:0
8629 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8630 msgid "General Journals"
8631 msgstr ""
8632
8633 #. module: account
8634 #: view:account.model:0
8635 msgid "Journal Entry Model"
8636 msgstr ""
8637
8638 #. module: account
8639 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
8640 #, python-format
8641 msgid ""
8642 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8643 "payment term!\n"
8644 "Please define partner on it!"
8645 msgstr ""
8646
8647 #. module: account
8648 #: field:account.cashbox.line,number:0
8649 #: field:account.invoice,number:0
8650 #: field:account.move,name:0
8651 msgid "Number"
8652 msgstr ""
8653
8654 #. module: account
8655 #: report:account.analytic.account.journal:0
8656 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8657 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8658 #: selection:account.journal,type:0
8659 msgid "General"
8660 msgstr "Általános"
8661
8662 #. module: account
8663 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8664 #: selection:account.balance.report,filter:0
8665 #: selection:account.bs.report,filter:0
8666 #: selection:account.central.journal,filter:0
8667 #: view:account.chart:0
8668 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8669 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8670 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8671 #: view:account.common.report:0
8672 #: selection:account.common.report,filter:0
8673 #: view:account.fiscalyear:0
8674 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8675 #: selection:account.general.journal,filter:0
8676 #: field:account.installer,period:0
8677 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8678 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8679 #: selection:account.pl.report,filter:0
8680 #: selection:account.print.journal,filter:0
8681 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8682 #: report:account.vat.declaration:0
8683 #: view:account.vat.declaration:0
8684 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8685 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8686 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8687 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8688 msgid "Periods"
8689 msgstr "Időszakok"
8690
8691 #. module: account
8692 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8693 msgid "Currency Rate"
8694 msgstr ""
8695
8696 #. module: account
8697 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8698 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8699 msgstr ""
8700
8701 #. module: account
8702 #: selection:account.entries.report,month:0
8703 #: selection:account.invoice.report,month:0
8704 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8705 #: selection:report.account.sales,month:0
8706 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8707 msgid "April"
8708 msgstr ""
8709
8710 #. module: account
8711 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8712 msgid "Open for Reconciliation"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. module: account
8716 #: field:account.account,parent_left:0
8717 msgid "Parent Left"
8718 msgstr ""
8719
8720 #. module: account
8721 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8722 msgid ""
8723 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8724 "invoice is already reconciled"
8725 msgstr ""
8726
8727 #. module: account
8728 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8729 msgid ""
8730 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8731 msgstr ""
8732
8733 #. module: account
8734 #: field:account.installer,sale_tax:0
8735 msgid "Sale Tax(%)"
8736 msgstr ""
8737
8738 #. module: account
8739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8741 msgid "Supplier Invoices"
8742 msgstr "Szállítói számlák"
8743
8744 #. module: account
8745 #: view:account.analytic.line:0
8746 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8747 #: view:account.entries.report:0
8748 #: field:account.entries.report,product_id:0
8749 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8750 #: view:account.invoice.report:0
8751 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8752 #: field:account.move.line,product_id:0
8753 #: view:analytic.entries.report:0
8754 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8755 #: field:report.account.sales,product_id:0
8756 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8757 msgid "Product"
8758 msgstr "Termék"
8759
8760 #. module: account
8761 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8762 msgid ""
8763 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8764 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8765 "of original entry to a ledger book."
8766 msgstr ""
8767
8768 #. module: account
8769 #: report:account.tax.code.entries:0
8770 msgid ")"
8771 msgstr ")"
8772
8773 #. module: account
8774 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8775 msgid "Account period"
8776 msgstr ""
8777
8778 #. module: account
8779 #: view:account.subscription:0
8780 msgid "Remove Lines"
8781 msgstr ""
8782
8783 #. module: account
8784 #: view:account.report.general.ledger:0
8785 msgid ""
8786 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8787 "with details of all your account journals"
8788 msgstr ""
8789
8790 #. module: account
8791 #: selection:account.account,type:0
8792 #: selection:account.account.template,type:0
8793 #: selection:account.entries.report,type:0
8794 msgid "Regular"
8795 msgstr ""
8796
8797 #. module: account
8798 #: view:account.account:0
8799 #: field:account.account,type:0
8800 #: view:account.account.template:0
8801 #: field:account.account.template,type:0
8802 #: field:account.entries.report,type:0
8803 msgid "Internal Type"
8804 msgstr "Belső típus"
8805
8806 #. module: account
8807 #: report:account.move.voucher:0
8808 msgid "State:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #. module: account
8812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8813 msgid "Running Subscriptions"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. module: account
8817 #: view:report.account.sales:0
8818 #: view:report.account_type.sales:0
8819 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8820 msgid "This Month"
8821 msgstr ""
8822
8823 #. module: account
8824 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8825 #: view:account.analytic.balance:0
8826 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8827 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8828 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8829 msgid "Select Period"
8830 msgstr ""
8831
8832 #. module: account
8833 #: view:account.entries.report:0
8834 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8835 #: view:account.move:0
8836 #: selection:account.move,state:0
8837 #: view:account.move.line:0
8838 #: report:account.move.voucher:0
8839 msgid "Posted"
8840 msgstr ""
8841
8842 #. module: account
8843 #: report:account.account.balance:0
8844 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8845 #: field:account.balance.report,date_to:0
8846 #: field:account.bs.report,date_to:0
8847 #: report:account.central.journal:0
8848 #: field:account.central.journal,date_to:0
8849 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8850 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8851 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8852 #: field:account.common.report,date_to:0
8853 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8854 #: report:account.general.journal:0
8855 #: field:account.general.journal,date_to:0
8856 #: report:account.general.ledger:0
8857 #: field:account.installer,date_stop:0
8858 #: report:account.journal.period.print:0
8859 #: report:account.partner.balance:0
8860 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8861 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8862 #: field:account.pl.report,date_to:0
8863 #: field:account.print.journal,date_to:0
8864 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8865 #: report:account.third_party_ledger:0
8866 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8867 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8868 msgid "End Date"
8869 msgstr "Záró dátum"
8870
8871 #. module: account
8872 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8873 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8874 msgid "Cancel Opening Entries"
8875 msgstr "Nyitóegyenleg visszavonása"
8876
8877 #. module: account
8878 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8879 msgid "Day of the Month"
8880 msgstr ""
8881
8882 #. module: account
8883 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8884 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8885 msgid "Tax Source"
8886 msgstr ""
8887
8888 #. module: account
8889 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
8890 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
8891 #, python-format
8892 msgid "Net Profit"
8893 msgstr ""
8894
8895 #. module: account
8896 #: view:ir.sequence:0
8897 msgid "Fiscal Year Sequences"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. module: account
8901 #: help:account.model,name:0
8902 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8903 msgstr ""
8904
8905 #. module: account
8906 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
8907 #, python-format
8908 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8909 msgstr ""
8910
8911 #. module: account
8912 #: report:account.general.ledger:0
8913 #: report:account.third_party_ledger:0
8914 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8915 msgid "JNRL"
8916 msgstr ""
8917
8918 #. module: account
8919 #: view:account.payment.term.line:0
8920 msgid "  value amount: 0.02"
8921 msgstr ""
8922
8923 #. module: account
8924 #: view:account.fiscalyear:0
8925 #: view:account.move:0
8926 #: view:account.move.line:0
8927 #: view:account.period:0
8928 msgid "States"
8929 msgstr "Állapotok"
8930
8931 #. module: account
8932 #: report:account.analytic.account.balance:0
8933 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8934 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8935 #: view:account.analytic.line:0
8936 #: view:account.bank.statement:0
8937 #: field:account.invoice,amount_total:0
8938 #: field:account.invoice,check_total:0
8939 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8940 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8941 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8942 msgid "Total"
8943 msgstr "Összesen"
8944
8945 #. module: account
8946 #: field:account.account,company_id:0
8947 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8948 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8949 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8950 #: view:account.entries.report:0
8951 #: field:account.entries.report,company_id:0
8952 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8953 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8954 #: field:account.installer,company_id:0
8955 #: field:account.invoice,company_id:0
8956 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8957 #: view:account.invoice.report:0
8958 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8959 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8960 #: view:account.journal:0
8961 #: field:account.journal,company_id:0
8962 #: field:account.journal.period,company_id:0
8963 #: field:account.model,company_id:0
8964 #: field:account.move,company_id:0
8965 #: field:account.move.line,company_id:0
8966 #: field:account.period,company_id:0
8967 #: field:account.tax,company_id:0
8968 #: field:account.tax.code,company_id:0
8969 #: view:analytic.entries.report:0
8970 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
8971 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
8972 msgid "Company"
8973 msgstr "Cég"
8974
8975 #. module: account
8976 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
8977 msgid "Define Recurring Entries"
8978 msgstr ""
8979
8980 #. module: account
8981 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
8982 msgid "Date Maturity"
8983 msgstr ""
8984
8985 #. module: account
8986 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
8987 msgid "Total cash transactions"
8988 msgstr ""
8989
8990 #. module: account
8991 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
8992 msgid ""
8993 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
8994 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
8995 "processed."
8996 msgstr ""
8997
8998 #. module: account
8999 #: view:account.fiscalyear:0
9000 msgid "Create Monthly Periods"
9001 msgstr ""
9002
9003 #. module: account
9004 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9005 msgid "Sign For Parent"
9006 msgstr ""
9007
9008 #. module: account
9009 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9010 msgid "Trial Balance Report"
9011 msgstr ""
9012
9013 #. module: account
9014 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9015 msgid "Draft statements"
9016 msgstr ""
9017
9018 #. module: account
9019 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9020 msgid ""
9021 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9022 msgstr ""
9023
9024 #. module: account
9025 #: view:account.invoice:0
9026 msgid "Invoice lines"
9027 msgstr "Számla sorok"
9028
9029 #. module: account
9030 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9031 #: field:account.balance.report,period_to:0
9032 #: field:account.bs.report,period_to:0
9033 #: field:account.central.journal,period_to:0
9034 #: field:account.chart,period_to:0
9035 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9036 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9037 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9038 #: field:account.common.report,period_to:0
9039 #: field:account.general.journal,period_to:0
9040 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9041 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9042 #: field:account.pl.report,period_to:0
9043 #: field:account.print.journal,period_to:0
9044 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9045 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9046 msgid "End period"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. module: account
9050 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9051 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
9052 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
9053 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
9054 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
9055 #, python-format
9056 msgid "Warning"
9057 msgstr ""
9058
9059 #. module: account
9060 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
9061 msgid "account.analytic.journal"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. module: account
9065 #: report:account.move.voucher:0
9066 msgid "On Account of :"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. module: account
9070 #: view:account.automatic.reconcile:0
9071 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9072 msgid "Write-Off Move"
9073 msgstr ""
9074
9075 #. module: account
9076 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9077 msgid "Invoice's state is Done"
9078 msgstr ""
9079
9080 #. module: account
9081 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9082 msgid "Report of the Sales by Account"
9083 msgstr ""
9084
9085 #. module: account
9086 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9087 msgid "Accounts Fiscal Position"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. module: account
9091 #: report:account.invoice:0
9092 #: view:account.invoice:0
9093 #: selection:account.invoice,type:0
9094 #: selection:account.invoice.report,type:0
9095 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9096 #: selection:report.invoice.created,type:0
9097 msgid "Supplier Invoice"
9098 msgstr "Szállítói számla"
9099
9100 #. module: account
9101 #: field:account.account,debit:0
9102 #: report:account.account.balance:0
9103 #: report:account.account.balance.landscape:0
9104 #: report:account.analytic.account.balance:0
9105 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9106 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9107 #: report:account.central.journal:0
9108 #: field:account.entries.report,debit:0
9109 #: report:account.general.journal:0
9110 #: report:account.general.ledger:0
9111 #: report:account.journal.period.print:0
9112 #: field:account.model.line,debit:0
9113 #: field:account.move.line,debit:0
9114 #: report:account.move.voucher:0
9115 #: report:account.partner.balance:0
9116 #: report:account.tax.code.entries:0
9117 #: report:account.third_party_ledger:0
9118 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9119 #: report:account.vat.declaration:0
9120 #: field:report.account.receivable,debit:0
9121 msgid "Debit"
9122 msgstr "Tartozik"
9123
9124 #. module: account
9125 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9126 msgid "Invoice Lines"
9127 msgstr "Tételek"
9128
9129 #. module: account
9130 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9131 msgid ""
9132 "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
9133 "product category"
9134 msgstr ""
9135
9136 #. module: account
9137 #: constraint:account.account.template:0
9138 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9139 msgstr ""
9140
9141 #. module: account
9142 #: view:account.subscription:0
9143 msgid "Recurring"
9144 msgstr ""
9145
9146 #. module: account
9147 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9148 #, python-format
9149 msgid "Entry is already reconciled"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. module: account
9153 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9154 msgid "Receivable accounts"
9155 msgstr ""
9156
9157 #. module: account
9158 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9159 msgid "Partner Payment Term"
9160 msgstr "Partner fizetési feltétel"
9161
9162 #. module: account
9163 #: field:temp.range,name:0
9164 msgid "Range"
9165 msgstr ""
9166
9167 #. module: account
9168 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9169 #, python-format
9170 msgid ""
9171 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9172 "\n"
9173 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9174 "sequence manually for this piece."
9175 msgstr ""
9176
9177 #. module: account
9178 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9179 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9180 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9181 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9182 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9183 msgid "With movements"
9184 msgstr ""
9185
9186 #. module: account
9187 #: view:account.analytic.account:0
9188 msgid "Account Data"
9189 msgstr ""
9190
9191 #. module: account
9192 #: view:account.tax.code.template:0
9193 msgid "Account Tax Code Template"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. module: account
9197 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9198 msgid "Manually"
9199 msgstr ""
9200
9201 #. module: account
9202 #: selection:account.entries.report,month:0
9203 #: selection:account.invoice.report,month:0
9204 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9205 #: selection:report.account.sales,month:0
9206 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9207 msgid "December"
9208 msgstr ""
9209
9210 #. module: account
9211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9212 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9213 msgid "Print Analytic Journals"
9214 msgstr "Analitikus napló nyomtatás"
9215
9216 #. module: account
9217 #: view:account.analytic.line:0
9218 msgid "Fin.Account"
9219 msgstr ""
9220
9221 #. module: account
9222 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9223 #: view:report.aged.receivable:0
9224 msgid "Aged Receivable"
9225 msgstr ""
9226
9227 #. module: account
9228 #: field:account.tax,applicable_type:0
9229 msgid "Applicability"
9230 msgstr ""
9231
9232 #. module: account
9233 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
9234 #, python-format
9235 msgid "This period is already closed !"
9236 msgstr ""
9237
9238 #. module: account
9239 #: help:account.move.line,currency_id:0
9240 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9241 msgstr ""
9242
9243 #. module: account
9244 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9245 msgid ""
9246 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9247 msgstr ""
9248
9249 #. module: account
9250 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9251 msgid "Billing"
9252 msgstr ""
9253
9254 #. module: account
9255 #: view:account.account:0
9256 msgid "Parent Account"
9257 msgstr ""
9258
9259 #. module: account
9260 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9261 msgid "Account Analytic Chart"
9262 msgstr ""
9263
9264 #. module: account
9265 #: help:account.invoice,residual:0
9266 msgid "Remaining amount due."
9267 msgstr ""
9268
9269 #. module: account
9270 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9271 msgid "Statistic Reports"
9272 msgstr ""
9273
9274 #. module: account
9275 #: field:account.installer,progress:0
9276 #: field:account.installer.modules,progress:0
9277 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9278 msgid "Configuration Progress"
9279 msgstr ""
9280
9281 #. module: account
9282 #: view:account.fiscal.position.template:0
9283 msgid "Accounts Mapping"
9284 msgstr ""
9285
9286 #. module: account
9287 #: code:addons/account/invoice.py:0
9288 #, python-format
9289 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9290 msgstr ""
9291
9292 #. module: account
9293 #: selection:account.entries.report,month:0
9294 #: selection:account.invoice.report,month:0
9295 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9296 #: selection:report.account.sales,month:0
9297 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9298 msgid "November"
9299 msgstr ""
9300
9301 #. module: account
9302 #: sql_constraint:account.account:0
9303 msgid "The code of the account must be unique per company !"
9304 msgstr ""
9305
9306 #. module: account
9307 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9308 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9309 msgstr ""
9310
9311 #. module: account
9312 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9313 #, python-format
9314 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9315 msgstr ""
9316
9317 #. module: account
9318 #: field:account.subscription,period_total:0
9319 msgid "Number of Periods"
9320 msgstr ""
9321
9322 #. module: account
9323 #: report:account.general.journal:0
9324 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9325 msgid "General Journal"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. module: account
9329 #: view:account.invoice:0
9330 msgid "Search Invoice"
9331 msgstr ""
9332
9333 #. module: account
9334 #: report:account.invoice:0
9335 #: view:account.invoice:0
9336 #: view:account.invoice.refund:0
9337 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9338 #: view:account.invoice.report:0
9339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9340 msgid "Refund"
9341 msgstr ""
9342
9343 #. module: account
9344 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9345 msgid "Bank Accounts"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. module: account
9349 #: field:res.partner,credit:0
9350 msgid "Total Receivable"
9351 msgstr ""
9352
9353 #. module: account
9354 #: view:account.account:0
9355 #: view:account.account.template:0
9356 #: view:account.journal:0
9357 #: view:account.move.line:0
9358 msgid "General Information"
9359 msgstr "Általános adatok"
9360
9361 #. module: account
9362 #: view:account.move:0
9363 #: view:account.move.line:0
9364 msgid "Accounting Documents"
9365 msgstr ""
9366
9367 #. module: account
9368 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9369 msgid "Validate Account Move Lines"
9370 msgstr ""
9371
9372 #. module: account
9373 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9374 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9375 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #. module: account
9379 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9380 msgid "Invoice's state is Done."
9381 msgstr ""
9382
9383 #. module: account
9384 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9385 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9386 msgstr ""
9387
9388 #. module: account
9389 #: view:account.account.template:0
9390 msgid "Search Account Templates"
9391 msgstr ""
9392
9393 #. module: account
9394 #: view:account.invoice.tax:0
9395 msgid "Manual Invoice Taxes"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. module: account
9399 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9400 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9401 #: report:account.central.journal:0
9402 #: report:account.general.journal:0
9403 #: report:account.invoice:0
9404 #: report:account.partner.balance:0
9405 msgid "Total:"
9406 msgstr "Összesen:"
9407
9408 #. module: account
9409 #: field:account.account,parent_right:0
9410 msgid "Parent Right"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. module: account
9414 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9415 msgid "account.addtmpl.wizard"
9416 msgstr ""
9417
9418 #. module: account
9419 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9420 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9421 #: report:account.general.ledger:0
9422 #: report:account.partner.balance:0
9423 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9424 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9425 #: report:account.third_party_ledger:0
9426 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9427 msgid "Partner's"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. module: account
9431 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9432 #: view:ir.sequence:0
9433 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9434 msgid "Fiscal Years"
9435 msgstr "Pénzügyi év"
9436
9437 #. module: account
9438 #: help:account.analytic.journal,active:0
9439 msgid ""
9440 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9441 "journal without removing it."
9442 msgstr ""
9443
9444 #. module: account
9445 #: field:account.analytic.line,ref:0
9446 msgid "Ref."
9447 msgstr "Hiv."
9448
9449 #. module: account
9450 #: field:account.use.model,model:0
9451 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9452 msgid "Account Model"
9453 msgstr ""
9454
9455 #. module: account
9456 #: selection:account.entries.report,month:0
9457 #: selection:account.invoice.report,month:0
9458 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9459 #: selection:report.account.sales,month:0
9460 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9461 msgid "February"
9462 msgstr ""
9463
9464 #. module: account
9465 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9466 #: view:account.chart.template:0
9467 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9468 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9469 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9470 msgid "Bank Account"
9471 msgstr "Bankszámlaszám"
9472
9473 #. module: account
9474 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9475 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9476 msgid "Account Central Journal"
9477 msgstr ""
9478
9479 #. module: account
9480 #: report:account.overdue:0
9481 msgid "Maturity"
9482 msgstr ""
9483
9484 #. module: account
9485 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9486 msgid "Future"
9487 msgstr "jövő"
9488
9489 #. module: account
9490 #: view:account.move.line:0
9491 msgid "Search Journal Items"
9492 msgstr ""
9493
9494 #. module: account
9495 #: help:account.tax,base_sign:0
9496 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9497 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9498 #: help:account.tax,tax_sign:0
9499 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9500 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9501 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9502 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9503 msgid "Usually 1 or -1."
9504 msgstr ""
9505
9506 #. module: account
9507 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9508 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9509 msgstr ""
9510
9511 #. module: account
9512 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9513 msgid "Expense Account on Product Template"
9514 msgstr ""
9515
9516 #. module: account
9517 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9518 msgid "Amount currency"
9519 msgstr ""
9520
9521 #. module: account
9522 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
9523 #, python-format
9524 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9525 msgstr ""
9526
9527 #. module: account
9528 #: code:addons/account/account.py:0
9529 #, python-format
9530 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9531 msgstr ""
9532
9533 #~ msgid "Supplier invoice"
9534 #~ msgstr "Szállítói számla"
9535
9536 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9537 #~ msgstr "Új szállítói számla"
9538
9539 #~ msgid "Invoice import"
9540 #~ msgstr "Számla import"
9541
9542 #~ msgid "Pay invoice"
9543 #~ msgstr "Számla kifizetés"
9544
9545 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9546 #~ msgstr "Szállítói számla tervezetek"
9547
9548 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9549 #~ msgstr "Vevői számla tervezetek"
9550
9551 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9552 #~ msgstr "Vevői számla folyamat"
9553
9554 #~ msgid "Unpaid invoices"
9555 #~ msgstr "Kifizetetlen számlák"
9556
9557 #~ msgid "New Customer Invoice"
9558 #~ msgstr "Új vevői számla"
9559
9560 #~ msgid "Invoice line"
9561 #~ msgstr "Számla sor"
9562
9563 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9564 #~ msgstr "Kifizetetlen vevői számlák"
9565
9566 #~ msgid "Canceled Invoice"
9567 #~ msgstr "Törölt számla"
9568
9569 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9570 #~ msgstr "Kifizetetlen szállítói számlák"
9571
9572 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9573 #~ msgstr "PRO-FORMA Vevői számlák"
9574
9575 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
9576 #~ msgstr "Szállítói számla folyamat"
9577
9578 #~ msgid "Charts of Account"
9579 #~ msgstr "Számlatükör"
9580
9581 #~ msgid "Payment Reconcilation"
9582 #~ msgstr "Kifizetés egyeztetés"
9583
9584 #~ msgid "Printing Date"
9585 #~ msgstr "Nyomtatás dátuma"
9586
9587 #~ msgid "Cancel Invoice"
9588 #~ msgstr "Számla sztornó"
9589
9590 #~ msgid "Bank Reconciliation"
9591 #~ msgstr "Bank egyeztetés"
9592
9593 #~ msgid "Printing Date :"
9594 #~ msgstr "Nyomtatás dátuma :"
9595
9596 #~ msgid "Tax Report"
9597 #~ msgstr "Adó kimutatás"
9598
9599 #~ msgid "Bank Receipt"
9600 #~ msgstr "Befolyás"
9601
9602 #~ msgid "VAT"
9603 #~ msgstr "ÁFA"
9604
9605 #~ msgid "Options"
9606 #~ msgstr "Beállítások"
9607
9608 #~ msgid "Payment Reconcile"
9609 #~ msgstr "Kifizetés egyeztetés"
9610
9611 #~ msgid "Import Invoice"
9612 #~ msgstr "Számlaimport"
9613
9614 #~ msgid "Date End"
9615 #~ msgstr "Záró dátum"
9616
9617 #~ msgid "Partner ID"
9618 #~ msgstr "Partner ID"
9619
9620 #~ msgid "Import invoice"
9621 #~ msgstr "Számlaimport"
9622
9623 #~ msgid "Pay and reconcile"
9624 #~ msgstr "Fizetés és egyeztetés"
9625
9626 #~ msgid "Journal code"
9627 #~ msgstr "Naplókód"
9628
9629 #~ msgid "3 Months"
9630 #~ msgstr "3 hónap"
9631
9632 #~ msgid "New Statement"
9633 #~ msgstr "Új kivonat"
9634
9635 #~ msgid "General Ledger -"
9636 #~ msgstr "Főkönyv -"
9637
9638 #~ msgid "Status"
9639 #~ msgstr "Státusz"
9640
9641 #~ msgid "Partial Payment"
9642 #~ msgstr "Részkifizetés"
9643
9644 #~ msgid "Voucher Nb"
9645 #~ msgstr "Bizonylatszám"
9646
9647 #~ msgid "Amount paid"
9648 #~ msgstr "Kifizetés összege"
9649
9650 #~ msgid "Total quantity"
9651 #~ msgstr "Mennyiség összesen"
9652
9653 #~ msgid "Delta Credit"
9654 #~ msgstr "Követel forgalom"
9655
9656 #~ msgid "Start date"
9657 #~ msgstr "Kezdő dátum"
9658
9659 #~ msgid "Date or Code"
9660 #~ msgstr "Dátum vagy Kód"
9661
9662 #~ msgid "No Filter"
9663 #~ msgstr "Nincs szűrés"
9664
9665 #~ msgid "Sort by:"
9666 #~ msgstr "Rendezés:"
9667
9668 #~ msgid "Date Invoiced"
9669 #~ msgstr "Számla kelte"
9670
9671 #~ msgid "Additionnal Information"
9672 #~ msgstr "Megjegyzés"
9673
9674 #~ msgid "Invoice Ref"
9675 #~ msgstr "Számla hiv."
9676
9677 #~ msgid "Analytic Journal Report"
9678 #~ msgstr "Analitikus napló kimutatás"
9679
9680 #~ msgid "Invoice Sequence"
9681 #~ msgstr "Számla iktatószám"
9682
9683 #~ msgid "Automatic reconciliation"
9684 #~ msgstr "Automatikus egyeztetés"
9685
9686 #~ msgid "Taxes Reports"
9687 #~ msgstr "Adó kimutatás"
9688
9689 #~ msgid "Full Account Name"
9690 #~ msgstr "Számla megnevezés"
9691
9692 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9693 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9694
9695 #~ msgid "Date/Period Filter"
9696 #~ msgstr "Dátum/Időszak szűrés"
9697
9698 #~ msgid "Payment date"
9699 #~ msgstr "Fizetés dátuma"
9700
9701 #~ msgid "Costs & Revenues"
9702 #~ msgstr "Költségek és Árbevételek"
9703
9704 #~ msgid "Account Move"
9705 #~ msgstr "Kontírozás"
9706
9707 #~ msgid "Invoice Movement"
9708 #~ msgstr "Számla kontírozás"
9709
9710 #~ msgid "Print Taxes Report"
9711 #~ msgstr "Adó kimutatás nyomtatás"
9712
9713 #~ msgid "Contact"
9714 #~ msgstr "Kapcsolat"
9715
9716 #~ msgid "Delta Debit"
9717 #~ msgstr "Tartozik forgalom"
9718
9719 #~ msgid "Print Journal"
9720 #~ msgstr "Napló nyomtatás"
9721
9722 #~ msgid "Grand total"
9723 #~ msgstr "Mindösszesen"
9724
9725 #~ msgid "Ending Balance"
9726 #~ msgstr "Záró egyenleg"
9727
9728 #~ msgid "Print General Journal"
9729 #~ msgstr "General napló nyomtatás"
9730
9731 #~ msgid "Print Central Journal"
9732 #~ msgstr "Central napló nyomtatás"
9733
9734 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9735 #~ msgstr "Pénzügyi év létrehozás"
9736
9737 #~ msgid "Generic Reports"
9738 #~ msgstr "Általános kimutatások"
9739
9740 #~ msgid "By Date and Period"
9741 #~ msgstr "Dátum és időszak"
9742
9743 #~ msgid "Financial Management"
9744 #~ msgstr "Pénzügy"
9745
9746 #~ msgid "New Supplier Refund"
9747 #~ msgstr "Új szállítói jóváírás"
9748
9749 #~ msgid "By date"
9750 #~ msgstr "Dátum"
9751
9752 #~ msgid "By Period"
9753 #~ msgstr "Időszak"
9754
9755 #~ msgid "Financial Journals"
9756 #~ msgstr "Pénzügyi naplók"
9757
9758 #~ msgid "Import from your bank statements"
9759 #~ msgstr "Importálás a bankkivonatból"
9760
9761 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
9762 #~ msgstr "Napló/kifizetés mód"
9763
9764 #~ msgid "Modify Invoice"
9765 #~ msgstr "Számlamódosítás"
9766
9767 #~ msgid "By Date"
9768 #~ msgstr "Dátum szerint"
9769
9770 #~ msgid "Journal name"
9771 #~ msgstr "Napló név"
9772
9773 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9774 #~ msgstr "Kijelölt számlák érvénytelenítése"
9775
9776 #~ msgid "Confirm draft invoices"
9777 #~ msgstr "Számla tervezetek igazolása"
9778
9779 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9780 #~ msgstr "Importálás számlákból vagy kifizetésekből"
9781
9782 #~ msgid "Import invoices"
9783 #~ msgstr "Számlák importálása"
9784
9785 #~ msgid "Credit Trans."
9786 #~ msgstr "Követel tranz."
9787
9788 #~ msgid "Debit Trans."
9789 #~ msgstr "Tartozik tranz."
9790
9791 #~ msgid "Account Num."
9792 #~ msgstr "Számlaszám"
9793
9794 #~ msgid "Journal Voucher"
9795 #~ msgstr "Bizonylat napló"
9796
9797 #~ msgid "Unreconcile entries"
9798 #~ msgstr "Egyeztetés visszavonás"
9799
9800 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9801 #~ msgstr "Többidőszakos egyenleg"
9802
9803 #~ msgid "Account Entry Line"
9804 #~ msgstr "Könyvelési tranzakció sor"
9805
9806 #~ msgid "Maximum Quantity"
9807 #~ msgstr "Maximális mennyiség"
9808
9809 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
9810 #~ msgstr "Korosbított kivonat nyomtatás"
9811
9812 #~ msgid ""
9813 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
9814 #~ "category"
9815 #~ msgstr "Termék értékesítésekor az árbevétel könyvelésére használt számla"
9816
9817 #~ msgid "Unreconciled entries"
9818 #~ msgstr "Nem egyeztetett tételek"
9819
9820 #~ msgid ""
9821 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9822 #~ "category"
9823 #~ msgstr ""
9824 #~ "Termék/szolgáltatás beszerzésekor a költség könyvelésére használt számla. "
9825 #~ "Költségszámla vagy készlet esetén elhatárolás számla."
9826
9827 #~ msgid "Filter on Partners"
9828 #~ msgstr "Partnerek szűrése"
9829
9830 #~ msgid "Receivable and Payable"
9831 #~ msgstr "követelések és kötelezettségek"
9832
9833 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9834 #~ msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni az üzleti évet?"
9835
9836 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
9837 #~ msgstr " Az üzleti év és a periódusok állapotainak zárása"
9838
9839 #~ msgid "Close states"
9840 #~ msgstr "Állapotok zárása"
9841
9842 #~ msgid "Next"
9843 #~ msgstr "Tovább"