[MERGE] lp:~xrg/openobject-addons/trunk-patch18
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / hu.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:59+0000\n"
11 "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ <openerp@novotrade.hu>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-06 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr ""
28
29 #. module: account
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
31 #, python-format
32 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
33 msgstr ""
34
35 #. module: account
36 #: code:addons/account/account.py:506
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
40 "Partner."
41 msgstr ""
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr ""
47
48 #. module: account
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
51 msgstr ""
52
53 #. module: account
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
59 msgstr "Számla statisztika"
60
61 #. module: account
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr ""
66
67 #. module: account
68 #: code:addons/account/invoice.py:803
69 #, python-format
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
71 msgstr ""
72
73 #. module: account
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
76 msgstr "Hiba! Az időszak tartomány érvénytelen. "
77
78 #. module: account
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
81 msgstr ""
82
83 #. module: account
84 #: view:account.tax:0
85 msgid "Children Definition"
86 msgstr ""
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
91 msgstr ""
92
93 #. module: account
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
96 msgstr ""
97
98 #. module: account
99 #: view:account.pl.report:0
100 msgid ""
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr ""
104
105 #. module: account
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account
116 #: view:account.move:0
117 msgid "Total Debit"
118 msgstr "Tartozik összesen"
119
120 #. module: account
121 #: view:account.unreconcile:0
122 msgid ""
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
125 msgstr ""
126
127 #. module: account
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
130 msgstr "Könyvelési tranzakciók-"
131
132 #. module: account
133 #: code:addons/account/account.py:1291
134 #, python-format
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "Nem törölhet feladott mozgásokat: \"%s\"!"
137
138 #. module: account
139 #: report:account.invoice:0
140 #: field:account.invoice.line,origin:0
141 msgid "Origin"
142 msgstr ""
143
144 #. module: account
145 #: view:account.account:0
146 #: field:account.account,reconcile:0
147 #: view:account.automatic.reconcile:0
148 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
149 #: view:account.move.line.reconcile:0
150 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
151 msgid "Reconcile"
152 msgstr "Egyeztetés"
153
154 #. module: account
155 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
156 #: field:account.entries.report,ref:0
157 #: field:account.move,ref:0
158 #: view:account.move.line:0
159 #: field:account.move.line,ref:0
160 #: field:account.subscription,ref:0
161 msgid "Reference"
162 msgstr "Hivatkozás"
163
164 #. module: account
165 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
166 msgid "Choose Fiscal Year "
167 msgstr ""
168
169 #. module: account
170 #: help:account.payment.term,active:0
171 msgid ""
172 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
173 "term without removing it."
174 msgstr ""
175
176 #. module: account
177 #: code:addons/account/invoice.py:1439
178 #, python-format
179 msgid "Warning!"
180 msgstr ""
181
182 #. module: account
183 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
184 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
185 msgid "Account Source"
186 msgstr "Számla forrás"
187
188 #. module: account
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
190 msgid "All Analytic Entries"
191 msgstr "Minden analitikus bevitel"
192
193 #. module: account
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
195 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
196 msgstr ""
197
198 #. module: account
199 #: selection:account.account.type,sign:0
200 msgid "Negative"
201 msgstr "Negatív"
202
203 #. module: account
204 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
205 #, python-format
206 msgid "Journal: %s"
207 msgstr ""
208
209 #. module: account
210 #: help:account.analytic.journal,type:0
211 msgid ""
212 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
213 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
214 "journal of the same type."
215 msgstr ""
216
217 #. module: account
218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
220 msgid "Tax Templates"
221 msgstr ""
222
223 #. module: account
224 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
225 msgid "account.tax"
226 msgstr "account.tax"
227
228 #. module: account
229 #: code:addons/account/account.py:901
230 #, python-format
231 msgid ""
232 "No period defined for this date: %s !\n"
233 "Please create a fiscal year."
234 msgstr ""
235
236 #. module: account
237 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
238 msgid "Move line reconcile select"
239 msgstr ""
240
241 #. module: account
242 #: help:account.model.line,sequence:0
243 msgid ""
244 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
245 "higher ones"
246 msgstr ""
247
248 #. module: account
249 #: help:account.tax.code,notprintable:0
250 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
251 msgid ""
252 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
253 "on invoices"
254 msgstr ""
255
256 #. module: account
257 #: code:addons/account/invoice.py:1228
258 #, python-format
259 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
260 msgstr ""
261
262 #. module: account
263 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
264 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
265 msgstr ""
266
267 #. module: account
268 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
269 msgid "Belgian Reports"
270 msgstr ""
271
272 #. module: account
273 #: code:addons/account/account_move_line.py:1102
274 #, python-format
275 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
276 msgstr ""
277
278 #. module: account
279 #: view:account.bank.statement:0
280 msgid "Calculated Balance"
281 msgstr ""
282
283 #. module: account
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
286 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
287 msgid "Manual Recurring"
288 msgstr ""
289
290 #. module: account
291 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
292 msgid "Close Fiscalyear"
293 msgstr ""
294
295 #. module: account
296 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
297 msgid "Allow write off"
298 msgstr ""
299
300 #. module: account
301 #: view:account.analytic.chart:0
302 msgid "Select the Period for Analysis"
303 msgstr ""
304
305 #. module: account
306 #: view:account.move.line:0
307 msgid "St."
308 msgstr ""
309
310 #. module: account
311 #: code:addons/account/invoice.py:547
312 #, python-format
313 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
314 msgstr ""
315
316 #. module: account
317 #: field:account.journal.column,field:0
318 msgid "Field Name"
319 msgstr ""
320
321 #. module: account
322 #: help:account.installer,charts:0
323 msgid ""
324 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
325 "accounting needs of your company based on your country."
326 msgstr ""
327
328 #. module: account
329 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
330 #, python-format
331 msgid ""
332 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
333 "\n"
334 "You can create one in the menu: \n"
335 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
336 msgstr ""
337
338 #. module: account
339 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
340 msgid "Account Unreconcile"
341 msgstr ""
342
343 #. module: account
344 #: view:product.product:0
345 #: view:product.template:0
346 msgid "Purchase Properties"
347 msgstr "Beszerzés tulajdonságok"
348
349 #. module: account
350 #: view:account.installer:0
351 #: view:account.installer.modules:0
352 msgid "Configure"
353 msgstr ""
354
355 #. module: account
356 #: selection:account.entries.report,month:0
357 #: selection:account.invoice.report,month:0
358 #: selection:analytic.entries.report,month:0
359 #: selection:report.account.sales,month:0
360 #: selection:report.account_type.sales,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr ""
363
364 #. module: account
365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
366 msgid ""
367 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
368 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
369 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
370 msgstr ""
371
372 #. module: account
373 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
374 msgid "account.tax.template"
375 msgstr ""
376
377 #. module: account
378 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
379 msgid "account.bank.accounts.wizard"
380 msgstr ""
381
382 #. module: account
383 #: field:account.move.line,date_created:0
384 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
385 msgid "Creation date"
386 msgstr "Létrehozás dátuma"
387
388 #. module: account
389 #: selection:account.journal,type:0
390 msgid "Purchase Refund"
391 msgstr ""
392
393 #. module: account
394 #: selection:account.journal,type:0
395 msgid "Opening/Closing Situation"
396 msgstr ""
397
398 #. module: account
399 #: help:account.journal,currency:0
400 msgid "The currency used to enter statement"
401 msgstr ""
402
403 #. module: account
404 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
405 msgid "Fiscal Year to Open"
406 msgstr "Visszanyitandó üzleti év"
407
408 #. module: account
409 #: help:account.journal,sequence_id:0
410 msgid ""
411 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
412 "entries of this journal."
413 msgstr ""
414
415 #. module: account
416 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
417 msgid "Default Debit Account"
418 msgstr "Alapértelmezett tartozik számla"
419
420 #. module: account
421 #: view:account.move:0
422 msgid "Total Credit"
423 msgstr "Követel összesen"
424
425 #. module: account
426 #: selection:account.account.type,sign:0
427 msgid "Positive"
428 msgstr "Pozitív"
429
430 #. module: account
431 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
432 msgid "Open For Unreconciliation"
433 msgstr ""
434
435 #. module: account
436 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
437 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
438 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
439 msgid "Chart Template"
440 msgstr ""
441
442 #. module: account
443 #: help:account.model.line,amount_currency:0
444 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
445 msgstr ""
446
447 #. module: account
448 #: help:account.journal.period,state:0
449 msgid ""
450 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
451 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
452 "'Done' state."
453 msgstr ""
454
455 #. module: account
456 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
457 msgid ""
458 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
459 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
460 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
461 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
462 msgstr ""
463
464 #. module: account
465 #: view:account.analytic.line:0
466 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
467 #: view:account.bank.statement:0
468 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
469 #: report:account.central.journal:0
470 #: view:account.entries.report:0
471 #: field:account.entries.report,journal_id:0
472 #: report:account.general.ledger:0
473 #: view:account.invoice:0
474 #: field:account.invoice,journal_id:0
475 #: view:account.invoice.report:0
476 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
477 #: field:account.journal.period,journal_id:0
478 #: report:account.journal.period.print:0
479 #: view:account.model:0
480 #: field:account.model,journal_id:0
481 #: view:account.move:0
482 #: field:account.move,journal_id:0
483 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
484 #: view:account.move.line:0
485 #: field:account.move.line,journal_id:0
486 #: report:account.third_party_ledger:0
487 #: report:account.third_party_ledger_other:0
488 #: code:addons/account/account_move_line.py:909
489 #: view:analytic.entries.report:0
490 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
491 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
492 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
493 #: field:validate.account.move,journal_id:0
494 #, python-format
495 msgid "Journal"
496 msgstr "Napló"
497
498 #. module: account
499 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
500 msgid "Confirm the selected invoices"
501 msgstr ""
502
503 #. module: account
504 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
505 msgid "Parent target"
506 msgstr ""
507
508 #. module: account
509 #: field:account.bank.statement,account_id:0
510 msgid "Account used in this journal"
511 msgstr ""
512
513 #. module: account
514 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
515 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
516 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
517 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
518 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
519 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
520 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
521 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
523 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
524 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
525 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
527 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
528 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
529 msgid "Select Charts of Accounts"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account
533 #: view:product.product:0
534 msgid "Purchase Taxes"
535 msgstr ""
536
537 #. module: account
538 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
539 msgid "Invoice Refund"
540 msgstr ""
541
542 #. module: account
543 #: report:account.overdue:0
544 msgid "Li."
545 msgstr ""
546
547 #. module: account
548 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
549 msgid "Not reconciled transactions"
550 msgstr "Nem egyeztetett tranzakciók"
551
552 #. module: account
553 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
554 #, python-format
555 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
556 msgstr ""
557
558 #. module: account
559 #: view:account.fiscal.position:0
560 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
561 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
562 msgid "Tax Mapping"
563 msgstr ""
564
565 #. module: account
566 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
567 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
568 msgid "Close a Fiscal Year"
569 msgstr "Pénzügyi év zárás"
570
571 #. module: account
572 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
573 msgid "The accountant confirms the statement."
574 msgstr ""
575
576 #. module: account
577 #: selection:account.balance.report,display_account:0
578 #: selection:account.bs.report,display_account:0
579 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
580 #: selection:account.pl.report,display_account:0
581 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
582 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
583 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
584 msgid "All"
585 msgstr "Mind"
586
587 #. module: account
588 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
589 msgid "Invoice Address Name"
590 msgstr ""
591
592 #. module: account
593 #: selection:account.installer,period:0
594 msgid "3 Monthly"
595 msgstr ""
596
597 #. module: account
598 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
599 msgid ""
600 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
601 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
602 msgstr ""
603
604 #. module: account
605 #: view:analytic.entries.report:0
606 msgid "   30 Days   "
607 msgstr ""
608
609 #. module: account
610 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
611 msgid "Sequences"
612 msgstr "Szekvenciák"
613
614 #. module: account
615 #: view:account.fiscal.position.template:0
616 msgid "Taxes Mapping"
617 msgstr ""
618
619 #. module: account
620 #: report:account.central.journal:0
621 msgid "Centralized Journal"
622 msgstr ""
623
624 #. module: account
625 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
626 msgid "Main Sequence must be different from current !"
627 msgstr ""
628
629 #. module: account
630 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
631 msgid "Tax Code Amount"
632 msgstr ""
633
634 #. module: account
635 #: code:addons/account/account.py:2779
636 #: code:addons/account/installer.py:434
637 #, python-format
638 msgid "SAJ"
639 msgstr ""
640
641 #. module: account
642 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
643 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
644 msgstr ""
645
646 #. module: account
647 #: view:account.period:0
648 #: view:account.period.close:0
649 msgid "Close Period"
650 msgstr "Időszak zárás"
651
652 #. module: account
653 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
654 msgid "Account Common Partner Report"
655 msgstr ""
656
657 #. module: account
658 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
659 msgid "Opening Entries Period"
660 msgstr "Nyitóegyenleg periódusa"
661
662 #. module: account
663 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
664 msgid "Journal Period"
665 msgstr ""
666
667 #. module: account
668 #: code:addons/account/account_move_line.py:675
669 #: code:addons/account/account_move_line.py:719
670 #, python-format
671 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
672 msgstr ""
673
674 #. module: account
675 #: view:account.account:0
676 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
677 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
678 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
679 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
680 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
681 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
682 #, python-format
683 msgid "Receivable Accounts"
684 msgstr ""
685
686 #. module: account
687 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
688 msgid "General Ledger Report"
689 msgstr ""
690
691 #. module: account
692 #: view:account.invoice:0
693 msgid "Re-Open"
694 msgstr "Visszanyitás"
695
696 #. module: account
697 #: view:account.use.model:0
698 msgid "Are you sure you want to create entries?"
699 msgstr "Biztos hogy létre akarja hozni ezeket a könyvelési tételeket?"
700
701 #. module: account
702 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
703 msgid "Check"
704 msgstr ""
705
706 #. module: account
707 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
708 msgid "Partners Reconciled Today"
709 msgstr ""
710
711 #. module: account
712 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
713 #, python-format
714 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
715 msgstr "Hibás kivonat egyenleg!\n"
716
717 #. module: account
718 #: selection:account.payment.term.line,value:0
719 #: selection:account.tax.template,type:0
720 msgid "Percent"
721 msgstr "Százalék"
722
723 #. module: account
724 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
725 msgid "Charts"
726 msgstr "Grafikonok"
727
728 #. module: account
729 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
730 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
731 #, python-format
732 msgid "Analytic Entries by line"
733 msgstr ""
734
735 #. module: account
736 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
737 #, python-format
738 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
739 msgstr ""
740
741 #. module: account
742 #: view:account.analytic.journal:0
743 #: field:account.analytic.journal,type:0
744 #: field:account.bank.statement.line,type:0
745 #: field:account.invoice,type:0
746 #: view:account.invoice.report:0
747 #: field:account.invoice.report,type:0
748 #: view:account.journal:0
749 #: field:account.journal,type:0
750 #: field:account.move.reconcile,type:0
751 #: field:report.invoice.created,type:0
752 msgid "Type"
753 msgstr "Típus"
754
755 #. module: account
756 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
757 msgid "Account Subscription Line"
758 msgstr ""
759
760 #. module: account
761 #: help:account.invoice,reference:0
762 msgid "The partner reference of this invoice."
763 msgstr "A számla partner hivatkozása."
764
765 #. module: account
766 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
767 #: view:account.unreconcile:0
768 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
769 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
770 msgid "Unreconciliation"
771 msgstr ""
772
773 #. module: account
774 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
775 msgid "Account Analytic Journal"
776 msgstr ""
777
778 #. module: account
779 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
780 msgid "Automatic Reconcile"
781 msgstr ""
782
783 #. module: account
784 #: view:account.payment.term.line:0
785 msgid "Due date Computation"
786 msgstr ""
787
788 #. module: account
789 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
790 msgid "J.C./Move name"
791 msgstr ""
792
793 #. module: account
794 #: selection:account.entries.report,month:0
795 #: selection:account.invoice.report,month:0
796 #: selection:analytic.entries.report,month:0
797 #: selection:report.account.sales,month:0
798 #: selection:report.account_type.sales,month:0
799 msgid "September"
800 msgstr ""
801
802 #. module: account
803 #: selection:account.subscription,period_type:0
804 msgid "days"
805 msgstr ""
806
807 #. module: account
808 #: help:account.account.template,nocreate:0
809 msgid ""
810 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
811 msgstr ""
812
813 #. module: account
814 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
815 #, python-format
816 msgid ""
817 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
818 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
819 msgstr ""
820
821 #. module: account
822 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
823 msgid "New Subscription"
824 msgstr ""
825
826 #. module: account
827 #: view:account.payment.term:0
828 msgid "Computation"
829 msgstr ""
830
831 #. module: account
832 #: view:account.move.line:0
833 msgid "Next Partner to reconcile"
834 msgstr ""
835
836 #. module: account
837 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
838 #, python-format
839 msgid ""
840 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
841 "can just change some non important fields !"
842 msgstr ""
843
844 #. module: account
845 #: view:account.invoice.report:0
846 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
847 msgid "Avg. Delay To Pay"
848 msgstr ""
849
850 #. module: account
851 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
852 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
853 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
854 msgid "Chart of Taxes"
855 msgstr ""
856
857 #. module: account
858 #: view:account.fiscalyear:0
859 msgid "Create 3 Months Periods"
860 msgstr ""
861
862 #. module: account
863 #: report:account.overdue:0
864 msgid "Due"
865 msgstr ""
866
867 #. module: account
868 #: view:account.invoice.report:0
869 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
870 msgid "Total With Tax"
871 msgstr ""
872
873 #. module: account
874 #: view:account.invoice:0
875 #: view:account.move:0
876 #: view:validate.account.move:0
877 #: view:validate.account.move.lines:0
878 msgid "Approve"
879 msgstr ""
880
881 #. module: account
882 #: view:account.invoice:0
883 #: view:account.move:0
884 #: view:report.invoice.created:0
885 msgid "Total Amount"
886 msgstr ""
887
888 #. module: account
889 #: selection:account.account,type:0
890 #: selection:account.account.template,type:0
891 #: selection:account.entries.report,type:0
892 msgid "Consolidation"
893 msgstr "konszolidáció"
894
895 #. module: account
896 #: view:account.analytic.line:0
897 #: view:account.entries.report:0
898 #: view:account.invoice.report:0
899 #: view:account.move.line:0
900 msgid "Extended Filters..."
901 msgstr ""
902
903 #. module: account
904 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
905 msgid "Centralizing Journal"
906 msgstr ""
907
908 #. module: account
909 #: selection:account.journal,type:0
910 msgid "Sale Refund"
911 msgstr ""
912
913 #. module: account
914 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
915 msgid "Bank statement"
916 msgstr ""
917
918 #. module: account
919 #: field:account.analytic.line,move_id:0
920 msgid "Move Line"
921 msgstr ""
922
923 #. module: account
924 #: help:account.move.line,tax_amount:0
925 msgid ""
926 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
927 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
928 "basic amount(without tax)."
929 msgstr ""
930
931 #. module: account
932 #: view:account.analytic.line:0
933 msgid "Purchases"
934 msgstr ""
935
936 #. module: account
937 #: field:account.model,lines_id:0
938 msgid "Model Entries"
939 msgstr ""
940
941 #. module: account
942 #: field:account.account,code:0
943 #: report:account.account.balance:0
944 #: field:account.account.template,code:0
945 #: field:account.account.type,code:0
946 #: report:account.analytic.account.balance:0
947 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
948 #: report:account.analytic.account.journal:0
949 #: field:account.analytic.line,code:0
950 #: field:account.fiscalyear,code:0
951 #: report:account.general.journal:0
952 #: field:account.journal,code:0
953 #: report:account.partner.balance:0
954 #: field:account.period,code:0
955 msgid "Code"
956 msgstr "Kód"
957
958 #. module: account
959 #: code:addons/account/account.py:2083
960 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
961 #: code:addons/account/account_move_line.py:115
962 #: code:addons/account/invoice.py:73
963 #: code:addons/account/invoice.py:688
964 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
965 #, python-format
966 msgid "No Analytic Journal !"
967 msgstr "Nem analitikus napló!"
968
969 #. module: account
970 #: report:account.partner.balance:0
971 #: view:account.partner.balance:0
972 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
973 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
974 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
975 msgid "Partner Balance"
976 msgstr "Partner egyenleg"
977
978 #. module: account
979 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
980 msgid "Account Name."
981 msgstr ""
982
983 #. module: account
984 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
985 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
986 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
987 msgstr ""
988
989 #. module: account
990 #: field:report.account.receivable,name:0
991 msgid "Week of Year"
992 msgstr ""
993
994 #. module: account
995 #: field:account.bs.report,display_type:0
996 #: field:account.pl.report,display_type:0
997 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
998 msgid "Landscape Mode"
999 msgstr "Fekvő mód"
1000
1001 #. module: account
1002 #: view:board.board:0
1003 msgid "Customer Invoices to Approve"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: account
1007 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1008 msgid "Select a Fiscal year to close"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: account
1012 #: help:account.account,user_type:0
1013 #: help:account.account.template,user_type:0
1014 msgid ""
1015 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1016 "information about the account and its specificities."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: account
1020 #: view:account.tax:0
1021 msgid "Applicability Options"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: account
1025 #: report:account.partner.balance:0
1026 msgid "In dispute"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: account
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1031 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1032 msgid "Cash Registers"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: account
1036 #: selection:account.account.type,report_type:0
1037 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: account
1041 #: report:account.analytic.account.journal:0
1042 #: report:account.move.voucher:0
1043 #: report:account.third_party_ledger:0
1044 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1045 msgid "-"
1046 msgstr "-"
1047
1048 #. module: account
1049 #: view:account.analytic.account:0
1050 msgid "Manager"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: view:account.subscription.generate:0
1055 msgid "Generate Entries before:"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account
1059 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1060 msgid "Bank"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: account
1064 #: field:account.period,date_start:0
1065 msgid "Start of Period"
1066 msgstr "Periódus kezdete"
1067
1068 #. module: account
1069 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1070 msgid "Confirm statement"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: account
1074 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1075 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1076 msgid "Replacement Tax"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: account
1080 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1081 msgid "Credit Centralisation"
1082 msgstr ""
1083
1084 #. module: account
1085 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1086 msgid ""
1087 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1088 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1089 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1090 "supplier according to what you purchased or received."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: account
1094 #: view:account.invoice.cancel:0
1095 msgid "Cancel Invoices"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: account
1099 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1100 msgid "Unreconciliation transactions"
1101 msgstr ""
1102
1103 #. module: account
1104 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1105 #: field:account.tax,description:0
1106 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1107 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1108 msgid "Tax Code"
1109 msgstr "Adókód"
1110
1111 #. module: account
1112 #: field:account.account,currency_mode:0
1113 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. module: account
1117 #: help:account.move.line,move_id:0
1118 msgid "The move of this entry line."
1119 msgstr ""
1120
1121 #. module: account
1122 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1123 msgid "# of Transaction"
1124 msgstr ""
1125
1126 #. module: account
1127 #: report:account.general.ledger:0
1128 #: report:account.tax.code.entries:0
1129 #: report:account.third_party_ledger:0
1130 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1131 msgid "Entry Label"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. module: account
1135 #: code:addons/account/account.py:976
1136 #, python-format
1137 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: account
1141 #: help:account.invoice,origin:0
1142 #: help:account.invoice.line,origin:0
1143 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1144 msgstr ""
1145
1146 #. module: account
1147 #: view:account.analytic.line:0
1148 #: view:account.journal:0
1149 msgid "Others"
1150 msgstr "egyéb"
1151
1152 #. module: account
1153 #: view:account.account:0
1154 #: report:account.account.balance:0
1155 #: view:account.analytic.line:0
1156 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1157 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1158 #: view:account.entries.report:0
1159 #: field:account.entries.report,account_id:0
1160 #: field:account.invoice,account_id:0
1161 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1162 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1163 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1164 #: report:account.journal.period.print:0
1165 #: field:account.model.line,account_id:0
1166 #: view:account.move.line:0
1167 #: field:account.move.line,account_id:0
1168 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1169 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1170 #: report:account.third_party_ledger:0
1171 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1172 #: view:analytic.entries.report:0
1173 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1174 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1175 #: field:report.account.sales,account_id:0
1176 msgid "Account"
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: account
1180 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1181 msgid "Included in base amount"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: account
1185 #: view:account.entries.report:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1187 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1188 msgid "Entries Analysis"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: account
1192 #: field:account.account,level:0
1193 msgid "Level"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: account
1197 #: report:account.invoice:0
1198 #: view:account.invoice:0
1199 #: view:account.invoice.line:0
1200 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1201 #: view:account.move:0
1202 #: view:account.move.line:0
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1204 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1205 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1207 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1208 msgid "Taxes"
1209 msgstr "Adók"
1210
1211 #. module: account
1212 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1213 #, python-format
1214 msgid "Select a starting and an ending period"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: account
1218 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1219 msgid "Templates for Accounts"
1220 msgstr ""
1221
1222 #. module: account
1223 #: view:account.tax.code.template:0
1224 msgid "Search tax template"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: account
1228 #: report:account.invoice:0
1229 msgid "Your Reference"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: account
1233 #: view:account.move.reconcile:0
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1236 msgid "Reconcile Entries"
1237 msgstr ""
1238
1239 #. module: account
1240 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1241 #: view:res.company:0
1242 msgid "Overdue Payments"
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: account
1246 #: report:account.third_party_ledger:0
1247 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1248 msgid "Initial Balance"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: account
1252 #: view:account.invoice:0
1253 msgid "Reset to Draft"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: account
1257 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1258 msgid "Bank Information"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: account
1262 #: view:account.aged.trial.balance:0
1263 #: view:account.common.report:0
1264 msgid "Report Options"
1265 msgstr ""
1266
1267 #. module: account
1268 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1269 msgid "Journal Items Analysis"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: account
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1274 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1275 msgid "Partners"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: account
1279 #: view:account.bank.statement:0
1280 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1281 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1282 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1284 msgid "Bank Statement"
1285 msgstr "Bankkivonat"
1286
1287 #. module: account
1288 #: view:res.partner:0
1289 msgid "Bank account owner"
1290 msgstr "Bankszámla tulajdonos"
1291
1292 #. module: account
1293 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1294 msgid "Account Receivable"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. module: account
1298 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1299 msgid "Central Journal"
1300 msgstr ""
1301
1302 #. module: account
1303 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
1304 #, python-format
1305 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1306 msgstr "Nem hasznáható ez a főkönyvi szám ebben a naplóban!"
1307
1308 #. module: account
1309 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1310 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1311 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1312 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1313 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1314 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1315 msgid "With balance is not equal to 0"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: account
1319 #: view:account.tax:0
1320 msgid "Search Taxes"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: account
1324 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1325 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: account
1329 #: view:account.model:0
1330 msgid "Create entries"
1331 msgstr "Tételek létrehozása"
1332
1333 #. module: account
1334 #: field:account.entries.report,nbr:0
1335 msgid "# of Items"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: account
1339 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1340 msgid "Maximum write-off amount"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. module: account
1344 #: view:account.invoice:0
1345 msgid "Compute Taxes"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: account
1349 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1350 msgid "# of Digits"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: account
1354 #: field:account.journal,entry_posted:0
1355 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: account
1359 #: view:account.bank.statement:0
1360 msgid "Entry encoding"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. module: account
1364 #: view:account.invoice.report:0
1365 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1366 msgid "Total Without Tax"
1367 msgstr ""
1368
1369 #. module: account
1370 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1371 msgid ""
1372 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1373 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1374 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1375 "statements, etc."
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: account
1379 #: view:account.entries.report:0
1380 msgid "# of Entries "
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: account
1384 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1385 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1386 msgstr ""
1387
1388 #. module: account
1389 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1390 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1391 msgid "Supplier Refunds"
1392 msgstr "Szállítói jóváírások"
1393
1394 #. module: account
1395 #: view:account.payment.term.line:0
1396 msgid ""
1397 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: account
1401 #: code:addons/account/invoice.py:833
1402 #, python-format
1403 msgid ""
1404 "Cannot create the invoice !\n"
1405 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1406 "invoiced amount."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: account
1410 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1411 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: account
1415 #: selection:account.account,type:0
1416 #: selection:account.account.template,type:0
1417 #: selection:account.bank.statement,state:0
1418 #: selection:account.entries.report,type:0
1419 #: view:account.fiscalyear:0
1420 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1421 #: selection:account.period,state:0
1422 msgid "Closed"
1423 msgstr "lezárt"
1424
1425 #. module: account
1426 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1427 msgid "Recurring Entries"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: account
1431 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1432 msgid "Template for Fiscal Position"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: account
1436 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1437 msgid "Tax Code Test"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: account
1441 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1442 msgid "Reconciled transactions"
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: account
1446 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1447 msgid "Columns"
1448 msgstr "Oszlopok"
1449
1450 #. module: account
1451 #: report:account.overdue:0
1452 msgid "."
1453 msgstr "."
1454
1455 #. module: account
1456 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1457 msgid "and Journals"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. module: account
1461 #: field:account.journal,groups_id:0
1462 msgid "Groups"
1463 msgstr ""
1464
1465 #. module: account
1466 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1467 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1468 msgid "Untaxed"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: account
1472 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1473 msgid "Go to next partner"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: account
1477 #: view:account.bank.statement:0
1478 msgid "Search Bank Statements"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: account
1482 #: sql_constraint:account.model.line:0
1483 msgid ""
1484 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: account
1488 #: view:account.chart.template:0
1489 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1490 msgid "Payable Account"
1491 msgstr ""
1492
1493 #. module: account
1494 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1495 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1496 msgid "Refund Tax Account"
1497 msgstr "Fizetett adó egyenleg"
1498
1499 #. module: account
1500 #: view:account.bank.statement:0
1501 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1502 msgid "Statement lines"
1503 msgstr "Bankkivonat sorok"
1504
1505 #. module: account
1506 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1507 msgid ""
1508 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1509 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1510 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1511 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1512 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1513 "form."
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: account
1517 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1518 msgid "Date/Code"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: account
1522 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1523 #: view:analytic.entries.report:0
1524 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1525 msgid "General Account"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: account
1529 #: field:res.partner,debit_limit:0
1530 msgid "Payable Limit"
1531 msgstr "Kötelezettség limit"
1532
1533 #. module: account
1534 #: report:account.invoice:0
1535 #: view:account.invoice:0
1536 #: view:account.invoice.report:0
1537 #: field:account.move.line,invoice:0
1538 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1539 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1540 msgid "Invoice"
1541 msgstr "Számla"
1542
1543 #. module: account
1544 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1545 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1546 msgid "Analytic costs to invoice"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: account
1550 #: view:ir.sequence:0
1551 msgid "Fiscal Year Sequence"
1552 msgstr ""
1553
1554 #. module: account
1555 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1556 msgid "Separated Journal Sequences"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: account
1560 #: view:account.invoice:0
1561 msgid "Responsible"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. module: account
1565 #: report:account.overdue:0
1566 msgid "Sub-Total :"
1567 msgstr "Részösszeg :"
1568
1569 #. module: account
1570 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1571 msgid "Sales by Account Type"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. module: account
1575 #: view:account.invoice.refund:0
1576 msgid ""
1577 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1578 "cancel the current invoice."
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: account
1582 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1583 msgid "Invoicing"
1584 msgstr ""
1585
1586 #. module: account
1587 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1588 msgid "Root Tax Code"
1589 msgstr ""
1590
1591 #. module: account
1592 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1593 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1594 msgid "Include initial balances"
1595 msgstr ""
1596
1597 #. module: account
1598 #: field:account.tax.code,sum:0
1599 msgid "Year Sum"
1600 msgstr "Év összesen"
1601
1602 #. module: account
1603 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1604 msgid "Print Voucher"
1605 msgstr ""
1606
1607 #. module: account
1608 #: view:account.change.currency:0
1609 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1610 msgstr ""
1611
1612 #. module: account
1613 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1614 msgid ""
1615 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1616 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1617 "on an account."
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: account
1621 #: constraint:account.fiscalyear:0
1622 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: account
1626 #: code:addons/account/account_move_line.py:751
1627 #, python-format
1628 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1629 msgstr ""
1630
1631 #. module: account
1632 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1633 msgid "Values"
1634 msgstr ""
1635
1636 #. module: account
1637 #: help:account.journal.period,active:0
1638 msgid ""
1639 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1640 "period without removing it."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: account
1644 #: view:res.partner:0
1645 msgid "Supplier Debit"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: account
1649 #: help:account.model.line,quantity:0
1650 msgid "The optional quantity on entries"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: account
1654 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1655 msgid "Receivables & Payables"
1656 msgstr "Követelések és kötelezettségek"
1657
1658 #. module: account
1659 #: code:addons/account/account_move_line.py:758
1660 #, python-format
1661 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1662 msgstr "A leírás művelethez meg kell adnia egy főkönyvi számot!"
1663
1664 #. module: account
1665 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1666 msgid "Account Common Journal Report"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. module: account
1670 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1671 msgid "All Partners"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: account
1675 #: report:account.move.voucher:0
1676 msgid "Ref. :"
1677 msgstr ""
1678
1679 #. module: account
1680 #: view:account.analytic.chart:0
1681 msgid "Analytic Account Charts"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. module: account
1685 #: view:account.analytic.line:0
1686 msgid "My Entries"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: account
1690 #: report:account.overdue:0
1691 msgid "Customer Ref:"
1692 msgstr "Vevő hiv.:"
1693
1694 #. module: account
1695 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
1696 #, python-format
1697 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: account
1701 #: help:account.period,special:0
1702 msgid "These periods can overlap."
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: account
1706 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1707 msgid "Draft statement"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: account
1711 #: view:account.tax:0
1712 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: account
1716 #: code:addons/account/account.py:499
1717 #, python-format
1718 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: account
1722 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1723 msgid "Credit amount"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: account
1727 #: constraint:account.move.line:0
1728 msgid "You can not create move line on closed account."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: account
1732 #: code:addons/account/account.py:519
1733 #, python-format
1734 msgid ""
1735 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1736 "contains account entries!"
1737 msgstr ""
1738
1739 #. module: account
1740 #: view:res.company:0
1741 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1742 msgstr ""
1743
1744 #. module: account
1745 #: sql_constraint:account.move.line:0
1746 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: account
1750 #: view:account.invoice.report:0
1751 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1752 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1753 msgid "Invoices Analysis"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: account
1757 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1758 msgid "period close"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: account
1762 #: view:account.installer:0
1763 msgid "Configure Fiscal Year"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: account
1767 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1768 msgid "Entries By Line"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: account
1772 #: report:account.tax.code.entries:0
1773 msgid "A/c Code"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: account
1777 #: field:account.invoice,move_id:0
1778 #: field:account.invoice,move_name:0
1779 msgid "Journal Entry"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: account
1783 #: view:account.tax:0
1784 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: account
1788 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1789 msgid "Sub Total"
1790 msgstr ""
1791
1792 #. module: account
1793 #: view:account.account:0
1794 msgid "Treasury Analysis"
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: account
1798 #: constraint:res.company:0
1799 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1800 msgstr ""
1801
1802 #. module: account
1803 #: view:account.analytic.account:0
1804 msgid "Analytic account"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. module: account
1808 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1809 #, python-format
1810 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1811 msgstr ""
1812
1813 #. module: account
1814 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1815 #: selection:account.move.line,state:0
1816 msgid "Valid"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: account
1820 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1821 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1822 msgid "Account Print Journal"
1823 msgstr ""
1824
1825 #. module: account
1826 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1827 msgid "Product Category"
1828 msgstr ""
1829
1830 #. module: account
1831 #: selection:account.account.type,report_type:0
1832 msgid "/"
1833 msgstr ""
1834
1835 #. module: account
1836 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1837 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: account
1841 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1842 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1843 msgstr ""
1844
1845 #. module: account
1846 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1847 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1848 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: account
1852 #: view:account.tax:0
1853 #: view:account.tax.template:0
1854 msgid "Tax Definition"
1855 msgstr ""
1856
1857 #. module: account
1858 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1859 msgid ""
1860 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1861 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1862 msgstr ""
1863
1864 #. module: account
1865 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1866 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1867 msgid ""
1868 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1869 "currency"
1870 msgstr ""
1871
1872 #. module: account
1873 #: help:account.journal,allow_date:0
1874 msgid ""
1875 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1876 "the period dates"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: account
1880 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1881 msgid "Account Profit And Loss"
1882 msgstr ""
1883
1884 #. module: account
1885 #: field:account.installer,config_logo:0
1886 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1887 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1888 msgid "Image"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: account
1892 #: report:account.move.voucher:0
1893 msgid "Canceled"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: account
1897 #: view:account.invoice:0
1898 #: view:report.invoice.created:0
1899 msgid "Untaxed Amount"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: account
1903 #: help:account.tax,active:0
1904 msgid ""
1905 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1906 "without removing it."
1907 msgstr ""
1908
1909 #. module: account
1910 #: help:account.bank.statement,name:0
1911 msgid ""
1912 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1913 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1914 "have the same references than the statement itself"
1915 msgstr ""
1916
1917 #. module: account
1918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1921 msgid "Unreconcile Entries"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: account
1925 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1926 msgid "Partial Entry lines"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. module: account
1930 #: view:account.fiscalyear:0
1931 msgid "Fiscalyear"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: account
1935 #: view:account.journal.select:0
1936 #: view:project.account.analytic.line:0
1937 msgid "Open Entries"
1938 msgstr ""
1939
1940 #. module: account
1941 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1942 msgid "Accounts to Reconcile"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. module: account
1946 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1947 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1948 msgstr ""
1949
1950 #. module: account
1951 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1952 msgid "Import from invoice"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. module: account
1956 #: selection:account.entries.report,month:0
1957 #: selection:account.invoice.report,month:0
1958 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1959 #: selection:report.account.sales,month:0
1960 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1961 msgid "January"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: account
1965 #: view:account.journal:0
1966 msgid "Validations"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. module: account
1970 #: view:account.entries.report:0
1971 msgid "This F.Year"
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: account
1975 #: view:account.tax.chart:0
1976 msgid "Account tax charts"
1977 msgstr ""
1978
1979 #. module: account
1980 #: constraint:account.period:0
1981 msgid ""
1982 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1983 "of the fiscal year. "
1984 msgstr ""
1985
1986 #. module: account
1987 #: selection:account.invoice,state:0
1988 #: view:account.invoice.report:0
1989 #: selection:account.invoice.report,state:0
1990 #: selection:report.invoice.created,state:0
1991 msgid "Pro-forma"
1992 msgstr ""
1993
1994 #. module: account
1995 #: code:addons/account/installer.py:348
1996 #, python-format
1997 msgid " Journal"
1998 msgstr ""
1999
2000 #. module: account
2001 #: code:addons/account/account.py:1319
2002 #, python-format
2003 msgid ""
2004 "There is no default default debit account defined \n"
2005 "on journal \"%s\""
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: account
2009 #: help:account.account,type:0
2010 #: help:account.account.template,type:0
2011 #: help:account.entries.report,type:0
2012 msgid ""
2013 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2014 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2015 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2016 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2017 "accounts."
2018 msgstr ""
2019
2020 #. module: account
2021 #: view:account.chart.template:0
2022 msgid "Search Chart of Account Templates"
2023 msgstr ""
2024
2025 #. module: account
2026 #: view:account.installer:0
2027 msgid ""
2028 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2029 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2030 "can be installed and will be selected by default."
2031 msgstr ""
2032
2033 #. module: account
2034 #: view:account.account.type:0
2035 #: field:account.account.type,note:0
2036 #: view:account.analytic.account:0
2037 #: report:account.invoice:0
2038 #: field:account.invoice,name:0
2039 #: field:account.invoice.line,name:0
2040 #: field:account.invoice.refund,description:0
2041 #: report:account.overdue:0
2042 #: field:account.payment.term,note:0
2043 #: view:account.tax.code:0
2044 #: field:account.tax.code,info:0
2045 #: view:account.tax.code.template:0
2046 #: field:account.tax.code.template,info:0
2047 #: field:analytic.entries.report,name:0
2048 #: field:report.invoice.created,name:0
2049 msgid "Description"
2050 msgstr ""
2051
2052 #. module: account
2053 #: code:addons/account/account.py:2844
2054 #: code:addons/account/installer.py:498
2055 #, python-format
2056 msgid "ECNJ"
2057 msgstr ""
2058
2059 #. module: account
2060 #: view:account.subscription:0
2061 #: selection:account.subscription,state:0
2062 msgid "Running"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: account
2066 #: view:account.chart.template:0
2067 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2068 #: field:product.template,property_account_income:0
2069 msgid "Income Account"
2070 msgstr "Árbevétel számla"
2071
2072 #. module: account
2073 #: code:addons/account/invoice.py:370
2074 #, python-format
2075 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2076 msgstr ""
2077
2078 #. module: account
2079 #: view:product.category:0
2080 msgid "Accounting Properties"
2081 msgstr ""
2082
2083 #. module: account
2084 #: report:account.journal.period.print:0
2085 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2086 msgid "Entries Sorted By"
2087 msgstr ""
2088
2089 #. module: account
2090 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2091 msgid "Change to"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. module: account
2095 #: view:account.entries.report:0
2096 msgid "# of Products Qty "
2097 msgstr ""
2098
2099 #. module: account
2100 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2101 msgid "Product Template"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: account
2105 #: report:account.account.balance:0
2106 #: report:account.central.journal:0
2107 #: view:account.entries.report:0
2108 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2109 #: field:account.fiscalyear,name:0
2110 #: report:account.general.journal:0
2111 #: report:account.general.ledger:0
2112 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2113 #: report:account.journal.period.print:0
2114 #: report:account.partner.balance:0
2115 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2116 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2117 #: report:account.third_party_ledger:0
2118 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2119 #: report:account.vat.declaration:0
2120 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2121 msgid "Fiscal Year"
2122 msgstr "Pénzügyi év"
2123
2124 #. module: account
2125 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2126 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2127 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2128 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2130 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2131 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2132 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2133 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2134 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2135 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2136 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2137 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2138 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2139 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2140 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. module: account
2144 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2145 msgid "Account Entry"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: account
2149 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2150 msgid "Main Sequence"
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: account
2154 #: field:account.invoice,payment_term:0
2155 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2156 #: view:account.payment.term:0
2157 #: field:account.payment.term,name:0
2158 #: view:account.payment.term.line:0
2159 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2160 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2161 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2162 msgid "Payment Term"
2163 msgstr "Fizetési feltétel"
2164
2165 #. module: account
2166 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2167 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2168 msgid "Fiscal Positions"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: account
2172 #: field:account.period.close,sure:0
2173 msgid "Check this box"
2174 msgstr "Jelölje meg ezt a négyzetet"
2175
2176 #. module: account
2177 #: view:account.common.report:0
2178 msgid "Filters"
2179 msgstr "Szűrők"
2180
2181 #. module: account
2182 #: view:account.bank.statement:0
2183 #: selection:account.bank.statement,state:0
2184 #: view:account.fiscalyear:0
2185 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2186 #: selection:account.invoice,state:0
2187 #: selection:account.invoice.report,state:0
2188 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2189 #: selection:account.period,state:0
2190 #: selection:report.invoice.created,state:0
2191 msgid "Open"
2192 msgstr ""
2193
2194 #. module: account
2195 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2196 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2197 msgid "Draft state of an invoice"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. module: account
2201 #: help:account.account,reconcile:0
2202 msgid ""
2203 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2204 msgstr ""
2205
2206 #. module: account
2207 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2208 msgid "Partner Reconciliation"
2209 msgstr ""
2210
2211 #. module: account
2212 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2213 #: view:account.tax.code:0
2214 msgid "Account Tax Code"
2215 msgstr "Számla adó kód"
2216
2217 #. module: account
2218 #: code:addons/account/invoice.py:563
2219 #, python-format
2220 msgid ""
2221 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2222 "\n"
2223 "You can create one in the menu: \n"
2224 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: account
2228 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2229 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2230 msgid "Base Code"
2231 msgstr "Adóalap kód"
2232
2233 #. module: account
2234 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2235 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2236 msgstr ""
2237
2238 #. module: account
2239 #: field:account.tax,base_sign:0
2240 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2241 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2242 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2243 msgid "Base Code Sign"
2244 msgstr "Adóalap előjel"
2245
2246 #. module: account
2247 #: view:account.vat.declaration:0
2248 msgid ""
2249 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2250 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2251 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2252 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2253 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2254 "the start and end of the month or quarter."
2255 msgstr ""
2256
2257 #. module: account
2258 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2259 msgid "Debit Centralisation"
2260 msgstr "Tartozás összegzés"
2261
2262 #. module: account
2263 #: view:account.invoice.confirm:0
2264 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2265 msgid "Confirm Draft Invoices"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: account
2269 #: field:account.entries.report,day:0
2270 #: view:account.invoice.report:0
2271 #: field:account.invoice.report,day:0
2272 #: view:analytic.entries.report:0
2273 #: field:analytic.entries.report,day:0
2274 msgid "Day"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: account
2278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2279 msgid "Accounts to Renew"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. module: account
2283 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2284 msgid "Account Model Entries"
2285 msgstr ""
2286
2287 #. module: account
2288 #: code:addons/account/account.py:2796
2289 #: code:addons/account/installer.py:454
2290 #, python-format
2291 msgid "EXJ"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. module: account
2295 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2296 msgid "Supplier Taxes"
2297 msgstr "Szállítói adók"
2298
2299 #. module: account
2300 #: help:account.invoice,date_due:0
2301 #: help:account.invoice,payment_term:0
2302 msgid ""
2303 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2304 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2305 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2306 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. module: account
2310 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2311 msgid "Select period"
2312 msgstr "Válasszon időszakot"
2313
2314 #. module: account
2315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2316 msgid "Statements"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: account
2320 #: report:account.analytic.account.journal:0
2321 msgid "Move Name"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: account
2325 #: help:res.partner,property_account_position:0
2326 msgid ""
2327 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2328 "partner."
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: account
2332 #: view:account.print.journal:0
2333 msgid ""
2334 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: account
2338 #: constraint:product.category:0
2339 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: account
2343 #: report:account.invoice:0
2344 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2345 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2346 msgid "Tax"
2347 msgstr "Adó"
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.analytic.account:0
2351 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2352 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2353 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2354 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2356 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2357 msgid "Analytic Account"
2358 msgstr "Analitikus számla"
2359
2360 #. module: account
2361 #: view:account.account:0
2362 #: view:account.journal:0
2363 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2364 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2365 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2368 msgid "Accounts"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: account
2372 #: code:addons/account/invoice.py:369
2373 #, python-format
2374 msgid "Configuration Error!"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: account
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2380 msgid "Average Price"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: account
2384 #: report:account.move.voucher:0
2385 #: report:account.overdue:0
2386 msgid "Date:"
2387 msgstr "Dátum:"
2388
2389 #. module: account
2390 #: code:addons/account/account.py:640
2391 #, python-format
2392 msgid ""
2393 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2394 "Entry Lines"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: account
2398 #: report:account.journal.period.print:0
2399 msgid "Label"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: account
2403 #: view:account.tax:0
2404 msgid "Accounting Information"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: account
2408 #: view:account.tax:0
2409 #: view:account.tax.template:0
2410 msgid "Special Computation"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. module: account
2414 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2416 msgid "Bank reconciliation"
2417 msgstr "Bank egyeztetés"
2418
2419 #. module: account
2420 #: report:account.invoice:0
2421 msgid "Disc.(%)"
2422 msgstr ""
2423
2424 #. module: account
2425 #: report:account.general.ledger:0
2426 #: report:account.journal.period.print:0
2427 #: report:account.overdue:0
2428 #: report:account.third_party_ledger:0
2429 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2430 msgid "Ref"
2431 msgstr ""
2432
2433 #. module: account
2434 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2435 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: account
2439 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2440 msgid "Automatic Reconciliation"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: account
2444 #: field:account.invoice,reconciled:0
2445 msgid "Paid/Reconciled"
2446 msgstr "Kifizetett/Egyeztetett"
2447
2448 #. module: account
2449 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2450 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2451 msgid "Refund Base Code"
2452 msgstr ""
2453
2454 #. module: account
2455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2458 msgid "Bank Statements"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: account
2462 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2463 msgid "True"
2464 msgstr ""
2465
2466 #. module: account
2467 #: view:account.bank.statement:0
2468 #: view:account.common.report:0
2469 #: view:account.move:0
2470 #: view:account.move.line:0
2471 msgid "Dates"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: account
2475 #: field:account.tax,parent_id:0
2476 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2477 msgid "Parent Tax Account"
2478 msgstr "Szülő adó egyenleg"
2479
2480 #. module: account
2481 #: view:account.subscription.generate:0
2482 msgid ""
2483 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2484 "before a specific date."
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: account
2488 #: view:account.aged.trial.balance:0
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2490 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2491 msgid "Aged Partner Balance"
2492 msgstr "Korosbított partner egyenleg"
2493
2494 #. module: account
2495 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2496 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2497 msgid "Accounting entries"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: account
2501 #: field:account.invoice.line,discount:0
2502 msgid "Discount (%)"
2503 msgstr "Kedvezmény (%)"
2504
2505 #. module: account
2506 #: help:account.journal,entry_posted:0
2507 msgid ""
2508 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2509 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2510 "manual validation. \n"
2511 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2512 "always skipping that state."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: account
2516 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2517 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2518 msgid "New Company Financial Setting"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: account
2522 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2523 #: view:report.account.sales:0
2524 #: view:report.account_type.sales:0
2525 msgid "Sales by Account"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: account
2529 #: view:account.use.model:0
2530 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: account
2534 #: code:addons/account/account.py:1181
2535 #, python-format
2536 msgid "No sequence defined on the journal !"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: account
2540 #: code:addons/account/account.py:2083
2541 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2542 #: code:addons/account/account_move_line.py:115
2543 #: code:addons/account/invoice.py:688
2544 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2545 #, python-format
2546 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. module: account
2550 #: view:account.invoice.tax:0
2551 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2552 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2553 msgid "Tax codes"
2554 msgstr "Adókód"
2555
2556 #. module: account
2557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2558 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2559 msgid "Customers"
2560 msgstr ""
2561
2562 #. module: account
2563 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2564 #: report:account.analytic.account.journal:0
2565 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2566 msgid "Period to"
2567 msgstr "Záró időszak"
2568
2569 #. module: account
2570 #: selection:account.entries.report,month:0
2571 #: selection:account.invoice.report,month:0
2572 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2573 #: selection:report.account.sales,month:0
2574 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2575 msgid "August"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. module: account
2579 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2580 #, python-format
2581 msgid ""
2582 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. module: account
2586 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2587 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. module: account
2591 #: report:account.move.voucher:0
2592 msgid "Number:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. module: account
2596 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2597 msgid "Reference Number"
2598 msgstr ""
2599
2600 #. module: account
2601 #: selection:account.entries.report,month:0
2602 #: selection:account.invoice.report,month:0
2603 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2604 #: selection:report.account.sales,month:0
2605 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2606 msgid "October"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: account
2610 #: help:account.move.line,quantity:0
2611 msgid ""
2612 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2613 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: account
2617 #: view:account.payment.term.line:0
2618 msgid "Line 2:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: account
2622 #: field:account.journal.column,required:0
2623 msgid "Required"
2624 msgstr "Kötelezõ"
2625
2626 #. module: account
2627 #: view:account.chart.template:0
2628 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2629 #: field:product.template,property_account_expense:0
2630 msgid "Expense Account"
2631 msgstr "Költség számla"
2632
2633 #. module: account
2634 #: help:account.invoice,period_id:0
2635 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2636 msgstr ""
2637
2638 #. module: account
2639 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2640 msgid ""
2641 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: account
2645 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2646 msgid "Base Code Amount"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: account
2650 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2651 msgid "Default Sale Tax"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: account
2655 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2656 msgid ""
2657 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2658 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2659 "partner payment terms."
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: account
2663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2664 msgid "Financial Accounting"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. module: account
2668 #: view:account.pl.report:0
2669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2670 msgid "Profit And Loss"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: account
2674 #: view:account.fiscal.position:0
2675 #: field:account.fiscal.position,name:0
2676 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2677 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2678 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2679 #: view:account.fiscal.position.template:0
2680 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2681 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2682 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2683 #: field:res.partner,property_account_position:0
2684 msgid "Fiscal Position"
2685 msgstr "Pénzügyi pozíció"
2686
2687 #. module: account
2688 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2689 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2690 msgid ""
2691 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2692 "debit/credit/balance"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. module: account
2696 #: view:account.analytic.line:0
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2699 msgid "Analytic Entries"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: account
2703 #: code:addons/account/account.py:822
2704 #, python-format
2705 msgid ""
2706 "No fiscal year defined for this date !\n"
2707 "Please create one."
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: account
2711 #: selection:account.invoice,type:0
2712 #: selection:account.invoice.report,type:0
2713 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2714 #: selection:report.invoice.created,type:0
2715 msgid "Customer Invoice"
2716 msgstr "Vevői számla"
2717
2718 #. module: account
2719 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2720 msgid ""
2721 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2722 "computing the next taxes."
2723 msgstr ""
2724
2725 #. module: account
2726 #: help:account.journal,user_id:0
2727 msgid "The user responsible for this journal"
2728 msgstr ""
2729
2730 #. module: account
2731 #: view:account.period:0
2732 msgid "Search Period"
2733 msgstr ""
2734
2735 #. module: account
2736 #: view:account.change.currency:0
2737 msgid "Invoice Currency"
2738 msgstr ""
2739
2740 #. module: account
2741 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2742 msgid "Terms"
2743 msgstr "Fizetési feltétel"
2744
2745 #. module: account
2746 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2747 msgid "Cash Transaction"
2748 msgstr ""
2749
2750 #. module: account
2751 #: view:res.partner:0
2752 msgid "Bank account"
2753 msgstr "Bankszámlaszám"
2754
2755 #. module: account
2756 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2757 msgid "Tax Template List"
2758 msgstr ""
2759
2760 #. module: account
2761 #: help:account.account,currency_mode:0
2762 msgid ""
2763 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2764 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2765 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2766 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2767 "always use the rate at date."
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: account
2771 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2772 msgid "No. of Digits to use for account code"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: account
2776 #: field:account.payment.term.line,name:0
2777 msgid "Line Name"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: account
2781 #: view:account.fiscalyear:0
2782 msgid "Search Fiscalyear"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. module: account
2786 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2787 msgid "Always"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. module: account
2791 #: view:account.analytic.line:0
2792 msgid "Total Quantity"
2793 msgstr ""
2794
2795 #. module: account
2796 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2797 msgid "Write-Off account"
2798 msgstr ""
2799
2800 #. module: account
2801 #: field:account.model.line,model_id:0
2802 #: view:account.subscription:0
2803 #: field:account.subscription,model_id:0
2804 msgid "Model"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: account
2808 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2809 msgid "The account basis of the tax declaration."
2810 msgstr ""
2811
2812 #. module: account
2813 #: selection:account.account,type:0
2814 #: selection:account.account.template,type:0
2815 #: selection:account.entries.report,type:0
2816 msgid "View"
2817 msgstr "nézet"
2818
2819 #. module: account
2820 #: code:addons/account/account.py:2906
2821 #: code:addons/account/installer.py:296
2822 #, python-format
2823 msgid "BNK"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. module: account
2827 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2828 msgid "Analytic lines"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. module: account
2832 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2833 msgid "Electronic File"
2834 msgstr "Elektronikus file"
2835
2836 #. module: account
2837 #: view:res.partner:0
2838 msgid "Customer Credit"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: account
2842 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2843 msgid "Tax Code Template"
2844 msgstr "Adókód sablon"
2845
2846 #. module: account
2847 #: view:account.subscription:0
2848 msgid "Starts on"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: account
2852 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2853 msgid "Account Partner Ledger"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: account
2857 #: help:account.journal.column,sequence:0
2858 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: account
2862 #: view:account.tax.template:0
2863 msgid "Tax Declaration"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: account
2867 #: help:account.account,currency_id:0
2868 #: help:account.account.template,currency_id:0
2869 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2870 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2871 msgstr ""
2872
2873 #. module: account
2874 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2875 msgid ""
2876 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2877 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2878 msgstr ""
2879
2880 #. module: account
2881 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2882 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2883 msgid "Chart of Accounts Templates"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: account
2887 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2888 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2889 msgstr ""
2890
2891 #. module: account
2892 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2893 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. module: account
2897 #: help:account.account.type,close_method:0
2898 msgid ""
2899 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2900 "entries for all the accounts of this type.\n"
2901 "\n"
2902 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2903 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2904 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2905 "the reconciled ones.\n"
2906 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2907 "the first day of the new fiscal year."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: account
2911 #: view:account.tax:0
2912 #: view:account.tax.template:0
2913 msgid "Keep empty to use the expense account"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. module: account
2917 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2918 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2919 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2920 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2921 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2922 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2923 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2924 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2925 #: view:account.common.report:0
2926 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2927 #: report:account.general.journal:0
2928 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2929 #: view:account.journal.period:0
2930 #: report:account.partner.balance:0
2931 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2932 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2933 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2934 #: view:account.print.journal:0
2935 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2936 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2937 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2938 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2939 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2940 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2941 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2942 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2943 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2944 msgid "Journals"
2945 msgstr "Naplók"
2946
2947 #. module: account
2948 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2949 msgid "Remaining Partners"
2950 msgstr ""
2951
2952 #. module: account
2953 #: view:account.subscription:0
2954 #: field:account.subscription,lines_id:0
2955 msgid "Subscription Lines"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: account
2959 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2960 #: view:account.journal:0
2961 #: selection:account.journal,type:0
2962 #: view:account.model:0
2963 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2964 #: view:account.tax.template:0
2965 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2966 msgid "Purchase"
2967 msgstr "Beszerzés"
2968
2969 #. module: account
2970 #: view:account.installer:0
2971 #: view:account.installer.modules:0
2972 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2973 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2974 msgid "Accounting Application Configuration"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: account
2978 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2979 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2980 msgid "Accounting Dashboard"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: account
2984 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2985 msgid "Starting Balance"
2986 msgstr "Nyitó egyenleg"
2987
2988 #. module: account
2989 #: code:addons/account/invoice.py:1302
2990 #, python-format
2991 msgid "No Partner Defined !"
2992 msgstr "Nincs partner definiálva!"
2993
2994 #. module: account
2995 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
2996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
2997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
2998 msgid "Close a Period"
2999 msgstr "Lezár egy időszakot"
3000
3001 #. module: account
3002 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3003 msgid "Empty Accounts ? "
3004 msgstr ""
3005
3006 #. module: account
3007 #: report:account.overdue:0
3008 msgid "VAT:"
3009 msgstr "ÁFA:"
3010
3011 #. module: account
3012 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3013 msgid ""
3014 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3015 "company one."
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: account
3019 #: report:account.move.voucher:0
3020 msgid "Journal:"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. module: account
3024 #: view:account.bank.statement:0
3025 #: selection:account.bank.statement,state:0
3026 #: view:account.invoice:0
3027 #: selection:account.invoice,state:0
3028 #: view:account.invoice.report:0
3029 #: selection:account.invoice.report,state:0
3030 #: selection:account.journal.period,state:0
3031 #: report:account.move.voucher:0
3032 #: view:account.subscription:0
3033 #: selection:account.subscription,state:0
3034 #: selection:report.invoice.created,state:0
3035 msgid "Draft"
3036 msgstr ""
3037
3038 #. module: account
3039 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3040 msgid "Accounting Chart Configuration"
3041 msgstr ""
3042
3043 #. module: account
3044 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3045 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3046 msgid "Not Printable in Invoice"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. module: account
3050 #: report:account.vat.declaration:0
3051 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3052 msgid "Chart of Tax"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. module: account
3056 #: view:account.journal:0
3057 msgid "Search Account Journal"
3058 msgstr ""
3059
3060 #. module: account
3061 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3062 msgid "Pending Invoice"
3063 msgstr ""
3064
3065 #. module: account
3066 #: selection:account.subscription,period_type:0
3067 msgid "year"
3068 msgstr "év"
3069
3070 #. module: account
3071 #: report:account.move.voucher:0
3072 msgid "Authorised Signatory"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: account
3076 #: view:validate.account.move.lines:0
3077 msgid ""
3078 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3079 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3080 msgstr ""
3081
3082 #. module: account
3083 #: code:addons/account/invoice.py:388
3084 #, python-format
3085 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3086 msgstr "Nem lehet törölni a számlá(ka)t, ha az nyitott vagy kifizetett!"
3087
3088 #. module: account
3089 #: report:account.account.balance.landscape:0
3090 msgid "Total :"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: account
3094 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3095 msgid "Transfers"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: account
3099 #: view:account.payment.term.line:0
3100 msgid "  value amount: n.a"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. module: account
3104 #: view:account.chart:0
3105 msgid "Account charts"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. module: account
3109 #: report:account.vat.declaration:0
3110 msgid "Tax Amount"
3111 msgstr "Adó összege"
3112
3113 #. module: account
3114 #: view:account.installer:0
3115 msgid "Your bank and cash accounts"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. module: account
3119 #: view:account.move:0
3120 msgid "Search Move"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: account
3124 #: field:account.tax.code,name:0
3125 #: field:account.tax.code.template,name:0
3126 msgid "Tax Case Name"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: account
3130 #: report:account.invoice:0
3131 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3132 msgid "Draft Invoice"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. module: account
3136 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3137 #, python-format
3138 msgid ""
3139 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3140 "or 'Done' state!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. module: account
3144 #: code:addons/account/account.py:522
3145 #, python-format
3146 msgid ""
3147 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3148 "account entries!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #. module: account
3152 #: report:account.general.ledger:0
3153 msgid "Counterpart"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. module: account
3157 #: view:account.journal:0
3158 msgid "Invoicing Data"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. module: account
3162 #: field:account.invoice.report,state:0
3163 msgid "Invoice State"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. module: account
3167 #: view:account.invoice.report:0
3168 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3169 msgid "Category of Product"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. module: account
3173 #: view:account.move:0
3174 #: field:account.move,narration:0
3175 #: view:account.move.line:0
3176 #: field:account.move.line,narration:0
3177 msgid "Narration"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. module: account
3181 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3183 msgid "Create Account"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. module: account
3187 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3188 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: account
3192 #: selection:account.account.type,close_method:0
3193 msgid "Detail"
3194 msgstr "Tételes"
3195
3196 #. module: account
3197 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3198 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: account
3202 #: report:account.invoice:0
3203 msgid "VAT :"
3204 msgstr "ÁFA:"
3205
3206 #. module: account
3207 #: field:account.installer,charts:0
3208 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3210 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3211 msgid "Chart of Accounts"
3212 msgstr "Számlatükör"
3213
3214 #. module: account
3215 #: view:account.tax.chart:0
3216 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. module: account
3220 #: field:account.journal,centralisation:0
3221 msgid "Centralised counterpart"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: account
3225 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3226 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: account
3230 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3231 msgid "2"
3232 msgstr "2"
3233
3234 #. module: account
3235 #: view:account.chart:0
3236 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. module: account
3240 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3241 #: report:account.analytic.account.journal:0
3242 #: selection:account.balance.report,filter:0
3243 #: field:account.bank.statement,date:0
3244 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3245 #: selection:account.bs.report,filter:0
3246 #: selection:account.central.journal,filter:0
3247 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3248 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3249 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3250 #: selection:account.common.report,filter:0
3251 #: view:account.entries.report:0
3252 #: field:account.entries.report,date:0
3253 #: selection:account.general.journal,filter:0
3254 #: report:account.general.ledger:0
3255 #: field:account.invoice.report,date:0
3256 #: report:account.journal.period.print:0
3257 #: view:account.move:0
3258 #: field:account.move,date:0
3259 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3260 #: report:account.overdue:0
3261 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3262 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3263 #: selection:account.pl.report,filter:0
3264 #: selection:account.print.journal,filter:0
3265 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3266 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3267 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3268 #: field:account.subscription.generate,date:0
3269 #: field:account.subscription.line,date:0
3270 #: report:account.tax.code.entries:0
3271 #: report:account.third_party_ledger:0
3272 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3273 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3274 #: field:analytic.entries.report,date:0
3275 msgid "Date"
3276 msgstr "Dátum"
3277
3278 #. module: account
3279 #: view:account.unreconcile:0
3280 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3281 msgid "Unreconcile"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. module: account
3285 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3286 #, python-format
3287 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: account
3291 #: view:account.chart.template:0
3292 msgid "Chart of Accounts Template"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: account
3296 #: code:addons/account/account.py:2095
3297 #, python-format
3298 msgid ""
3299 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3300 "based on partner payment term!\n"
3301 "Please define partner on it!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. module: account
3305 #: code:addons/account/account_move_line.py:753
3306 #, python-format
3307 msgid "Some entries are already reconciled !"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: account
3311 #: code:addons/account/account.py:1204
3312 #, python-format
3313 msgid ""
3314 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3315 "chart of accounts !"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: account
3319 #: view:account.tax:0
3320 msgid "Account Tax"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. module: account
3324 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3325 msgid "Budgets"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. module: account
3329 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3330 #: selection:account.balance.report,filter:0
3331 #: selection:account.bs.report,filter:0
3332 #: selection:account.central.journal,filter:0
3333 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3334 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3335 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3336 #: selection:account.common.report,filter:0
3337 #: selection:account.general.journal,filter:0
3338 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3339 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3340 #: selection:account.pl.report,filter:0
3341 #: selection:account.print.journal,filter:0
3342 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3343 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3344 msgid "No Filters"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. module: account
3348 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3349 msgid "Situation"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. module: account
3353 #: view:res.partner:0
3354 msgid "History"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: account
3358 #: help:account.tax,applicable_type:0
3359 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3360 msgid ""
3361 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3362 "the invoice."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. module: account
3366 #: view:account.tax:0
3367 #: view:account.tax.template:0
3368 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. module: account
3372 #: view:account.invoice.report:0
3373 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3374 msgid "Qty"
3375 msgstr ""
3376
3377 #. module: account
3378 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3379 msgid "Contact Address Name"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. module: account
3383 #: field:account.move.line,blocked:0
3384 msgid "Litigation"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. module: account
3388 #: view:account.analytic.line:0
3389 msgid "Search Analytic Lines"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: account
3393 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3394 msgid "Account Payable"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. module: account
3398 #: constraint:account.move:0
3399 msgid ""
3400 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: account
3404 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3405 msgid "Payment Order"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: account
3409 #: help:account.account.template,reconcile:0
3410 msgid ""
3411 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3412 msgstr ""
3413
3414 #. module: account
3415 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3416 msgid "Account balance"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: account
3420 #: report:account.invoice:0
3421 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3422 msgid "Unit Price"
3423 msgstr "Egységár"
3424
3425 #. module: account
3426 #: code:addons/account/account_move_line.py:1054
3427 #, python-format
3428 msgid "Unable to change tax !"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. module: account
3432 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3433 msgid "#Entries"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. module: account
3437 #: code:addons/account/invoice.py:1440
3438 #, python-format
3439 msgid ""
3440 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. module: account
3444 #: code:addons/account/invoice.py:491
3445 #, python-format
3446 msgid ""
3447 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3448 "defined !"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. module: account
3452 #: view:account.state.open:0
3453 msgid "Open Invoice"
3454 msgstr "Nyitott számla"
3455
3456 #. module: account
3457 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3458 msgid "Multipication factor Tax code"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: account
3462 #: view:account.fiscal.position:0
3463 msgid "Mapping"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: account
3467 #: field:account.account,name:0
3468 #: field:account.account.template,name:0
3469 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3470 #: field:account.bank.statement,name:0
3471 #: field:account.chart.template,name:0
3472 #: field:account.model.line,name:0
3473 #: field:account.move.line,name:0
3474 #: field:account.move.reconcile,name:0
3475 #: field:account.subscription,name:0
3476 msgid "Name"
3477 msgstr "Név"
3478
3479 #. module: account
3480 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3481 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: account
3485 #: field:account.move.line,date:0
3486 msgid "Effective date"
3487 msgstr "Dátum"
3488
3489 #. module: account
3490 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3491 #, python-format
3492 msgid "Standard Encoding"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. module: account
3496 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3497 msgid "Journal for analytic entries"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: account
3501 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3502 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3503 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3504 #: view:product.product:0
3505 #: view:product.template:0
3506 #: view:res.partner:0
3507 msgid "Accounting"
3508 msgstr "Könyvelés"
3509
3510 #. module: account
3511 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3512 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3513 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3514 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3515 msgid ""
3516 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3517 "company currency"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. module: account
3521 #: view:account.analytic.line:0
3522 msgid "General Accounting"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. module: account
3526 #: report:account.overdue:0
3527 msgid "Balance :"
3528 msgstr "Egyenleg :"
3529
3530 #. module: account
3531 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3532 msgid ""
3533 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3534 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3535 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3536 "counterpart."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. module: account
3540 #: view:account.installer:0
3541 #: view:account.installer.modules:0
3542 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3543 msgid "title"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: account
3547 #: view:account.invoice:0
3548 #: view:account.period:0
3549 #: view:account.subscription:0
3550 msgid "Set to Draft"
3551 msgstr "Piszkozat"
3552
3553 #. module: account
3554 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3555 msgid "Recurring Lines"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. module: account
3559 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3560 msgid "Display Partners"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. module: account
3564 #: view:account.invoice:0
3565 msgid "Validate"
3566 msgstr ""
3567
3568 #. module: account
3569 #: sql_constraint:account.model.line:0
3570 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: account
3574 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3575 msgid ""
3576 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3577 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3578 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3579 msgstr ""
3580
3581 #. module: account
3582 #: view:account.invoice.confirm:0
3583 msgid "Confirm Invoices"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: account
3587 #: selection:account.account,currency_mode:0
3588 msgid "Average Rate"
3589 msgstr "Ártlagárfolyam"
3590
3591 #. module: account
3592 #: view:account.state.open:0
3593 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: account
3597 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3598 #: field:account.balance.report,period_from:0
3599 #: field:account.bs.report,period_from:0
3600 #: field:account.central.journal,period_from:0
3601 #: field:account.chart,period_from:0
3602 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3603 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3604 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3605 #: field:account.common.report,period_from:0
3606 #: field:account.general.journal,period_from:0
3607 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3608 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3609 #: field:account.pl.report,period_from:0
3610 #: field:account.print.journal,period_from:0
3611 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3612 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3613 msgid "Start period"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: account
3617 #: field:account.tax,name:0
3618 #: field:account.tax.template,name:0
3619 #: report:account.vat.declaration:0
3620 msgid "Tax Name"
3621 msgstr "Adónév"
3622
3623 #. module: account
3624 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3625 #: view:res.company:0
3626 msgid "Configuration"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. module: account
3630 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3631 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3632 msgid "30 Days End of Month"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. module: account
3636 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3637 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3638 msgid "Analytic Balance"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. module: account
3642 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
3643 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
3644 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
3645 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
3646 #, python-format
3647 msgid "Net Loss"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: account
3651 #: help:account.account,active:0
3652 msgid ""
3653 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3654 "without removing it."
3655 msgstr ""
3656
3657 #. module: account
3658 #: view:account.tax.template:0
3659 msgid "Search Tax Templates"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. module: account
3663 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3664 msgid "Draft Entries"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. module: account
3668 #: field:account.account,shortcut:0
3669 #: field:account.account.template,shortcut:0
3670 msgid "Shortcut"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. module: account
3674 #: view:account.account:0
3675 #: field:account.account,user_type:0
3676 #: view:account.account.template:0
3677 #: field:account.account.template,user_type:0
3678 #: view:account.account.type:0
3679 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3680 #: field:account.entries.report,user_type:0
3681 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3682 #: field:report.account.receivable,type:0
3683 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3684 msgid "Account Type"
3685 msgstr "Számlatípus"
3686
3687 #. module: account
3688 #: report:account.account.balance:0
3689 #: view:account.balance.report:0
3690 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3691 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3692 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3693 msgid "Trial Balance"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: account
3697 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3698 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: account
3702 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3703 #: help:product.template,property_account_income:0
3704 msgid ""
3705 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3706 "category using sale price"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: account
3710 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3711 msgid "3"
3712 msgstr "3"
3713
3714 #. module: account
3715 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3716 msgid ""
3717 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3718 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. module: account
3722 #: view:account.bank.statement:0
3723 msgid "Close CashBox"
3724 msgstr ""
3725
3726 #. module: account
3727 #: view:account.invoice.report:0
3728 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3729 msgid "Avg. Due Delay"
3730 msgstr ""
3731
3732 #. module: account
3733 #: view:account.entries.report:0
3734 msgid "Acc.Type"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. module: account
3738 #: code:addons/account/invoice.py:732
3739 #, python-format
3740 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. module: account
3744 #: field:account.entries.report,month:0
3745 #: view:account.invoice.report:0
3746 #: field:account.invoice.report,month:0
3747 #: view:analytic.entries.report:0
3748 #: field:analytic.entries.report,month:0
3749 #: field:report.account.sales,month:0
3750 #: field:report.account_type.sales,month:0
3751 msgid "Month"
3752 msgstr "Hónap"
3753
3754 #. module: account
3755 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
3756 msgid "Reference UoM"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. module: account
3760 #: field:account.account,note:0
3761 #: field:account.account.template,note:0
3762 msgid "Note"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: account
3766 #: view:account.analytic.account:0
3767 msgid "Overdue Account"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. module: account
3771 #: selection:account.invoice,state:0
3772 #: report:account.overdue:0
3773 msgid "Paid"
3774 msgstr "Fizetve"
3775
3776 #. module: account
3777 #: field:account.invoice,tax_line:0
3778 msgid "Tax Lines"
3779 msgstr "Adóbontás"
3780
3781 #. module: account
3782 #: field:account.tax,base_code_id:0
3783 msgid "Account Base Code"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: account
3787 #: help:account.move,state:0
3788 msgid ""
3789 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3790 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3791 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3792 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3793 "created in 'Posted' state."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: account
3797 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
3798 #, python-format
3799 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. module: account
3803 #: view:res.partner:0
3804 msgid "Customer Accounting Properties"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. module: account
3808 #: field:account.invoice.tax,name:0
3809 msgid "Tax Description"
3810 msgstr "Adótípus"
3811
3812 #. module: account
3813 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3814 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3815 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3816 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3817 #: selection:account.chart,target_move:0
3818 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3819 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3820 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3821 #: selection:account.common.report,target_move:0
3822 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3823 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3824 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3825 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3826 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3827 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3828 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3829 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3830 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3831 msgid "All Posted Entries"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. module: account
3835 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3836 #, python-format
3837 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. module: account
3841 #: constraint:account.fiscalyear:0
3842 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3843 msgstr ""
3844
3845 #. module: account
3846 #: field:report.aged.receivable,name:0
3847 msgid "Month Range"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. module: account
3851 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3852 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3853 msgstr ""
3854
3855 #. module: account
3856 #: view:account.tax:0
3857 msgid "Compute Code"
3858 msgstr ""
3859
3860 #. module: account
3861 #: view:account.account.template:0
3862 msgid "Default taxes"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: account
3866 #: code:addons/account/invoice.py:88
3867 #, python-format
3868 msgid "Free Reference"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: account
3872 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3873 msgid "Periodical Processing"
3874 msgstr "Időszaki feldolgozás"
3875
3876 #. module: account
3877 #: help:account.move.line,state:0
3878 msgid ""
3879 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3880 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3881 msgstr ""
3882
3883 #. module: account
3884 #: field:account.journal,view_id:0
3885 msgid "Display Mode"
3886 msgstr ""
3887
3888 #. module: account
3889 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3890 msgid "Statement from invoice or payment"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. module: account
3894 #: view:account.payment.term.line:0
3895 msgid "  day of the month: 0"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. module: account
3899 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3900 msgid "Account chart"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. module: account
3904 #: report:account.account.balance.landscape:0
3905 #: report:account.analytic.account.balance:0
3906 #: report:account.central.journal:0
3907 msgid "Account Name"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. module: account
3911 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3912 msgid "Give name of the new entries"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: account
3916 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3917 msgid "Invoices Statistics"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: account
3921 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3922 msgid "Bank statements are entered in the system."
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: account
3926 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3927 #, python-format
3928 msgid "Reconcile Writeoff"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: account
3932 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3933 #: report:account.overdue:0
3934 msgid "Maturity date"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. module: account
3938 #: view:report.account.receivable:0
3939 msgid "Accounts by type"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: account
3943 #: view:account.bank.statement:0
3944 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3945 msgid "Closing Balance"
3946 msgstr "Záró egyenleg"
3947
3948 #. module: account
3949 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3950 #, python-format
3951 msgid "Not implemented"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. module: account
3955 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3956 msgid "Account Journal Select"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. module: account
3960 #: view:account.invoice:0
3961 msgid "Print Invoice"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. module: account
3965 #: view:account.tax.template:0
3966 msgid "Credit Notes"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. module: account
3970 #: code:addons/account/account.py:2067
3971 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
3972 #, python-format
3973 msgid "Unable to find a valid period !"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: account
3977 #: report:account.tax.code.entries:0
3978 msgid "Voucher No"
3979 msgstr "Bizonylatszám"
3980
3981 #. module: account
3982 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3983 msgid "res_config_contents"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. module: account
3987 #: view:account.unreconcile:0
3988 msgid "Unreconciliate transactions"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. module: account
3992 #: view:account.use.model:0
3993 msgid "Create Entries From Models"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. module: account
3997 #: field:account.account.template,reconcile:0
3998 msgid "Allow Reconciliation"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. module: account
4002 #: view:account.analytic.account:0
4003 msgid "Analytic Account Statistics"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. module: account
4007 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4008 msgid ""
4009 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4010 "taxes and journals according to the selected template"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: account
4014 #: field:account.tax,price_include:0
4015 #: field:account.tax.template,price_include:0
4016 msgid "Tax Included in Price"
4017 msgstr ""
4018
4019 #. module: account
4020 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4021 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. module: account
4025 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4026 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4027 msgid "Recurring Models"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. module: account
4031 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4032 msgid "4"
4033 msgstr "4"
4034
4035 #. module: account
4036 #: view:account.invoice:0
4037 msgid "Change"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. module: account
4041 #: code:addons/account/account.py:1290
4042 #: code:addons/account/account.py:1318
4043 #: code:addons/account/account.py:1325
4044 #: code:addons/account/account_move_line.py:981
4045 #: code:addons/account/invoice.py:914
4046 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4047 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4048 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4049 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:162
4050 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4051 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
4052 #, python-format
4053 msgid "UserError"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. module: account
4057 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4058 msgid "Type Controls"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. module: account
4062 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4063 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. module: account
4067 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4068 msgid "Consider reconciled entries"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. module: account
4072 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4073 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4074 #: view:validate.account.move:0
4075 #: view:validate.account.move.lines:0
4076 msgid "Post Journal Entries"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. module: account
4080 #: selection:account.invoice,state:0
4081 #: selection:account.invoice.report,state:0
4082 #: selection:report.invoice.created,state:0
4083 msgid "Cancelled"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. module: account
4087 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4088 msgid "Closing balance based on cashBox"
4089 msgstr ""
4090
4091 #. module: account
4092 #: constraint:account.account:0
4093 #: constraint:account.tax.code:0
4094 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4095 msgstr "Hiba! Nem lehet létrehozni rekurzív számlákat."
4096
4097 #. module: account
4098 #: view:account.subscription.generate:0
4099 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4100 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4101 msgid "Generate Entries"
4102 msgstr ""
4103
4104 #. module: account
4105 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4106 msgid "Select Charts of Taxes"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. module: account
4110 #: view:account.fiscal.position:0
4111 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4112 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4113 msgid "Account Mapping"
4114 msgstr ""
4115
4116 #. module: account
4117 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4118 #: view:account.invoice:0
4119 #: view:account.invoice.report:0
4120 #: code:addons/account/invoice.py:338
4121 #, python-format
4122 msgid "Customer"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. module: account
4126 #: view:account.bank.statement:0
4127 msgid "Confirmed"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. module: account
4131 #: report:account.invoice:0
4132 msgid "Cancelled Invoice"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: account
4136 #: code:addons/account/invoice.py:73
4137 #, python-format
4138 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. module: account
4142 #: code:addons/account/account.py:1397
4143 #, python-format
4144 msgid ""
4145 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4146 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4147 "definition if you want to accept all currencies."
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: account
4151 #: field:account.invoice.refund,date:0
4152 msgid "Operation date"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: account
4156 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4157 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4158 msgid "Refund Tax Code"
4159 msgstr ""
4160
4161 #. module: account
4162 #: view:validate.account.move:0
4163 msgid ""
4164 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4165 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. module: account
4169 #: report:account.account.balance.landscape:0
4170 msgid "Account Balance -"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. module: account
4174 #: code:addons/account/invoice.py:1007
4175 #, python-format
4176 msgid "Invoice "
4177 msgstr ""
4178
4179 #. module: account
4180 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4181 msgid "Starting Date"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. module: account
4185 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4186 msgid "Income Account on Product Template"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: account
4190 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4191 msgid ""
4192 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. module: account
4196 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4197 msgid "New Fiscal Year"
4198 msgstr "Új pénzügyi év"
4199
4200 #. module: account
4201 #: view:account.invoice:0
4202 #: view:account.tax.template:0
4203 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4206 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4207 #: view:report.invoice.created:0
4208 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4209 msgid "Invoices"
4210 msgstr "Számlák"
4211
4212 #. module: account
4213 #: code:addons/account/invoice.py:822
4214 #, python-format
4215 msgid ""
4216 "Please verify the price of the invoice !\n"
4217 "The real total does not match the computed total."
4218 msgstr ""
4219 "Kérem ellenőrizze a számla összeget!\n"
4220 "A végösszeg nem egyezik meg a sorok összegével."
4221
4222 #. module: account
4223 #: view:account.invoice:0
4224 #: field:account.invoice,user_id:0
4225 #: view:account.invoice.report:0
4226 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4227 msgid "Salesman"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: account
4231 #: view:account.invoice.report:0
4232 msgid "Invoiced"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. module: account
4236 #: view:account.use.model:0
4237 msgid "Use Model"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. module: account
4241 #: view:account.state.open:0
4242 msgid "No"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. module: account
4246 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4247 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: account
4251 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4252 msgid "Add"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. module: account
4256 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4257 msgid "Keep empty to use the current date"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. module: account
4261 #: selection:account.journal,type:0
4262 msgid "Bank and Cheques"
4263 msgstr ""
4264
4265 #. module: account
4266 #: view:account.period.close:0
4267 msgid "Are you sure ?"
4268 msgstr "Biztos benne?"
4269
4270 #. module: account
4271 #: help:account.move.line,statement_id:0
4272 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. module: account
4276 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4277 msgid "Draft invoices are validated. "
4278 msgstr ""
4279
4280 #. module: account
4281 #: view:account.bank.statement:0
4282 #: view:account.subscription:0
4283 msgid "Compute"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: account
4287 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4288 msgid "Tax Application"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. module: account
4292 #: view:account.move:0
4293 #: view:account.move.line:0
4294 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:150
4295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4297 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4302 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4303 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4305 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4306 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4307 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4309 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4310 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4311 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4312 #, python-format
4313 msgid "Journal Items"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: selection:account.account.type,report_type:0
4318 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: account
4322 #: report:account.tax.code.entries:0
4323 msgid "Third Party (Country)"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. module: account
4327 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
4328 msgid ""
4329 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
4330 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
4331 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
4332 "the invoice form."
4333 msgstr ""
4334
4335 #. module: account
4336 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4337 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4338 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4339 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4340 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4341 msgid "End of period"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. module: account
4345 #: view:res.partner:0
4346 msgid "Bank Details"
4347 msgstr ""
4348
4349 #. module: account
4350 #: code:addons/account/invoice.py:738
4351 #, python-format
4352 msgid "Taxes missing !"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. module: account
4356 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4357 msgid ""
4358 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4359 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. module: account
4363 #: help:account.journal,refund_journal:0
4364 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4365 msgstr ""
4366
4367 #. module: account
4368 #: view:account.fiscalyear.close:0
4369 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4370 msgstr "Nyitóegyenlegek készítése az üzleti évhez"
4371
4372 #. module: account
4373 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4374 msgid "Group Invoice Lines"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. module: account
4378 #: view:account.invoice.cancel:0
4379 #: view:account.invoice.confirm:0
4380 msgid "Close"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: account
4384 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4385 msgid "Moves"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. module: account
4389 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4390 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4391 msgid "Account Vat Declaration"
4392 msgstr ""
4393
4394 #. module: account
4395 #: view:account.period:0
4396 msgid "To Close"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. module: account
4400 #: field:account.journal,allow_date:0
4401 msgid "Check Date not in the Period"
4402 msgstr ""
4403
4404 #. module: account
4405 #: code:addons/account/account.py:1210
4406 #, python-format
4407 msgid ""
4408 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4409 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4410 "that."
4411 msgstr ""
4412
4413 #. module: account
4414 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4415 msgid "Templates"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. module: account
4419 #: field:account.tax,child_ids:0
4420 msgid "Child Tax Accounts"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. module: account
4424 #: code:addons/account/account.py:940
4425 #, python-format
4426 msgid "Start period should be smaller then End period"
4427 msgstr ""
4428
4429 #. module: account
4430 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4431 msgid "5"
4432 msgstr ""
4433
4434 #. module: account
4435 #: report:account.analytic.account.balance:0
4436 msgid "Analytic Balance -"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. module: account
4440 #: report:account.account.balance:0
4441 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4442 #: field:account.balance.report,target_move:0
4443 #: field:account.bs.report,target_move:0
4444 #: report:account.central.journal:0
4445 #: field:account.central.journal,target_move:0
4446 #: field:account.chart,target_move:0
4447 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4448 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4449 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4450 #: field:account.common.report,target_move:0
4451 #: report:account.general.journal:0
4452 #: field:account.general.journal,target_move:0
4453 #: report:account.general.ledger:0
4454 #: report:account.journal.period.print:0
4455 #: field:account.move.journal,target_move:0
4456 #: report:account.partner.balance:0
4457 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4458 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4459 #: field:account.pl.report,target_move:0
4460 #: field:account.print.journal,target_move:0
4461 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4462 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4463 #: report:account.third_party_ledger:0
4464 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4465 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4466 msgid "Target Moves"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. module: account
4470 #: field:account.subscription,period_type:0
4471 msgid "Period Type"
4472 msgstr ""
4473
4474 #. module: account
4475 #: view:account.invoice:0
4476 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4477 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4478 msgid "Payments"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. module: account
4482 #: view:account.tax:0
4483 msgid "Reverse Compute Code"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. module: account
4487 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4488 msgid "Entry"
4489 msgstr ""
4490
4491 #. module: account
4492 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4493 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4494 msgid "Python Code (reverse)"
4495 msgstr "Python kód (reverse)"
4496
4497 #. module: account
4498 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4499 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4500 msgid "Payment Terms"
4501 msgstr ""
4502
4503 #. module: account
4504 #: field:account.journal.column,name:0
4505 msgid "Column Name"
4506 msgstr ""
4507
4508 #. module: account
4509 #: view:account.general.journal:0
4510 msgid ""
4511 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4512 msgstr ""
4513
4514 #. module: account
4515 #: field:account.entries.report,year:0
4516 #: view:account.invoice.report:0
4517 #: field:account.invoice.report,year:0
4518 #: view:analytic.entries.report:0
4519 #: field:analytic.entries.report,year:0
4520 #: field:report.account.sales,name:0
4521 #: field:report.account_type.sales,name:0
4522 msgid "Year"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. module: account
4526 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4527 msgid "Opening Cashbox"
4528 msgstr ""
4529
4530 #. module: account
4531 #: view:account.payment.term.line:0
4532 msgid "Line 1:"
4533 msgstr ""
4534
4535 #. module: account
4536 #: code:addons/account/account.py:1167
4537 #, python-format
4538 msgid "Integrity Error !"
4539 msgstr "Integritás hiba!"
4540
4541 #. module: account
4542 #: field:account.tax.template,description:0
4543 msgid "Internal Name"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. module: account
4547 #: selection:account.subscription,period_type:0
4548 msgid "month"
4549 msgstr "hónap"
4550
4551 #. module: account
4552 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4553 #, python-format
4554 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. module: account
4558 #: view:account.payment.term:0
4559 msgid "Description on invoices"
4560 msgstr "Megjelenés a számlákon"
4561
4562 #. module: account
4563 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4564 msgid "Next Partner to Reconcile"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. module: account
4568 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4569 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4570 msgid "Tax Account"
4571 msgstr "Adószámla"
4572
4573 #. module: account
4574 #: view:account.automatic.reconcile:0
4575 msgid "Reconciliation result"
4576 msgstr "Egyeztetés eredménye"
4577
4578 #. module: account
4579 #: view:account.bs.report:0
4580 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4581 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4582 msgid "Balance Sheet"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. module: account
4586 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4587 msgid "Accounting Reports"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. module: account
4591 #: field:account.move,line_id:0
4592 #: view:analytic.entries.report:0
4593 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4594 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4595 msgid "Entries"
4596 msgstr "Tételek"
4597
4598 #. module: account
4599 #: view:account.entries.report:0
4600 msgid "This Period"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: account
4604 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4605 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4606 msgid "UoM"
4607 msgstr "ME"
4608
4609 #. module: account
4610 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4611 #, python-format
4612 msgid "No Period found on Invoice!"
4613 msgstr "Nincs periódus a számlán!"
4614
4615 #. module: account
4616 #: view:account.tax.template:0
4617 msgid "Compute Code (if type=code)"
4618 msgstr "Számítási kód (ha a típus = Python kód)"
4619
4620 #. module: account
4621 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4622 #: view:account.journal:0
4623 #: selection:account.journal,type:0
4624 #: view:account.model:0
4625 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4626 #: view:account.tax.template:0
4627 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4628 msgid "Sale"
4629 msgstr "Értékesítés"
4630
4631 #. module: account
4632 #: view:account.analytic.line:0
4633 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4634 #: report:account.invoice:0
4635 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4636 #: view:account.move:0
4637 #: field:account.move,amount:0
4638 #: view:account.move.line:0
4639 #: field:account.tax,amount:0
4640 #: field:account.tax.template,amount:0
4641 #: view:analytic.entries.report:0
4642 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4643 msgid "Amount"
4644 msgstr "Összeg"
4645
4646 #. module: account
4647 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4648 #, python-format
4649 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. module: account
4653 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4654 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4655 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4656 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4657 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4658 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4659 msgid "Validation"
4660 msgstr ""
4661
4662 #. module: account
4663 #: help:account.invoice,reconciled:0
4664 msgid ""
4665 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4666 "several Journal Entries of payment."
4667 msgstr ""
4668
4669 #. module: account
4670 #: field:account.tax,child_depend:0
4671 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4672 msgid "Tax on Children"
4673 msgstr "Gyermekek utáni adó"
4674
4675 #. module: account
4676 #: constraint:account.move.line:0
4677 msgid ""
4678 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. module: account
4682 #: code:addons/account/account.py:2067
4683 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4684 #, python-format
4685 msgid "No period found !"
4686 msgstr "nincs időtartam!"
4687
4688 #. module: account
4689 #: field:account.journal,update_posted:0
4690 msgid "Allow Cancelling Entries"
4691 msgstr "Érvénytelenítés engedélyezve"
4692
4693 #. module: account
4694 #: field:account.tax.code,sign:0
4695 msgid "Coefficent for parent"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. module: account
4699 #: report:account.partner.balance:0
4700 msgid "(Account/Partner) Name"
4701 msgstr ""
4702
4703 #. module: account
4704 #: view:account.bank.statement:0
4705 msgid "Transaction"
4706 msgstr ""
4707
4708 #. module: account
4709 #: help:account.tax,base_code_id:0
4710 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4711 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4712 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4713 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4714 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4715 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4716 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4717 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4718 msgstr ""
4719
4720 #. module: account
4721 #: view:account.move.line:0
4722 msgid "Debit/Credit"
4723 msgstr ""
4724
4725 #. module: account
4726 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4727 msgid "Analytic Entries Stats"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. module: account
4731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4732 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4733 msgid "Tax Code Templates"
4734 msgstr ""
4735
4736 #. module: account
4737 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4738 msgid "account.installer"
4739 msgstr ""
4740
4741 #. module: account
4742 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4743 msgid "Include in Base Amount"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. module: account
4747 #: help:account.payment.term.line,days:0
4748 msgid ""
4749 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4750 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4751 msgstr ""
4752
4753 #. module: account
4754 #: code:addons/account/account.py:2896
4755 #: code:addons/account/installer.py:283
4756 #: code:addons/account/installer.py:295
4757 #, python-format
4758 msgid "Bank Journal "
4759 msgstr "Bank napló "
4760
4761 #. module: account
4762 #: view:account.journal:0
4763 msgid "Entry Controls"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. module: account
4767 #: view:account.analytic.chart:0
4768 #: view:project.account.analytic.line:0
4769 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4770 msgstr ""
4771
4772 #. module: account
4773 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4774 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4775 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4776 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4777 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4778 msgid "Start of period"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. module: account
4782 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
4783 #, python-format
4784 msgid ""
4785 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4786 "you can just change some non important fields !"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. module: account
4790 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4791 msgid "Account Common Account Report"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. module: account
4795 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4796 msgid "Communication"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. module: account
4800 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4801 msgid "Analytic Accounting"
4802 msgstr ""
4803
4804 #. module: account
4805 #: selection:account.invoice,type:0
4806 #: selection:account.invoice.report,type:0
4807 #: selection:report.invoice.created,type:0
4808 msgid "Customer Refund"
4809 msgstr "Vevői jóváírás"
4810
4811 #. module: account
4812 #: view:account.account:0
4813 #: field:account.account,tax_ids:0
4814 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4815 msgid "Default Taxes"
4816 msgstr "Alapértelmezett adó"
4817
4818 #. module: account
4819 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4820 #: field:account.tax,tax_sign:0
4821 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4822 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4823 msgid "Tax Code Sign"
4824 msgstr "Adókód előjel"
4825
4826 #. module: account
4827 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4828 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4829 msgstr ""
4830
4831 #. module: account
4832 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4833 msgid "End of Year Entries Journal"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. module: account
4837 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4838 #: code:addons/account/invoice.py:423
4839 #: code:addons/account/invoice.py:523
4840 #: code:addons/account/invoice.py:538
4841 #: code:addons/account/invoice.py:546
4842 #: code:addons/account/invoice.py:563
4843 #: code:addons/account/invoice.py:1365
4844 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4845 #, python-format
4846 msgid "Configuration Error !"
4847 msgstr ""
4848
4849 #. module: account
4850 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4851 msgid ""
4852 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4853 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4854 "as reconciled."
4855 msgstr ""
4856
4857 #. module: account
4858 #: view:account.subscription.line:0
4859 msgid "Subscription lines"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. module: account
4863 #: field:account.entries.report,quantity:0
4864 msgid "Products Quantity"
4865 msgstr ""
4866
4867 #. module: account
4868 #: view:account.entries.report:0
4869 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4870 #: view:account.move:0
4871 #: selection:account.move,state:0
4872 #: view:account.move.line:0
4873 msgid "Unposted"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. module: account
4877 #: view:account.change.currency:0
4878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4879 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4880 msgid "Change Currency"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. module: account
4884 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4885 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4886 msgid "Accounting entries."
4887 msgstr ""
4888
4889 #. module: account
4890 #: view:account.invoice:0
4891 msgid "Payment Date"
4892 msgstr ""
4893
4894 #. module: account
4895 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4896 msgid "6"
4897 msgstr "6"
4898
4899 #. module: account
4900 #: view:account.analytic.account:0
4901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4902 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4903 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4904 msgid "Analytic Accounts"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. module: account
4908 #: help:account.account.type,report_type:0
4909 msgid ""
4910 "According value related accounts will be display on respective reports "
4911 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. module: account
4915 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4916 msgid "Sort By"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. module: account
4920 #: code:addons/account/account.py:1326
4921 #, python-format
4922 msgid ""
4923 "There is no default default credit account defined \n"
4924 "on journal \"%s\""
4925 msgstr ""
4926
4927 #. module: account
4928 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4929 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4930 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4931 msgid "Amount Currency"
4932 msgstr ""
4933
4934 #. module: account
4935 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
4936 #, python-format
4937 msgid ""
4938 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4939 "this period"
4940 msgstr ""
4941
4942 #. module: account
4943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4944 msgid "Lines to reconcile"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. module: account
4948 #: report:account.analytic.account.balance:0
4949 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4950 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4951 #: report:account.invoice:0
4952 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4953 #: field:account.model.line,quantity:0
4954 #: field:account.move.line,quantity:0
4955 #: view:analytic.entries.report:0
4956 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4957 #: field:report.account.sales,quantity:0
4958 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4959 msgid "Quantity"
4960 msgstr "Mennyiség"
4961
4962 #. module: account
4963 #: view:account.move.line:0
4964 msgid "Number (Move)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. module: account
4968 #: view:account.invoice.refund:0
4969 msgid "Refund Invoice Options"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. module: account
4973 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4974 msgid ""
4975 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4976 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. module: account
4980 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
4981 msgid ""
4982 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
4983 "sequences to the higher ones"
4984 msgstr ""
4985
4986 #. module: account
4987 #: view:account.fiscal.position.template:0
4988 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
4989 msgid "Fiscal Position Template"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. module: account
4993 #: view:account.analytic.chart:0
4994 #: view:account.chart:0
4995 #: view:account.tax.chart:0
4996 msgid "Open Charts"
4997 msgstr ""
4998
4999 #. module: account
5000 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5001 msgid ""
5002 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5003 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5004 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5005 "finalize your end of year results definitive "
5006 msgstr ""
5007
5008 #. module: account
5009 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5010 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5011 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5012 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5013 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5014 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5015 msgid "With Currency"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. module: account
5019 #: view:account.bank.statement:0
5020 msgid "Open CashBox"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. module: account
5024 #: view:account.move.line.reconcile:0
5025 msgid "Reconcile With Write-Off"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. module: account
5029 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5030 #: selection:account.tax,type:0
5031 msgid "Fixed Amount"
5032 msgstr "Fix összeg"
5033
5034 #. module: account
5035 #: view:account.subscription:0
5036 msgid "Valid Up to"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: account
5040 #: view:board.board:0
5041 msgid "Aged Receivables"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: account
5045 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5046 msgid "Account Automatic Reconcile"
5047 msgstr ""
5048
5049 #. module: account
5050 #: view:account.move:0
5051 #: view:account.move.line:0
5052 msgid "Journal Item"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. module: account
5056 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5057 msgid "Move journal"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. module: account
5061 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5062 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5063 msgid "Generate Opening Entries"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. module: account
5067 #: code:addons/account/account_move_line.py:680
5068 #, python-format
5069 msgid "Already Reconciled!"
5070 msgstr ""
5071
5072 #. module: account
5073 #: help:account.tax,type:0
5074 msgid "The computation method for the tax amount."
5075 msgstr ""
5076
5077 #. module: account
5078 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5079 msgid ""
5080 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5081 "the accounting logic with stock transactions."
5082 msgstr ""
5083
5084 #. module: account
5085 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5086 msgid "Create Date"
5087 msgstr ""
5088
5089 #. module: account
5090 #: view:account.analytic.journal:0
5091 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5092 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5093 msgid "Analytic Journals"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. module: account
5097 #: field:account.account,child_id:0
5098 msgid "Child Accounts"
5099 msgstr "Gyerek számlák"
5100
5101 #. module: account
5102 #: view:account.move.line.reconcile:0
5103 #: code:addons/account/account_move_line.py:773
5104 #, python-format
5105 msgid "Write-Off"
5106 msgstr ""
5107
5108 #. module: account
5109 #: field:res.partner,debit:0
5110 msgid "Total Payable"
5111 msgstr "Kötelezettség összesen"
5112
5113 #. module: account
5114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5115 msgid "account.analytic.line.extended"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. module: account
5119 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5120 #: view:account.invoice:0
5121 #: view:account.invoice.report:0
5122 #: code:addons/account/invoice.py:340
5123 #, python-format
5124 msgid "Supplier"
5125 msgstr "Szállító"
5126
5127 #. module: account
5128 #: selection:account.entries.report,month:0
5129 #: selection:account.invoice.report,month:0
5130 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5131 #: selection:report.account.sales,month:0
5132 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5133 msgid "March"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. module: account
5137 #: view:account.account.template:0
5138 msgid "Account Template"
5139 msgstr ""
5140
5141 #. module: account
5142 #: report:account.analytic.account.journal:0
5143 msgid "Account n°"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. module: account
5147 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5148 msgid ""
5149 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5150 "systems in."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. module: account
5154 #: field:account.payment.term.line,value:0
5155 msgid "Valuation"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. module: account
5159 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5160 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5161 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5162 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5163 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5164 #, python-format
5165 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5166 msgstr ""
5167
5168 #. module: account
5169 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5170 msgid "Fiscal Mapping"
5171 msgstr ""
5172
5173 #. module: account
5174 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5175 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5176 msgid "Account State Open"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. module: account
5180 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5181 msgid "Max Qty:"
5182 msgstr "Max menny:"
5183
5184 #. module: account
5185 #: view:account.invoice.refund:0
5186 msgid "Refund Invoice"
5187 msgstr "Jóváíró számla"
5188
5189 #. module: account
5190 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5191 msgid "Invoice Address"
5192 msgstr "Számlázási cím"
5193
5194 #. module: account
5195 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5196 msgid ""
5197 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5198 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5199 "you can choose by using the search tool."
5200 msgstr ""
5201
5202 #. module: account
5203 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5204 msgid ""
5205 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5206 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5207 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5208 msgstr ""
5209
5210 #. module: account
5211 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5212 msgid ""
5213 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5214 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. module: account
5218 #: help:account.payment.term.line,value:0
5219 msgid ""
5220 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5221 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5222 "the whole amount will be threated."
5223 msgstr ""
5224
5225 #. module: account
5226 #: field:account.invoice,period_id:0
5227 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5228 #: field:report.account.sales,period_id:0
5229 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5230 msgid "Force Period"
5231 msgstr ""
5232
5233 #. module: account
5234 #: view:account.invoice.report:0
5235 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5236 msgid "# of Lines"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. module: account
5240 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
5241 #, python-format
5242 msgid "New currency is not confirured properly !"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: account
5246 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5247 #: field:account.balance.report,filter:0
5248 #: field:account.bs.report,filter:0
5249 #: field:account.central.journal,filter:0
5250 #: field:account.common.account.report,filter:0
5251 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5252 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5253 #: field:account.common.report,filter:0
5254 #: field:account.general.journal,filter:0
5255 #: field:account.partner.balance,filter:0
5256 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5257 #: field:account.pl.report,filter:0
5258 #: field:account.print.journal,filter:0
5259 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5260 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5261 msgid "Filter by"
5262 msgstr ""
5263
5264 #. module: account
5265 #: code:addons/account/account_move_line.py:1057
5266 #: code:addons/account/account_move_line.py:1140
5267 #, python-format
5268 msgid "You can not use an inactive account!"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. module: account
5272 #: code:addons/account/account_move_line.py:746
5273 #, python-format
5274 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5275 msgstr ""
5276
5277 #. module: account
5278 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5279 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5280 msgid "Invoice Tax Account"
5281 msgstr "Gyűjtött adó egyenleg"
5282
5283 #. module: account
5284 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5285 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5286 msgid "Account General Journal"
5287 msgstr ""
5288
5289 #. module: account
5290 #: field:account.payment.term.line,days:0
5291 msgid "Number of Days"
5292 msgstr "Napok száma"
5293
5294 #. module: account
5295 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5296 msgid "7"
5297 msgstr "7"
5298
5299 #. module: account
5300 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5301 #: code:addons/account/invoice.py:388
5302 #, python-format
5303 msgid "Invalid action !"
5304 msgstr "Érvénytelen művelet !"
5305
5306 #. module: account
5307 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5308 #, python-format
5309 msgid "Period: %s"
5310 msgstr ""
5311
5312 #. module: account
5313 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5314 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. module: account
5318 #: help:account.tax,name:0
5319 msgid "This name will be displayed on reports"
5320 msgstr "Ez a név fog megjelenni a kimutatáson."
5321
5322 #. module: account
5323 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5324 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5325 msgid "Printing date"
5326 msgstr "Nyomtatás dátuma"
5327
5328 #. module: account
5329 #: selection:account.account.type,close_method:0
5330 #: selection:account.tax,type:0
5331 #: selection:account.tax.template,type:0
5332 msgid "None"
5333 msgstr ""
5334
5335 #. module: account
5336 #: view:analytic.entries.report:0
5337 msgid "  365 Days  "
5338 msgstr ""
5339
5340 #. module: account
5341 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5342 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5343 msgid "Customer Refunds"
5344 msgstr "Vevői jóváírások"
5345
5346 #. module: account
5347 #: view:account.payment.term.line:0
5348 msgid "Amount Computation"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. module: account
5352 #: field:account.journal.period,name:0
5353 msgid "Journal-Period Name"
5354 msgstr "Napló időszak neve"
5355
5356 #. module: account
5357 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5358 msgid "Multipication factor for Base code"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. module: account
5362 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5363 #, python-format
5364 msgid "not implemented"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. module: account
5368 #: help:account.journal,company_id:0
5369 msgid "Company related to this journal"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: account
5373 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5374 #, python-format
5375 msgid ""
5376 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5377 "Forma' state!"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. module: account
5381 #: report:account.invoice:0
5382 msgid "Fiscal Position Remark :"
5383 msgstr ""
5384
5385 #. module: account
5386 #: view:analytic.entries.report:0
5387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5388 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5389 msgid "Analytic Entries Analysis"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. module: account
5393 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5394 msgid "Past"
5395 msgstr "múlt"
5396
5397 #. module: account
5398 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5399 msgid "Statements reconciliation"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: account
5403 #: view:account.analytic.line:0
5404 msgid "Analytic Entry"
5405 msgstr ""
5406
5407 #. module: account
5408 #: view:res.company:0
5409 #: field:res.company,overdue_msg:0
5410 msgid "Overdue Payments Message"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. module: account
5414 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5415 msgid ""
5416 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5417 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5418 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5419 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5420 msgstr ""
5421
5422 #. module: account
5423 #: field:account.entries.report,date_created:0
5424 msgid "Date Created"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. module: account
5428 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5429 msgid "Value Amount"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. module: account
5433 #: help:account.journal,code:0
5434 msgid ""
5435 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5436 "journal."
5437 msgstr ""
5438
5439 #. module: account
5440 #: view:account.invoice:0
5441 msgid "(keep empty to use the current period)"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. module: account
5445 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5446 msgid ""
5447 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5448 "(i.e. paid) in the system."
5449 msgstr ""
5450
5451 #. module: account
5452 #: code:addons/account/invoice.py:1007
5453 #, python-format
5454 msgid "is validated."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. module: account
5458 #: view:account.chart.template:0
5459 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5460 msgid "Root Account"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. module: account
5464 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5465 msgid "Latest Reconciliation Date"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. module: account
5469 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5470 msgid "Analytic Line"
5471 msgstr ""
5472
5473 #. module: account
5474 #: field:product.template,taxes_id:0
5475 msgid "Customer Taxes"
5476 msgstr "Termék adói"
5477
5478 #. module: account
5479 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5480 msgid "Create an Account based on this template"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. module: account
5484 #: view:account.account.type:0
5485 #: view:account.tax.code:0
5486 msgid "Reporting Configuration"
5487 msgstr ""
5488
5489 #. module: account
5490 #: constraint:account.move.line:0
5491 msgid "Company must be same for its related account and period."
5492 msgstr ""
5493
5494 #. module: account
5495 #: field:account.tax,type:0
5496 #: field:account.tax.template,type:0
5497 msgid "Tax Type"
5498 msgstr "Adó típus"
5499
5500 #. module: account
5501 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5502 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5503 msgid "Account Templates"
5504 msgstr ""
5505
5506 #. module: account
5507 #: report:account.vat.declaration:0
5508 msgid "Tax Statement"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. module: account
5512 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5513 msgid "Companies"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. module: account
5517 #: code:addons/account/account.py:532
5518 #, python-format
5519 msgid ""
5520 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5521 "Lines"
5522 msgstr ""
5523
5524 #. module: account
5525 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5526 msgid "Select a fiscal year to close"
5527 msgstr ""
5528
5529 #. module: account
5530 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5531 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. module: account
5535 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5536 msgid "IntraCom"
5537 msgstr ""
5538
5539 #. module: account
5540 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5541 msgid "Information addendum"
5542 msgstr ""
5543
5544 #. module: account
5545 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5546 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5547 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5548 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5549 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5550 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5551 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5552 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5553 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5554 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5555 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5556 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5557 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5558 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5559 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5560 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5561 msgid "Fiscal year"
5562 msgstr "Pénzügyi év"
5563
5564 #. module: account
5565 #: view:account.move.reconcile:0
5566 msgid "Partial Reconcile Entries"
5567 msgstr ""
5568
5569 #. module: account
5570 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5571 #: view:account.aged.trial.balance:0
5572 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5573 #: view:account.analytic.balance:0
5574 #: view:account.analytic.chart:0
5575 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5576 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5577 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5578 #: view:account.automatic.reconcile:0
5579 #: view:account.bank.statement:0
5580 #: view:account.change.currency:0
5581 #: view:account.chart:0
5582 #: view:account.common.report:0
5583 #: view:account.fiscalyear.close:0
5584 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5585 #: view:account.invoice:0
5586 #: view:account.invoice.refund:0
5587 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5588 #: view:account.journal.select:0
5589 #: view:account.move:0
5590 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5591 #: view:account.move.line.reconcile:0
5592 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5593 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5594 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5595 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5596 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5597 #: view:account.period.close:0
5598 #: view:account.subscription.generate:0
5599 #: view:account.tax.chart:0
5600 #: view:account.unreconcile:0
5601 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5602 #: view:account.use.model:0
5603 #: view:account.vat.declaration:0
5604 #: view:project.account.analytic.line:0
5605 #: view:validate.account.move:0
5606 #: view:validate.account.move.lines:0
5607 msgid "Cancel"
5608 msgstr "Mégsem"
5609
5610 #. module: account
5611 #: field:account.account.type,name:0
5612 msgid "Acc. Type Name"
5613 msgstr ""
5614
5615 #. module: account
5616 #: selection:account.account,type:0
5617 #: selection:account.account.template,type:0
5618 #: selection:account.entries.report,type:0
5619 msgid "Receivable"
5620 msgstr "követelések"
5621
5622 #. module: account
5623 #: view:account.invoice:0
5624 msgid "Other Info"
5625 msgstr ""
5626
5627 #. module: account
5628 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5629 msgid "Default Credit Account"
5630 msgstr "Alapértelmezett követel számla"
5631
5632 #. module: account
5633 #: view:account.installer:0
5634 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. module: account
5638 #: view:account.payment.term.line:0
5639 msgid "  number of days: 30"
5640 msgstr ""
5641
5642 #. module: account
5643 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5644 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5645 msgstr ""
5646
5647 #. module: account
5648 #: view:account.analytic.account:0
5649 msgid "Current"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. module: account
5653 #: view:account.bank.statement:0
5654 msgid "CashBox"
5655 msgstr ""
5656
5657 #. module: account
5658 #: selection:account.tax,type:0
5659 msgid "Percentage"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. module: account
5663 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5664 msgid "Journal & Partner"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. module: account
5668 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5669 msgid "Power"
5670 msgstr ""
5671
5672 #. module: account
5673 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5674 msgid "Refund Type"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. module: account
5678 #: report:account.invoice:0
5679 msgid "Price"
5680 msgstr "Ár"
5681
5682 #. module: account
5683 #: view:project.account.analytic.line:0
5684 msgid "View Account Analytic Lines"
5685 msgstr ""
5686
5687 #. module: account
5688 #: selection:account.account.type,report_type:0
5689 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. module: account
5693 #: field:account.invoice,internal_number:0
5694 #: field:report.invoice.created,number:0
5695 msgid "Invoice Number"
5696 msgstr "Számla azonosító"
5697
5698 #. module: account
5699 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5700 msgid ""
5701 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5702 "computation of the next taxes"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. module: account
5706 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5707 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. module: account
5711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5712 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5713 msgid "Inverted Analytic Balance"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: account
5717 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5718 msgid "Applicable Type"
5719 msgstr "Vonatkozó típus"
5720
5721 #. module: account
5722 #: field:account.invoice,reference:0
5723 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5724 msgid "Invoice Reference"
5725 msgstr "Számla hivatkozás"
5726
5727 #. module: account
5728 #: help:account.tax.template,sequence:0
5729 msgid ""
5730 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5731 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5732 "children. In this case, the evaluation order is important."
5733 msgstr ""
5734
5735 #. module: account
5736 #: selection:account.account,type:0
5737 #: selection:account.account.template,type:0
5738 #: view:account.journal:0
5739 msgid "Liquidity"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. module: account
5743 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5744 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5745 msgid "Analytic Journal Items"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. module: account
5749 #: view:account.fiscalyear.close:0
5750 msgid ""
5751 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5752 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5753 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5754 msgstr ""
5755
5756 #. module: account
5757 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5758 msgid "Bank and Cash"
5759 msgstr ""
5760
5761 #. module: account
5762 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5763 msgid ""
5764 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5765 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5766 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5767 "the system."
5768 msgstr ""
5769
5770 #. module: account
5771 #: sql_constraint:account.journal:0
5772 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5773 msgstr ""
5774
5775 #. module: account
5776 #: field:account.account.template,nocreate:0
5777 msgid "Optional create"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. module: account
5781 #: code:addons/account/invoice.py:424
5782 #: code:addons/account/invoice.py:524
5783 #: code:addons/account/invoice.py:1366
5784 #, python-format
5785 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5786 msgstr ""
5787
5788 #. module: account
5789 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:59
5790 #, python-format
5791 msgid "Enter a Start date !"
5792 msgstr ""
5793
5794 #. module: account
5795 #: report:account.invoice:0
5796 #: selection:account.invoice,type:0
5797 #: selection:account.invoice.report,type:0
5798 #: selection:report.invoice.created,type:0
5799 msgid "Supplier Refund"
5800 msgstr "Szállítói jóváírás"
5801
5802 #. module: account
5803 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5804 msgid "Dashboard"
5805 msgstr ""
5806
5807 #. module: account
5808 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5809 msgid "Entry lines"
5810 msgstr ""
5811
5812 #. module: account
5813 #: field:account.move.line,centralisation:0
5814 msgid "Centralisation"
5815 msgstr ""
5816
5817 #. module: account
5818 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5819 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5820 msgstr ""
5821
5822 #. module: account
5823 #: view:account.account:0
5824 #: view:account.account.template:0
5825 #: view:account.analytic.account:0
5826 #: view:account.analytic.journal:0
5827 #: view:account.analytic.line:0
5828 #: view:account.bank.statement:0
5829 #: view:account.chart.template:0
5830 #: view:account.entries.report:0
5831 #: view:account.fiscalyear:0
5832 #: view:account.invoice:0
5833 #: view:account.invoice.report:0
5834 #: view:account.journal:0
5835 #: view:account.model:0
5836 #: view:account.move:0
5837 #: view:account.move.line:0
5838 #: view:account.subscription:0
5839 #: view:account.tax.code.template:0
5840 #: view:analytic.entries.report:0
5841 msgid "Group By..."
5842 msgstr ""
5843
5844 #. module: account
5845 #: field:account.journal.column,readonly:0
5846 msgid "Readonly"
5847 msgstr "Csak olvasható"
5848
5849 #. module: account
5850 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5851 msgid "Account Profit And Loss Report"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. module: account
5855 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5856 msgid "Unit of Measure"
5857 msgstr "Mértékegység"
5858
5859 #. module: account
5860 #: constraint:account.payment.term.line:0
5861 msgid ""
5862 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5863 "2% "
5864 msgstr ""
5865
5866 #. module: account
5867 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5868 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5869 msgstr ""
5870
5871 #. module: account
5872 #: report:account.analytic.account.journal:0
5873 #: view:account.analytic.journal:0
5874 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5875 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5876 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5877 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5878 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5879 msgid "Analytic Journal"
5880 msgstr "Analitikus napló"
5881
5882 #. module: account
5883 #: view:account.entries.report:0
5884 msgid "Reconciled"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. module: account
5888 #: report:account.invoice:0
5889 #: field:account.invoice.tax,base:0
5890 msgid "Base"
5891 msgstr ""
5892
5893 #. module: account
5894 #: field:account.model,name:0
5895 msgid "Model Name"
5896 msgstr ""
5897
5898 #. module: account
5899 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5900 msgid "Expense Category Account"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. module: account
5904 #: view:account.bank.statement:0
5905 msgid "Cash Transactions"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. module: account
5909 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5910 #, python-format
5911 msgid "Invoice is already reconciled"
5912 msgstr "A számla már egyeztetett."
5913
5914 #. module: account
5915 #: view:account.account:0
5916 #: view:account.account.template:0
5917 #: view:account.bank.statement:0
5918 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5919 #: view:account.fiscal.position:0
5920 #: field:account.fiscal.position,note:0
5921 #: view:account.invoice.line:0
5922 #: field:account.invoice.line,note:0
5923 msgid "Notes"
5924 msgstr ""
5925
5926 #. module: account
5927 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5928 msgid "Analytic Entries Statistics"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. module: account
5932 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
5933 #: code:addons/account/account_move_line.py:831
5934 #, python-format
5935 msgid "Entries: "
5936 msgstr ""
5937
5938 #. module: account
5939 #: view:account.use.model:0
5940 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5941 msgstr ""
5942
5943 #. module: account
5944 #: code:addons/account/account.py:1393
5945 #, python-format
5946 msgid "Couldn't create move between different companies"
5947 msgstr ""
5948
5949 #. module: account
5950 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
5951 msgid ""
5952 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
5953 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
5954 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
5955 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
5956 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
5957 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
5958 "need for your company."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. module: account
5962 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5963 msgid ""
5964 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5965 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5966 "system."
5967 msgstr ""
5968
5969 #. module: account
5970 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5971 msgid "State is draft"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: account
5975 #: view:account.move.line:0
5976 #: code:addons/account/account_move_line.py:929
5977 #, python-format
5978 msgid "Total debit"
5979 msgstr "Tartozik összesen"
5980
5981 #. module: account
5982 #: code:addons/account/account_move_line.py:724
5983 #, python-format
5984 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. module: account
5988 #: report:account.invoice:0
5989 msgid "Fax :"
5990 msgstr "Fax :"
5991
5992 #. module: account
5993 #: report:account.vat.declaration:0
5994 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
5995 msgid "Based On"
5996 msgstr ""
5997
5998 #. module: account
5999 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6000 msgid ""
6001 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6002 "account for the current partner"
6003 msgstr ""
6004
6005 #. module: account
6006 #: field:account.tax,python_applicable:0
6007 #: field:account.tax,python_compute:0
6008 #: selection:account.tax,type:0
6009 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6010 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6011 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6012 #: selection:account.tax.template,type:0
6013 msgid "Python Code"
6014 msgstr "Python kód"
6015
6016 #. module: account
6017 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:72
6018 #, python-format
6019 msgid ""
6020 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6021 msgstr ""
6022
6023 #. module: account
6024 #: help:account.journal,update_posted:0
6025 msgid ""
6026 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6027 "this journal or of the invoice related to this journal"
6028 msgstr ""
6029
6030 #. module: account
6031 #: view:account.fiscalyear.close:0
6032 msgid "Create"
6033 msgstr "Létrehoz"
6034
6035 #. module: account
6036 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6037 msgid "Create entry"
6038 msgstr ""
6039
6040 #. module: account
6041 #: view:account.payment.term.line:0
6042 msgid "  valuation: percent"
6043 msgstr ""
6044
6045 #. module: account
6046 #: code:addons/account/account.py:499
6047 #: code:addons/account/account.py:501
6048 #: code:addons/account/account.py:822
6049 #: code:addons/account/account.py:901
6050 #: code:addons/account/account.py:976
6051 #: code:addons/account/account.py:1204
6052 #: code:addons/account/account.py:1210
6053 #: code:addons/account/account.py:2095
6054 #: code:addons/account/account.py:2333
6055 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
6056 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
6057 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6058 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6059 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6060 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
6061 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
6062 #: code:addons/account/account_move_line.py:1102
6063 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6064 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
6065 #: code:addons/account/invoice.py:803
6066 #: code:addons/account/invoice.py:833
6067 #: code:addons/account/invoice.py:1026
6068 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6069 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6070 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6071 #, python-format
6072 msgid "Error !"
6073 msgstr "Hiba !"
6074
6075 #. module: account
6076 #: view:account.vat.declaration:0
6077 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6078 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6079 msgid "Taxes Report"
6080 msgstr "Adó kimutatás"
6081
6082 #. module: account
6083 #: selection:account.journal.period,state:0
6084 msgid "Printed"
6085 msgstr "Nyomtatva"
6086
6087 #. module: account
6088 #: view:account.analytic.line:0
6089 msgid "Project line"
6090 msgstr ""
6091
6092 #. module: account
6093 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6094 msgid "Manual"
6095 msgstr "Manuális"
6096
6097 #. module: account
6098 #: view:account.automatic.reconcile:0
6099 msgid ""
6100 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6101 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6102 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6103 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6104 "the amounts correspond."
6105 msgstr ""
6106
6107 #. module: account
6108 #: view:account.move:0
6109 #: field:account.move,to_check:0
6110 msgid "To Review"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. module: account
6114 #: view:account.bank.statement:0
6115 #: view:account.move:0
6116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6117 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6119 msgid "Journal Entries"
6120 msgstr ""
6121
6122 #. module: account
6123 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6124 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6125 msgstr ""
6126
6127 #. module: account
6128 #: view:account.partner.balance:0
6129 #: view:account.partner.ledger:0
6130 msgid ""
6131 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6132 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6133 msgstr ""
6134
6135 #. module: account
6136 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6137 #, python-format
6138 msgid ""
6139 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6140 msgstr ""
6141
6142 #. module: account
6143 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6144 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6145 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6146 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6147 #: selection:account.chart,target_move:0
6148 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6149 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6150 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6151 #: selection:account.common.report,target_move:0
6152 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6153 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6154 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6155 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6156 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6157 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6158 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6159 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6160 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6161 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6162 msgid "All Entries"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. module: account
6166 #: constraint:product.template:0
6167 msgid ""
6168 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6169 msgstr ""
6170
6171 #. module: account
6172 #: view:account.journal.select:0
6173 msgid "Journal Select"
6174 msgstr ""
6175
6176 #. module: account
6177 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
6178 #, python-format
6179 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6180 msgstr ""
6181
6182 #. module: account
6183 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6184 msgid "Account Reconciliation"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. module: account
6188 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6189 msgid "Taxes Fiscal Position"
6190 msgstr ""
6191
6192 #. module: account
6193 #: report:account.general.ledger:0
6194 #: view:account.report.general.ledger:0
6195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6196 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6198 msgid "General Ledger"
6199 msgstr "Főkönyv"
6200
6201 #. module: account
6202 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6203 msgid "The payment order is sent to the bank."
6204 msgstr ""
6205
6206 #. module: account
6207 #: view:account.balance.report:0
6208 #: view:account.bs.report:0
6209 msgid ""
6210 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6211 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6212 "single report"
6213 msgstr ""
6214
6215 #. module: account
6216 #: help:account.move,to_check:0
6217 msgid ""
6218 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6219 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6220 msgstr ""
6221
6222 #. module: account
6223 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6224 msgid ""
6225 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6226 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6227 msgstr ""
6228
6229 #. module: account
6230 #: view:account.chart.template:0
6231 msgid "Properties"
6232 msgstr "Tulajdonságok"
6233
6234 #. module: account
6235 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6236 msgid "Account tax chart"
6237 msgstr ""
6238
6239 #. module: account
6240 #: view:account.bank.statement:0
6241 msgid "Select entries"
6242 msgstr ""
6243
6244 #. module: account
6245 #: code:addons/account/account.py:2050
6246 #, python-format
6247 msgid ""
6248 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6249 "following labels:\n"
6250 "\n"
6251 "%(year)s: To Specify Year \n"
6252 "%(month)s: To Specify Month \n"
6253 "%(date)s: Current Date\n"
6254 "\n"
6255 "e.g. My model on %(date)s"
6256 msgstr ""
6257
6258 #. module: account
6259 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6260 msgid "Income Accounts"
6261 msgstr ""
6262
6263 #. module: account
6264 #: help:report.invoice.created,origin:0
6265 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6266 msgstr ""
6267
6268 #. module: account
6269 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6270 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6271 msgid "Child Codes"
6272 msgstr "Gyerek kód"
6273
6274 #. module: account
6275 #: code:addons/account/invoice.py:491
6276 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6277 #, python-format
6278 msgid "Data Insufficient !"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. module: account
6282 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6283 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6284 msgid "Customer Invoices"
6285 msgstr "Vevői számlák"
6286
6287 #. module: account
6288 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6289 msgid "Write-Off amount"
6290 msgstr ""
6291
6292 #. module: account
6293 #: view:account.analytic.line:0
6294 msgid "Sales"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. module: account
6298 #: view:account.journal.column:0
6299 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6300 msgid "Journal Column"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. module: account
6304 #: selection:account.invoice.report,state:0
6305 #: selection:account.journal.period,state:0
6306 #: selection:account.subscription,state:0
6307 #: selection:report.invoice.created,state:0
6308 msgid "Done"
6309 msgstr ""
6310
6311 #. module: account
6312 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6313 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. module: account
6317 #: view:account.aged.trial.balance:0
6318 msgid ""
6319 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6320 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6321 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6322 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6323 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6324 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6325 msgstr ""
6326
6327 #. module: account
6328 #: field:account.invoice,origin:0
6329 #: field:report.invoice.created,origin:0
6330 msgid "Source Document"
6331 msgstr ""
6332
6333 #. module: account
6334 #: help:account.account.type,sign:0
6335 msgid ""
6336 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6337 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6338 "expenses accounts."
6339 msgstr ""
6340
6341 #. module: account
6342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6343 msgid "Unreconciled Entries"
6344 msgstr ""
6345
6346 #. module: account
6347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6348 msgid "Statements Reconciliation"
6349 msgstr ""
6350
6351 #. module: account
6352 #: report:account.invoice:0
6353 msgid "Taxes:"
6354 msgstr "Adók:"
6355
6356 #. module: account
6357 #: help:account.tax,amount:0
6358 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. module: account
6362 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6363 msgid ""
6364 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6365 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6366 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6367 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6368 msgstr ""
6369
6370 #. module: account
6371 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6372 #: view:analytic.entries.report:0
6373 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6374 msgid "Product UOM"
6375 msgstr ""
6376
6377 #. module: account
6378 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6379 msgid ""
6380 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6381 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6382 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6383 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. module: account
6387 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6388 msgid "9"
6389 msgstr "9"
6390
6391 #. module: account
6392 #: help:account.invoice.refund,date:0
6393 msgid ""
6394 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6395 "will be chosen accordingly!"
6396 msgstr ""
6397
6398 #. module: account
6399 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6400 msgid "Period length (days)"
6401 msgstr "Időszak hossza (napok)"
6402
6403 #. module: account
6404 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6405 msgid "Monthly Turnover"
6406 msgstr ""
6407
6408 #. module: account
6409 #: view:account.move:0
6410 #: view:account.move.line:0
6411 msgid "Analytic Lines"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. module: account
6415 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6416 msgid ""
6417 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6418 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6419 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6420 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6421 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6422 "generate analytic entries on the related account."
6423 msgstr ""
6424
6425 #. module: account
6426 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6427 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6428 msgid "Lines"
6429 msgstr ""
6430
6431 #. module: account
6432 #: code:addons/account/invoice.py:539
6433 #, python-format
6434 msgid ""
6435 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6436 "Create account."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. module: account
6440 #: view:account.tax.template:0
6441 msgid "Account Tax Template"
6442 msgstr ""
6443
6444 #. module: account
6445 #: view:account.journal.select:0
6446 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6447 msgstr ""
6448
6449 #. module: account
6450 #: view:account.state.open:0
6451 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6452 msgstr ""
6453
6454 #. module: account
6455 #: code:addons/account/account_move_line.py:889
6456 #, python-format
6457 msgid "Accounting Entries"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. module: account
6461 #: field:account.account.template,parent_id:0
6462 msgid "Parent Account Template"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. module: account
6466 #: view:account.bank.statement:0
6467 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6468 #: field:account.move.line,statement_id:0
6469 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6470 msgid "Statement"
6471 msgstr "Bankkivonat"
6472
6473 #. module: account
6474 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6475 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6476 msgstr ""
6477
6478 #. module: account
6479 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6480 msgid ""
6481 "Financial and accounting module that covers:\n"
6482 "    General accountings\n"
6483 "    Cost / Analytic accounting\n"
6484 "    Third party accounting\n"
6485 "    Taxes management\n"
6486 "    Budgets\n"
6487 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6488 "    Bank statements\n"
6489 "    Reconciliation process by partner\n"
6490 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6491 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6492 "    * Graph of aged receivables\n"
6493 "    * Graph of aged incomes\n"
6494 "\n"
6495 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6496 "financial Journals (entry move line or\n"
6497 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6498 "for preparation of vouchers there is a\n"
6499 "module named account_voucher.\n"
6500 "    "
6501 msgstr ""
6502
6503 #. module: account
6504 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6505 msgid ""
6506 "You can search for individual account entries through useful information. To "
6507 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
6508 msgstr ""
6509
6510 #. module: account
6511 #: report:account.invoice:0
6512 #: view:account.invoice:0
6513 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6514 #: view:account.invoice.report:0
6515 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6516 msgid "Invoice Date"
6517 msgstr "Számla kelte"
6518
6519 #. module: account
6520 #: help:res.partner,credit:0
6521 msgid "Total amount this customer owes you."
6522 msgstr ""
6523
6524 #. module: account
6525 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6526 msgid "ir.sequence"
6527 msgstr ""
6528
6529 #. module: account
6530 #: field:account.journal.period,icon:0
6531 msgid "Icon"
6532 msgstr "Ikon"
6533
6534 #. module: account
6535 #: view:account.automatic.reconcile:0
6536 #: view:account.use.model:0
6537 msgid "Ok"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. module: account
6541 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6542 #, python-format
6543 msgid "Unknown Partner"
6544 msgstr ""
6545
6546 #. module: account
6547 #: view:account.bank.statement:0
6548 msgid "Opening Balance"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: help:account.journal,centralisation:0
6553 msgid ""
6554 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6555 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6556 "year closing."
6557 msgstr ""
6558
6559 #. module: account
6560 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6561 msgid "Closed On"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. module: account
6565 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6566 msgid "Bank Statement Line"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. module: account
6570 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6571 msgid "Ending Date"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. module: account
6575 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6576 msgid "Default Purchase Tax"
6577 msgstr ""
6578
6579 #. module: account
6580 #: view:account.bank.statement:0
6581 msgid "Confirm"
6582 msgstr ""
6583
6584 #. module: account
6585 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6586 msgid ""
6587 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6588 "refund, otherwise Partner bank account number."
6589 msgstr ""
6590
6591 #. module: account
6592 #: help:account.tax,domain:0
6593 #: help:account.tax.template,domain:0
6594 msgid ""
6595 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6596 "to create specific taxes in a custom domain."
6597 msgstr ""
6598
6599 #. module: account
6600 #: code:addons/account/account.py:938
6601 #, python-format
6602 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. module: account
6606 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6607 msgid "Name of new entries"
6608 msgstr "Új tételek neve"
6609
6610 #. module: account
6611 #: view:account.use.model:0
6612 msgid "Create Entries"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. module: account
6616 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6617 msgid "Reporting"
6618 msgstr ""
6619
6620 #. module: account
6621 #: sql_constraint:account.journal:0
6622 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6623 msgstr ""
6624
6625 #. module: account
6626 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6627 msgid "Closing Cashbox"
6628 msgstr ""
6629
6630 #. module: account
6631 #: view:account.journal:0
6632 msgid "Account Journal"
6633 msgstr ""
6634
6635 #. module: account
6636 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6637 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6638 msgid "Paid invoice"
6639 msgstr "Kifizetett számla"
6640
6641 #. module: account
6642 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6643 msgid ""
6644 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6645 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6646 "it have been reconciled."
6647 msgstr ""
6648
6649 #. module: account
6650 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6651 msgid "Comment"
6652 msgstr ""
6653
6654 #. module: account
6655 #: field:account.tax,domain:0
6656 #: field:account.tax.template,domain:0
6657 msgid "Domain"
6658 msgstr "Tartomány"
6659
6660 #. module: account
6661 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6662 msgid "Use model"
6663 msgstr ""
6664
6665 #. module: account
6666 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6667 msgid ""
6668 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6669 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6670 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6671 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6672 msgstr ""
6673
6674 #. module: account
6675 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6676 msgid ""
6677 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6678 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6679 "Profit & Loss Report"
6680 msgstr ""
6681
6682 #. module: account
6683 #: view:account.invoice.line:0
6684 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6685 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6686 msgid "Invoice Line"
6687 msgstr "Számlasor"
6688
6689 #. module: account
6690 #: field:account.balance.report,display_account:0
6691 #: field:account.bs.report,display_account:0
6692 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6693 #: field:account.pl.report,display_account:0
6694 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6695 msgid "Display accounts"
6696 msgstr ""
6697
6698 #. module: account
6699 #: field:account.account.type,sign:0
6700 msgid "Sign on Reports"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. module: account
6704 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
6705 #, python-format
6706 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6707 msgstr ""
6708
6709 #. module: account
6710 #: view:account.payment.term.line:0
6711 msgid "  day of the month= -1"
6712 msgstr ""
6713
6714 #. module: account
6715 #: constraint:res.partner:0
6716 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. module: account
6720 #: help:account.journal,type:0
6721 msgid ""
6722 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6723 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6724 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6725 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6726 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6727 "entries generation."
6728 msgstr ""
6729
6730 #. module: account
6731 #: report:account.invoice:0
6732 #: view:account.invoice:0
6733 #: report:account.move.voucher:0
6734 msgid "PRO-FORMA"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. module: account
6738 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6739 msgid ""
6740 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6741 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6742 msgstr ""
6743
6744 #. module: account
6745 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6746 #: view:account.move.line:0
6747 #: selection:account.move.line,state:0
6748 msgid "Unbalanced"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. module: account
6752 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6753 msgid "Normal"
6754 msgstr ""
6755
6756 #. module: account
6757 #: view:account.move.line:0
6758 msgid "Optional Information"
6759 msgstr ""
6760
6761 #. module: account
6762 #: view:account.analytic.line:0
6763 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6764 #: view:account.journal:0
6765 #: field:account.journal,user_id:0
6766 #: view:analytic.entries.report:0
6767 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6768 msgid "User"
6769 msgstr "Felhasználó"
6770
6771 #. module: account
6772 #: report:account.general.journal:0
6773 msgid ":"
6774 msgstr ""
6775
6776 #. module: account
6777 #: selection:account.account,currency_mode:0
6778 msgid "At Date"
6779 msgstr ""
6780
6781 #. module: account
6782 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6783 msgid ""
6784 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6785 "the limit date for the payment of this line."
6786 msgstr ""
6787
6788 #. module: account
6789 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
6790 #, python-format
6791 msgid "Bad account !"
6792 msgstr ""
6793
6794 #. module: account
6795 #: code:addons/account/account.py:2777
6796 #: code:addons/account/installer.py:432
6797 #, python-format
6798 msgid "Sales Journal"
6799 msgstr "Értékesítés napló"
6800
6801 #. module: account
6802 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6803 msgid "Invoice Tax"
6804 msgstr ""
6805
6806 #. module: account
6807 #: code:addons/account/account_move_line.py:1172
6808 #, python-format
6809 msgid "No piece number !"
6810 msgstr ""
6811
6812 #. module: account
6813 #: view:product.product:0
6814 #: view:product.template:0
6815 msgid "Sales Properties"
6816 msgstr ""
6817
6818 #. module: account
6819 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6820 msgid "Manual Reconciliation"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. module: account
6824 #: report:account.overdue:0
6825 msgid "Total amount due:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #. module: account
6829 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6830 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6831 msgid "To"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. module: account
6835 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6836 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6837 msgid "Fiscal Year to close"
6838 msgstr "Lezárandó üzleti év"
6839
6840 #. module: account
6841 #: view:account.invoice.cancel:0
6842 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6843 msgid "Cancel Selected Invoices"
6844 msgstr ""
6845
6846 #. module: account
6847 #: selection:account.entries.report,month:0
6848 #: selection:account.invoice.report,month:0
6849 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6850 #: selection:report.account.sales,month:0
6851 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6852 msgid "May"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. module: account
6856 #: view:account.account:0
6857 #: view:account.account.template:0
6858 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6859 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6860 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6861 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6862 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6863 #, python-format
6864 msgid "Payable Accounts"
6865 msgstr ""
6866
6867 #. module: account
6868 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6869 msgid "Templates for Account Chart"
6870 msgstr ""
6871
6872 #. module: account
6873 #: field:account.tax.code,code:0
6874 #: field:account.tax.code.template,code:0
6875 msgid "Case Code"
6876 msgstr ""
6877
6878 #. module: account
6879 #: view:validate.account.move:0
6880 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6881 msgstr ""
6882
6883 #. module: account
6884 #: view:product.product:0
6885 msgid "Sale Taxes"
6886 msgstr ""
6887
6888 #. module: account
6889 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6890 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6891 #: selection:account.entries.report,type:0
6892 #: selection:account.journal,type:0
6893 msgid "Cash"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. module: account
6897 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6898 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6899 msgid "Account Destination"
6900 msgstr ""
6901
6902 #. module: account
6903 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6904 msgid "Payment of invoices"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. module: account
6908 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6909 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6910 #: view:account.journal:0
6911 #: field:account.journal.column,sequence:0
6912 #: field:account.model.line,sequence:0
6913 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6914 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6915 #: field:account.tax,sequence:0
6916 #: field:account.tax.template,sequence:0
6917 msgid "Sequence"
6918 msgstr "Sorszám"
6919
6920 #. module: account
6921 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6922 msgid "Account Balance Sheet Report"
6923 msgstr ""
6924
6925 #. module: account
6926 #: help:account.tax,price_include:0
6927 #: help:account.tax.template,price_include:0
6928 msgid ""
6929 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6930 "tax."
6931 msgstr ""
6932
6933 #. module: account
6934 #: view:account.state.open:0
6935 msgid "Yes"
6936 msgstr "Igen"
6937
6938 #. module: account
6939 #: view:report.account_type.sales:0
6940 msgid "Sales by Account type"
6941 msgstr ""
6942
6943 #. module: account
6944 #: help:account.invoice,move_id:0
6945 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6946 msgstr ""
6947
6948 #. module: account
6949 #: selection:account.installer,period:0
6950 msgid "Monthly"
6951 msgstr ""
6952
6953 #. module: account
6954 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6955 msgid ""
6956 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
6957 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
6958 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
6959 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
6960 "view to it."
6961 msgstr ""
6962
6963 #. module: account
6964 #: view:account.payment.term.line:0
6965 msgid "  number of days: 14"
6966 msgstr ""
6967
6968 #. module: account
6969 #: view:analytic.entries.report:0
6970 msgid "    7 Days    "
6971 msgstr ""
6972
6973 #. module: account
6974 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6975 msgid "Progress"
6976 msgstr ""
6977
6978 #. module: account
6979 #: field:account.account,parent_id:0
6980 #: view:account.analytic.account:0
6981 msgid "Parent"
6982 msgstr "Szülő"
6983
6984 #. module: account
6985 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6986 msgid "Multiple Analytic Plans"
6987 msgstr ""
6988
6989 #. module: account
6990 #: help:account.payment.term.line,days2:0
6991 msgid ""
6992 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
6993 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
6994 "it's based on the beginning of the month)."
6995 msgstr ""
6996 "Hónap napja, állíts -1 -et az utolsó napnak az aktuális hónapban. Ha ez "
6997 "pozitív, akkor megadja a következő hónap napját. Állíts 0 -t netto napoknak "
6998 "(máskülönben a hónap eleje  alapján lesz meghatározva )"
6999
7000 #. module: account
7001 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7002 msgid "Legal Reports"
7003 msgstr ""
7004
7005 #. module: account
7006 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7007 msgid "Period Sum"
7008 msgstr "Időszak összesen"
7009
7010 #. module: account
7011 #: help:account.tax,sequence:0
7012 msgid ""
7013 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7014 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7015 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7016 msgstr ""
7017
7018 #. module: account
7019 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7020 msgid "CashBox Line"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. module: account
7024 #: view:account.partner.ledger:0
7025 #: report:account.third_party_ledger:0
7026 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7027 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7028 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7029 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7030 msgid "Partner Ledger"
7031 msgstr ""
7032
7033 #. module: account
7034 #: report:account.account.balance.landscape:0
7035 msgid "Year :"
7036 msgstr ""
7037
7038 #. module: account
7039 #: selection:account.tax.template,type:0
7040 msgid "Fixed"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. module: account
7044 #: code:addons/account/account.py:506
7045 #: code:addons/account/account.py:519
7046 #: code:addons/account/account.py:522
7047 #: code:addons/account/account.py:532
7048 #: code:addons/account/account.py:640
7049 #: code:addons/account/account.py:927
7050 #: code:addons/account/account_move_line.py:675
7051 #: code:addons/account/account_move_line.py:719
7052 #: code:addons/account/invoice.py:732
7053 #: code:addons/account/invoice.py:735
7054 #: code:addons/account/invoice.py:738
7055 #, python-format
7056 msgid "Warning !"
7057 msgstr "Figyelem !"
7058
7059 #. module: account
7060 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7061 msgid "State of Move Line"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. module: account
7065 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7066 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7067 msgid "Account move line reconcile"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. module: account
7071 #: view:account.subscription.generate:0
7072 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7073 msgid "Subscription Compute"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. module: account
7077 #: report:account.move.voucher:0
7078 msgid "Amount (in words) :"
7079 msgstr ""
7080
7081 #. module: account
7082 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7083 #: view:account.entries.report:0
7084 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7085 #: report:account.general.ledger:0
7086 #: view:account.invoice:0
7087 #: field:account.invoice,partner_id:0
7088 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7089 #: view:account.invoice.report:0
7090 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7091 #: report:account.journal.period.print:0
7092 #: field:account.model.line,partner_id:0
7093 #: view:account.move:0
7094 #: field:account.move,partner_id:0
7095 #: view:account.move.line:0
7096 #: field:account.move.line,partner_id:0
7097 #: view:analytic.entries.report:0
7098 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7099 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7100 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7101 msgid "Partner"
7102 msgstr "Partner"
7103
7104 #. module: account
7105 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7106 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7107 msgstr ""
7108
7109 #. module: account
7110 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7111 #, python-format
7112 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7113 msgstr "%s nem végezhető draft/proforma/cancel státuszú számlán."
7114
7115 #. module: account
7116 #: code:addons/account/invoice.py:805
7117 #, python-format
7118 msgid "No Invoice Lines !"
7119 msgstr ""
7120
7121 #. module: account
7122 #: view:account.bank.statement:0
7123 #: field:account.bank.statement,state:0
7124 #: field:account.entries.report,move_state:0
7125 #: view:account.fiscalyear:0
7126 #: field:account.fiscalyear,state:0
7127 #: view:account.invoice:0
7128 #: field:account.invoice,state:0
7129 #: view:account.invoice.report:0
7130 #: field:account.journal.period,state:0
7131 #: field:account.move,state:0
7132 #: view:account.move.line:0
7133 #: field:account.move.line,state:0
7134 #: field:account.period,state:0
7135 #: view:account.subscription:0
7136 #: field:account.subscription,state:0
7137 #: field:report.invoice.created,state:0
7138 msgid "State"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. module: account
7142 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7143 msgid ""
7144 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7145 "entries journal"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. module: account
7149 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7150 msgid "Tax Use In"
7151 msgstr "Használt adó"
7152
7153 #. module: account
7154 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7155 #, python-format
7156 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7157 msgstr ""
7158
7159 #. module: account
7160 #: field:account.account.type,close_method:0
7161 msgid "Deferral Method"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. module: account
7165 #: code:addons/account/invoice.py:377
7166 #, python-format
7167 msgid "Invoice '%s' is paid."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. module: account
7171 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7172 msgid "Automatic entry"
7173 msgstr ""
7174
7175 #. module: account
7176 #: constraint:account.tax.code.template:0
7177 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7178 msgstr ""
7179
7180 #. module: account
7181 #: view:account.invoice.line:0
7182 msgid "Line"
7183 msgstr "Sor"
7184
7185 #. module: account
7186 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7187 msgid ""
7188 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7189 "when generating them from invoices."
7190 msgstr ""
7191 "Ha bejelölt, akkor a rendszer megpróbálja összevonni a kontírozási sorokat a "
7192 "számla könyvelések generálásakor."
7193
7194 #. module: account
7195 #: help:account.period,state:0
7196 msgid ""
7197 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7198 "monthly period it is in 'Done' state."
7199 msgstr ""
7200
7201 #. module: account
7202 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7203 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7204 msgstr ""
7205
7206 #. module: account
7207 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7208 msgid "Open for bank reconciliation"
7209 msgstr ""
7210
7211 #. module: account
7212 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7213 msgid "One Partner Per Page"
7214 msgstr "Egy partner / Oldal"
7215
7216 #. module: account
7217 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7218 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7219 msgid "Children"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. module: account
7223 #: view:account.analytic.account:0
7224 msgid "Associated Partner"
7225 msgstr ""
7226
7227 #. module: account
7228 #: code:addons/account/invoice.py:1302
7229 #, python-format
7230 msgid "You must first select a partner !"
7231 msgstr "Először partnert kell választani!"
7232
7233 #. module: account
7234 #: view:account.invoice:0
7235 #: field:account.invoice,comment:0
7236 msgid "Additional Information"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. module: account
7240 #: view:account.installer:0
7241 msgid "Bank and Cash Accounts"
7242 msgstr ""
7243
7244 #. module: account
7245 #: view:account.invoice.report:0
7246 #: field:account.invoice.report,residual:0
7247 msgid "Total Residual"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. module: account
7251 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7252 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7253 msgid "Invoice's state is Open"
7254 msgstr ""
7255
7256 #. module: account
7257 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7258 msgid ""
7259 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7260 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7261 "your country."
7262 msgstr ""
7263
7264 #. module: account
7265 #: view:account.installer.modules:0
7266 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7267 msgstr ""
7268
7269 #. module: account
7270 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7271 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7273 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7274 msgid "Cost Ledger"
7275 msgstr ""
7276
7277 #. module: account
7278 #: view:account.invoice:0
7279 msgid "Proforma"
7280 msgstr ""
7281
7282 #. module: account
7283 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7284 msgid "J.C. /Move name"
7285 msgstr ""
7286
7287 #. module: account
7288 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7289 msgid "Choose Fiscal Year"
7290 msgstr ""
7291
7292 #. module: account
7293 #: code:addons/account/account.py:2841
7294 #: code:addons/account/installer.py:495
7295 #, python-format
7296 msgid "Purchase Refund Journal"
7297 msgstr ""
7298
7299 #. module: account
7300 #: help:account.tax.template,amount:0
7301 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7302 msgstr ""
7303
7304 #. module: account
7305 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7306 msgid "8"
7307 msgstr ""
7308
7309 #. module: account
7310 #: view:account.invoice.refund:0
7311 msgid ""
7312 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7313 "ready for editing."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. module: account
7317 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7318 msgid "Accounting and Financial Management"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. module: account
7322 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7323 #: view:account.bank.statement:0
7324 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7325 #: view:account.entries.report:0
7326 #: field:account.entries.report,period_id:0
7327 #: view:account.fiscalyear:0
7328 #: view:account.invoice:0
7329 #: view:account.invoice.report:0
7330 #: field:account.journal.period,period_id:0
7331 #: view:account.move:0
7332 #: field:account.move,period_id:0
7333 #: view:account.move.line:0
7334 #: field:account.move.line,period_id:0
7335 #: view:account.period:0
7336 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7337 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7338 #: code:addons/account/account_move_line.py:908
7339 #: field:validate.account.move,period_id:0
7340 #, python-format
7341 msgid "Period"
7342 msgstr "Periódus"
7343
7344 #. module: account
7345 #: report:account.invoice:0
7346 msgid "Net Total:"
7347 msgstr "Nettó összesen:"
7348
7349 #. module: account
7350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7351 msgid "Generic Reporting"
7352 msgstr ""
7353
7354 #. module: account
7355 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7356 msgid "Write-Off Journal"
7357 msgstr ""
7358
7359 #. module: account
7360 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7361 msgid ""
7362 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7363 "partner"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. module: account
7367 #: view:account.tax.template:0
7368 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. module: account
7372 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7373 msgid "Income Category Account"
7374 msgstr ""
7375
7376 #. module: account
7377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7379 msgid "Fiscal Position Templates"
7380 msgstr ""
7381
7382 #. module: account
7383 #: view:account.entries.report:0
7384 msgid "Int.Type"
7385 msgstr ""
7386
7387 #. module: account
7388 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7389 msgid "Tax/Base Amount"
7390 msgstr ""
7391
7392 #. module: account
7393 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7394 msgid ""
7395 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7396 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7397 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7398 "form."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. module: account
7402 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7403 msgid ""
7404 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7405 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7406 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7407 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7408 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7409 "the start and end of the month or quarter."
7410 msgstr ""
7411
7412 #. module: account
7413 #: report:account.invoice:0
7414 msgid "Tel. :"
7415 msgstr "Tel. :"
7416
7417 #. module: account
7418 #: field:account.account,company_currency_id:0
7419 msgid "Company Currency"
7420 msgstr "Cég pénzneme"
7421
7422 #. module: account
7423 #: report:account.general.ledger:0
7424 #: report:account.partner.balance:0
7425 #: report:account.third_party_ledger:0
7426 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7427 msgid "Chart of Account"
7428 msgstr ""
7429
7430 #. module: account
7431 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7432 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7433 msgid "Payment"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. module: account
7437 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7438 msgid ""
7439 "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7440 "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7441 "Loss Report"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. module: account
7445 #: help:account.move.line,blocked:0
7446 msgid ""
7447 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7448 "associated partner"
7449 msgstr ""
7450
7451 #. module: account
7452 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7453 #: view:account.move.line.reconcile:0
7454 msgid "Partial Reconcile"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. module: account
7458 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7459 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7460 msgstr ""
7461
7462 #. module: account
7463 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7464 msgid "Account Common Report"
7465 msgstr ""
7466
7467 #. module: account
7468 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7469 msgid "Automatic import of the bank sta"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. module: account
7473 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7474 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7475 msgid "Journal Views"
7476 msgstr ""
7477
7478 #. module: account
7479 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7480 msgid "Move bank reconcile"
7481 msgstr ""
7482
7483 #. module: account
7484 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7485 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7486 msgid "Account Types"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: account
7490 #: code:addons/account/invoice.py:915
7491 #, python-format
7492 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7493 msgstr ""
7494
7495 #. module: account
7496 #: field:account.account.type,report_type:0
7497 msgid "P&L / BS Category"
7498 msgstr ""
7499
7500 #. module: account
7501 #: view:account.automatic.reconcile:0
7502 #: view:account.move:0
7503 #: view:account.move.line:0
7504 #: view:account.move.line.reconcile:0
7505 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7506 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7507 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7508 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7509 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7510 #, python-format
7511 msgid "Reconciliation"
7512 msgstr "Egyeztetés"
7513
7514 #. module: account
7515 #: view:account.chart.template:0
7516 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7517 msgid "Receivable Account"
7518 msgstr "Kinnlevőség számla"
7519
7520 #. module: account
7521 #: view:account.bank.statement:0
7522 msgid "CashBox Balance"
7523 msgstr ""
7524
7525 #. module: account
7526 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7527 msgid "Fiscalyear Close state"
7528 msgstr ""
7529
7530 #. module: account
7531 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7532 #: field:account.journal,refund_journal:0
7533 msgid "Refund Journal"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. module: account
7537 #: report:account.account.balance:0
7538 #: report:account.central.journal:0
7539 #: report:account.general.journal:0
7540 #: report:account.partner.balance:0
7541 msgid "Filter By"
7542 msgstr ""
7543
7544 #. module: account
7545 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7546 msgid ""
7547 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7548 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7549 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7550 "to your customers."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. module: account
7554 #: view:account.entries.report:0
7555 #: view:board.board:0
7556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7557 msgid "Company Analysis"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. module: account
7561 #: help:account.invoice,account_id:0
7562 msgid "The partner account used for this invoice."
7563 msgstr ""
7564
7565 #. module: account
7566 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7567 #: view:account.tax.code.template:0
7568 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7569 msgid "Parent Code"
7570 msgstr "Szülő kód"
7571
7572 #. module: account
7573 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7574 msgid "Payment Term Line"
7575 msgstr ""
7576
7577 #. module: account
7578 #: code:addons/account/account.py:2794
7579 #: code:addons/account/installer.py:452
7580 #, python-format
7581 msgid "Purchase Journal"
7582 msgstr "Beszerzés napló"
7583
7584 #. module: account
7585 #: view:account.invoice.refund:0
7586 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. module: account
7590 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7591 msgid "Subtotal"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. module: account
7595 #: view:account.vat.declaration:0
7596 msgid "Print Tax Statement"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. module: account
7600 #: view:account.model.line:0
7601 msgid "Journal Entry Model Line"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. module: account
7605 #: view:account.invoice:0
7606 #: field:account.invoice,date_due:0
7607 #: view:account.invoice.report:0
7608 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7609 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7610 msgid "Due Date"
7611 msgstr "Fizetési határidő"
7612
7613 #. module: account
7614 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7616 msgid "Suppliers"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. module: account
7620 #: constraint:account.move:0
7621 msgid ""
7622 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. module: account
7626 #: view:account.journal:0
7627 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. module: account
7631 #: view:res.partner:0
7632 msgid "Supplier Accounting Properties"
7633 msgstr ""
7634
7635 #. module: account
7636 #: view:account.payment.term.line:0
7637 msgid "  valuation: balance"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. module: account
7641 #: view:account.tax.code:0
7642 msgid "Statistics"
7643 msgstr ""
7644
7645 #. module: account
7646 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7647 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7648 msgid "From"
7649 msgstr "Kezdő"
7650
7651 #. module: account
7652 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7653 msgid "Fiscalyear Close"
7654 msgstr ""
7655
7656 #. module: account
7657 #: sql_constraint:account.account:0
7658 msgid "The code of the account must be unique per company !"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. module: account
7662 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7663 msgid "Unpaid Invoices"
7664 msgstr ""
7665
7666 #. module: account
7667 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7668 msgid "Debit amount"
7669 msgstr "Tartozik összeg"
7670
7671 #. module: account
7672 #: view:board.board:0
7673 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7674 msgid "Treasury"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. module: account
7678 #: view:account.aged.trial.balance:0
7679 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7680 #: view:account.analytic.balance:0
7681 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7682 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7683 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7684 #: view:account.common.report:0
7685 msgid "Print"
7686 msgstr "Nyomtatás"
7687
7688 #. module: account
7689 #: view:account.journal:0
7690 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7691 msgstr ""
7692
7693 #. module: account
7694 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7695 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7696 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7697 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. module: account
7701 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7702 msgid "Miscellaneous"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. module: account
7706 #: help:res.partner,debit:0
7707 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7708 msgstr ""
7709
7710 #. module: account
7711 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7712 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7713 msgid "Analytic Costs"
7714 msgstr ""
7715
7716 #. module: account
7717 #: field:account.analytic.journal,name:0
7718 #: report:account.general.journal:0
7719 #: field:account.journal,name:0
7720 msgid "Journal Name"
7721 msgstr "Napló neve"
7722
7723 #. module: account
7724 #: help:account.invoice,internal_number:0
7725 msgid ""
7726 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7727 "created."
7728 msgstr ""
7729
7730 #. module: account
7731 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7732 msgid ""
7733 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7734 "statement line"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. module: account
7738 #: code:addons/account/account_move_line.py:1057
7739 #: code:addons/account/account_move_line.py:1140
7740 #, python-format
7741 msgid "Bad account!"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. module: account
7745 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7746 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7747 msgstr ""
7748
7749 #. module: account
7750 #: code:addons/account/account_move_line.py:982
7751 #, python-format
7752 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7753 msgstr ""
7754
7755 #. module: account
7756 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7757 msgid ""
7758 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7759 "entry."
7760 msgstr ""
7761
7762 #. module: account
7763 #: view:account.account:0
7764 #: report:account.analytic.account.journal:0
7765 #: field:account.bank.statement,currency:0
7766 #: report:account.central.journal:0
7767 #: view:account.entries.report:0
7768 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7769 #: report:account.general.journal:0
7770 #: report:account.general.ledger:0
7771 #: field:account.invoice,currency_id:0
7772 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7773 #: field:account.journal,currency:0
7774 #: report:account.journal.period.print:0
7775 #: field:account.model.line,currency_id:0
7776 #: view:account.move:0
7777 #: view:account.move.line:0
7778 #: field:account.move.line,currency_id:0
7779 #: report:account.third_party_ledger:0
7780 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7781 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7782 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7783 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7784 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7785 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7786 msgid "Currency"
7787 msgstr "Pénznem"
7788
7789 #. module: account
7790 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7791 msgid ""
7792 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7793 msgstr ""
7794
7795 #. module: account
7796 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7797 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7798 msgstr ""
7799
7800 #. module: account
7801 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7802 msgid ""
7803 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7804 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7805 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7806 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7807 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
7808 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7809 "calendar year."
7810 msgstr ""
7811
7812 #. module: account
7813 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7814 msgid "Reconciled entries"
7815 msgstr ""
7816
7817 #. module: account
7818 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7819 msgid "Contact Address"
7820 msgstr "Cím"
7821
7822 #. module: account
7823 #: help:account.invoice,state:0
7824 msgid ""
7825 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7826 "Invoice.             \n"
7827 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7828 "an invoice number.             \n"
7829 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7830 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7831 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7832 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7833 msgstr ""
7834
7835 #. module: account
7836 #: field:account.invoice.refund,period:0
7837 msgid "Force period"
7838 msgstr ""
7839
7840 #. module: account
7841 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7842 msgid "Print Account Partner Balance"
7843 msgstr ""
7844
7845 #. module: account
7846 #: field:res.partner,contract_ids:0
7847 msgid "Contracts"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. module: account
7851 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7852 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7853 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7854 msgid "unknown"
7855 msgstr ""
7856
7857 #. module: account
7858 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7859 msgid "Opening Entries Journal"
7860 msgstr "Nyitóegyenleg naplója"
7861
7862 #. module: account
7863 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7864 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7865 msgstr ""
7866
7867 #. module: account
7868 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7869 msgid ""
7870 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7871 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7872 "Profilt & Loss Report"
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: account
7876 #: field:account.invoice,reference_type:0
7877 msgid "Reference Type"
7878 msgstr ""
7879
7880 #. module: account
7881 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7882 msgid "Cost Ledger for period"
7883 msgstr ""
7884
7885 #. module: account
7886 #: help:account.tax,child_depend:0
7887 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7888 msgid ""
7889 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7890 "than on the total amount."
7891 msgstr ""
7892
7893 #. module: account
7894 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7895 msgid "Given by Python Code"
7896 msgstr ""
7897
7898 #. module: account
7899 #: field:account.analytic.journal,code:0
7900 msgid "Journal Code"
7901 msgstr "Naplókód"
7902
7903 #. module: account
7904 #: help:account.tax.code,sign:0
7905 msgid ""
7906 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7907 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7908 "to add/substract it."
7909 msgstr ""
7910
7911 #. module: account
7912 #: view:account.invoice:0
7913 msgid "Residual Amount"
7914 msgstr ""
7915
7916 #. module: account
7917 #: view:account.bank.statement:0
7918 #: field:account.invoice,move_lines:0
7919 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7920 msgid "Entry Lines"
7921 msgstr ""
7922
7923 #. module: account
7924 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7925 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7926 msgid "Open Journal"
7927 msgstr "Napló megnyitás"
7928
7929 #. module: account
7930 #: report:account.analytic.account.journal:0
7931 msgid "KI"
7932 msgstr ""
7933
7934 #. module: account
7935 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7936 #: report:account.analytic.account.journal:0
7937 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7938 msgid "Period from"
7939 msgstr "Kezdő időszak"
7940
7941 #. module: account
7942 #: code:addons/account/account.py:2817
7943 #: code:addons/account/installer.py:476
7944 #, python-format
7945 msgid "Sales Refund Journal"
7946 msgstr ""
7947
7948 #. module: account
7949 #: code:addons/account/account.py:927
7950 #, python-format
7951 msgid ""
7952 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7953 "Entry Lines"
7954 msgstr ""
7955
7956 #. module: account
7957 #: view:account.move:0
7958 #: view:account.move.line:0
7959 #: view:account.payment.term:0
7960 msgid "Information"
7961 msgstr "Információ"
7962
7963 #. module: account
7964 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7965 msgid "Registered payment"
7966 msgstr ""
7967
7968 #. module: account
7969 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7970 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7971 msgstr ""
7972
7973 #. module: account
7974 #: view:account.analytic.line:0
7975 msgid "Product Information"
7976 msgstr ""
7977
7978 #. module: account
7979 #: report:account.analytic.account.journal:0
7980 #: view:account.move:0
7981 #: view:account.move.line:0
7982 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7983 msgid "Analytic"
7984 msgstr ""
7985
7986 #. module: account
7987 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7988 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7989 msgid "Create Invoice"
7990 msgstr "Számla készítése"
7991
7992 #. module: account
7993 #: field:account.installer,purchase_tax:0
7994 msgid "Purchase Tax(%)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #. module: account
7998 #: code:addons/account/invoice.py:805
7999 #, python-format
8000 msgid "Please create some invoice lines."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. module: account
8004 #: report:account.overdue:0
8005 msgid "Dear Sir/Madam,"
8006 msgstr ""
8007
8008 #. module: account
8009 #: view:account.installer.modules:0
8010 msgid "Configure Your Accounting Application"
8011 msgstr ""
8012
8013 #. module: account
8014 #: code:addons/account/account.py:2820
8015 #: code:addons/account/installer.py:479
8016 #, python-format
8017 msgid "SCNJ"
8018 msgstr ""
8019
8020 #. module: account
8021 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8022 msgid ""
8023 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8024 "accounts. These generate draft invoices."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. module: account
8028 #: help:account.journal,view_id:0
8029 msgid ""
8030 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8031 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8032 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8033 "journal."
8034 msgstr ""
8035
8036 #. module: account
8037 #: field:account.period,date_stop:0
8038 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8039 msgid "End of Period"
8040 msgstr "Periódus vége"
8041
8042 #. module: account
8043 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8044 msgid "Followups Management"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. module: account
8048 #: report:account.account.balance:0
8049 #: report:account.central.journal:0
8050 #: report:account.general.journal:0
8051 #: report:account.general.ledger:0
8052 #: report:account.journal.period.print:0
8053 #: report:account.partner.balance:0
8054 #: report:account.third_party_ledger:0
8055 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8056 #: report:account.vat.declaration:0
8057 msgid "Start Period"
8058 msgstr ""
8059
8060 #. module: account
8061 #: code:addons/account/account.py:2333
8062 #, python-format
8063 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: account
8067 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8068 msgid "Analysis Direction"
8069 msgstr "Elemzés iránya"
8070
8071 #. module: account
8072 #: field:res.partner,ref_companies:0
8073 msgid "Companies that refers to partner"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. module: account
8077 #: view:account.journal:0
8078 #: field:account.journal.column,view_id:0
8079 #: view:account.journal.view:0
8080 #: field:account.journal.view,name:0
8081 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8082 msgid "Journal View"
8083 msgstr "Napló nézet"
8084
8085 #. module: account
8086 #: view:account.move.line:0
8087 #: code:addons/account/account_move_line.py:932
8088 #, python-format
8089 msgid "Total credit"
8090 msgstr "Követel összesen"
8091
8092 #. module: account
8093 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8094 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8095 msgstr ""
8096
8097 #. module: account
8098 #: code:addons/account/invoice.py:1026
8099 #, python-format
8100 msgid ""
8101 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8102 "unreconcile concerned payment entries!"
8103 msgstr ""
8104
8105 #. module: account
8106 #: report:account.overdue:0
8107 msgid "Best regards."
8108 msgstr ""
8109
8110 #. module: account
8111 #: view:account.invoice:0
8112 msgid "Unpaid"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. module: account
8116 #: report:account.overdue:0
8117 msgid "Document: Customer account statement"
8118 msgstr ""
8119
8120 #. module: account
8121 #: constraint:account.move.line:0
8122 msgid "You can not create move line on view account."
8123 msgstr ""
8124
8125 #. module: account
8126 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8127 #, python-format
8128 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8129 msgstr ""
8130
8131 #. module: account
8132 #: code:addons/account/account.py:938
8133 #: code:addons/account/account.py:940
8134 #: code:addons/account/account.py:1181
8135 #: code:addons/account/account.py:1393
8136 #: code:addons/account/account.py:1397
8137 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
8138 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
8139 #: code:addons/account/account_move_line.py:746
8140 #: code:addons/account/account_move_line.py:748
8141 #: code:addons/account/account_move_line.py:751
8142 #: code:addons/account/account_move_line.py:753
8143 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
8144 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
8145 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
8146 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
8147 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
8148 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8149 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8150 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
8151 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
8152 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
8153 #, python-format
8154 msgid "Error"
8155 msgstr ""
8156
8157 #. module: account
8158 #: view:account.account.template:0
8159 msgid "Receivale Accounts"
8160 msgstr ""
8161
8162 #. module: account
8163 #: report:account.move.voucher:0
8164 msgid "Particulars"
8165 msgstr ""
8166
8167 #. module: account
8168 #: selection:account.account.type,report_type:0
8169 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8170 msgstr ""
8171
8172 #. module: account
8173 #: view:account.tax:0
8174 #: view:account.tax.template:0
8175 msgid "Keep empty to use the income account"
8176 msgstr ""
8177
8178 #. module: account
8179 #: field:account.account,balance:0
8180 #: report:account.account.balance:0
8181 #: report:account.account.balance.landscape:0
8182 #: selection:account.account.type,close_method:0
8183 #: report:account.analytic.account.balance:0
8184 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8185 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8186 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8187 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8188 #: report:account.central.journal:0
8189 #: field:account.entries.report,balance:0
8190 #: report:account.general.journal:0
8191 #: report:account.general.ledger:0
8192 #: field:account.move.line,balance:0
8193 #: report:account.partner.balance:0
8194 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8195 #: selection:account.tax,type:0
8196 #: report:account.third_party_ledger:0
8197 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8198 #: field:report.account.receivable,balance:0
8199 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8200 msgid "Balance"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. module: account
8204 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8205 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. module: account
8209 #: report:account.account.balance:0
8210 msgid "Display Account"
8211 msgstr ""
8212
8213 #. module: account
8214 #: report:account.tax.code.entries:0
8215 msgid "("
8216 msgstr "("
8217
8218 #. module: account
8219 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8220 msgid "Modify"
8221 msgstr ""
8222
8223 #. module: account
8224 #: view:account.account.type:0
8225 msgid "Closing Method"
8226 msgstr ""
8227
8228 #. module: account
8229 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8230 msgid ""
8231 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8232 "per partner representing the cumulative credit balance."
8233 msgstr ""
8234
8235 #. module: account
8236 #: selection:account.account,type:0
8237 #: selection:account.account.template,type:0
8238 #: selection:account.entries.report,type:0
8239 msgid "Payable"
8240 msgstr "kötelezettségek"
8241
8242 #. module: account
8243 #: view:report.account.sales:0
8244 #: view:report.account_type.sales:0
8245 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8246 msgid "This Year"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. module: account
8250 #: view:board.board:0
8251 msgid "Account Board"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. module: account
8255 #: view:account.model:0
8256 #: field:account.model,legend:0
8257 msgid "Legend"
8258 msgstr ""
8259
8260 #. module: account
8261 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8262 msgid ""
8263 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8264 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8265 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8266 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8267 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8268 msgstr ""
8269
8270 #. module: account
8271 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8272 #, python-format
8273 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. module: account
8277 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8278 #, python-format
8279 msgid "You must select accounts to reconcile"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. module: account
8283 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8284 msgid "Balance by Type of Account"
8285 msgstr ""
8286
8287 #. module: account
8288 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8289 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8290 msgstr ""
8291
8292 #. module: account
8293 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8294 msgid ""
8295 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8296 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8297 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8298 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8299 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8300 "period."
8301 msgstr ""
8302
8303 #. module: account
8304 #: report:account.move.voucher:0
8305 msgid "Receiver's Signature"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. module: account
8309 #: report:account.general.ledger:0
8310 #: report:account.journal.period.print:0
8311 #: report:account.third_party_ledger:0
8312 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8313 msgid "Filters By"
8314 msgstr ""
8315
8316 #. module: account
8317 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8318 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8319 msgid "Manual entry"
8320 msgstr ""
8321
8322 #. module: account
8323 #: report:account.general.ledger:0
8324 #: report:account.journal.period.print:0
8325 #: field:account.move.line,move_id:0
8326 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8327 msgid "Move"
8328 msgstr "Mozgatás"
8329
8330 #. module: account
8331 #: code:addons/account/account_move_line.py:1054
8332 #, python-format
8333 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. module: account
8337 #: report:account.central.journal:0
8338 msgid "A/C No."
8339 msgstr ""
8340
8341 #. module: account
8342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8343 msgid "Bank statements"
8344 msgstr "Bankkivonatok"
8345
8346 #. module: account
8347 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8348 msgid ""
8349 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8350 msgstr ""
8351
8352 #. module: account
8353 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8354 msgid "Date of the day"
8355 msgstr ""
8356
8357 #. module: account
8358 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8359 #, python-format
8360 msgid ""
8361 "You have to define the bank account\n"
8362 "in the journal definition for reconciliation."
8363 msgstr ""
8364
8365 #. module: account
8366 #: view:account.move.line.reconcile:0
8367 msgid "Reconciliation transactions"
8368 msgstr "Egyeztetett tranzakciók"
8369
8370 #. module: account
8371 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8372 msgid "Common Report"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. module: account
8376 #: view:account.account:0
8377 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8378 msgid "Consolidated Children"
8379 msgstr ""
8380
8381 #. module: account
8382 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8383 #, python-format
8384 msgid ""
8385 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8386 "state option checked!"
8387 msgstr ""
8388
8389 #. module: account
8390 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8391 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8392 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8393 msgid "Payment entries"
8394 msgstr ""
8395
8396 #. module: account
8397 #: selection:account.entries.report,month:0
8398 #: selection:account.invoice.report,month:0
8399 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8400 #: selection:report.account.sales,month:0
8401 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8402 msgid "July"
8403 msgstr ""
8404
8405 #. module: account
8406 #: view:account.account:0
8407 msgid "Chart of accounts"
8408 msgstr "Számlatükör"
8409
8410 #. module: account
8411 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8412 msgid "Subscription"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. module: account
8416 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8417 msgid "Account Analytic Balance"
8418 msgstr ""
8419
8420 #. module: account
8421 #: report:account.account.balance:0
8422 #: report:account.central.journal:0
8423 #: report:account.general.journal:0
8424 #: report:account.general.ledger:0
8425 #: report:account.journal.period.print:0
8426 #: report:account.partner.balance:0
8427 #: report:account.third_party_ledger:0
8428 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8429 #: report:account.vat.declaration:0
8430 msgid "End Period"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. module: account
8434 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8435 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8436 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8437 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8438 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8439 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8440 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8441 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8442 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8443 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8444 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8445 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8446 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8447 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8448 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8449 msgid "Chart of account"
8450 msgstr ""
8451
8452 #. module: account
8453 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8454 msgid "Due date"
8455 msgstr ""
8456
8457 #. module: account
8458 #: view:account.move.journal:0
8459 msgid "Standard entries"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. module: account
8463 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8464 msgid "Account Subscription"
8465 msgstr ""
8466
8467 #. module: account
8468 #: code:addons/account/invoice.py:735
8469 #, python-format
8470 msgid ""
8471 "Tax base different !\n"
8472 "Click on compute to update tax base"
8473 msgstr ""
8474
8475 #. module: account
8476 #: view:account.subscription:0
8477 msgid "Entry Subscription"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. module: account
8481 #: report:account.account.balance:0
8482 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8483 #: field:account.balance.report,date_from:0
8484 #: field:account.bs.report,date_from:0
8485 #: report:account.central.journal:0
8486 #: field:account.central.journal,date_from:0
8487 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8488 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8489 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8490 #: field:account.common.report,date_from:0
8491 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8492 #: report:account.general.journal:0
8493 #: field:account.general.journal,date_from:0
8494 #: report:account.general.ledger:0
8495 #: field:account.installer,date_start:0
8496 #: report:account.journal.period.print:0
8497 #: report:account.partner.balance:0
8498 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8499 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8500 #: field:account.pl.report,date_from:0
8501 #: field:account.print.journal,date_from:0
8502 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8503 #: field:account.subscription,date_start:0
8504 #: report:account.third_party_ledger:0
8505 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8506 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8507 msgid "Start Date"
8508 msgstr "Kezdő dátum"
8509
8510 #. module: account
8511 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8512 msgid "Draft Invoices"
8513 msgstr "Számla tervezetek"
8514
8515 #. module: account
8516 #: selection:account.account.type,close_method:0
8517 #: view:account.entries.report:0
8518 #: view:account.move.line:0
8519 msgid "Unreconciled"
8520 msgstr ""
8521
8522 #. module: account
8523 #: code:addons/account/invoice.py:822
8524 #, python-format
8525 msgid "Bad total !"
8526 msgstr "Hibás összesen !"
8527
8528 #. module: account
8529 #: field:account.journal,sequence_id:0
8530 msgid "Entry Sequence"
8531 msgstr ""
8532
8533 #. module: account
8534 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8535 msgid ""
8536 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8537 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8538 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8539 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8540 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8541 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8542 "want to lock this period for tax related calculation."
8543 msgstr ""
8544
8545 #. module: account
8546 #: view:account.analytic.account:0
8547 msgid "Pending"
8548 msgstr "Függőben"
8549
8550 #. module: account
8551 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8552 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8553 msgid "From analytic accounts"
8554 msgstr ""
8555
8556 #. module: account
8557 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8558 msgid "Suppliers Payment Management"
8559 msgstr ""
8560
8561 #. module: account
8562 #: field:account.period,name:0
8563 msgid "Period Name"
8564 msgstr "Periódus"
8565
8566 #. module: account
8567 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8568 msgid "Code/Date"
8569 msgstr "Kód/Dátum"
8570
8571 #. module: account
8572 #: field:account.account,active:0
8573 #: field:account.analytic.journal,active:0
8574 #: field:account.journal.period,active:0
8575 #: field:account.payment.term,active:0
8576 #: field:account.tax,active:0
8577 msgid "Active"
8578 msgstr "Aktív"
8579
8580 #. module: account
8581 #: code:addons/account/invoice.py:372
8582 #, python-format
8583 msgid "Unknown Error"
8584 msgstr ""
8585
8586 #. module: account
8587 #: code:addons/account/account.py:1167
8588 #, python-format
8589 msgid ""
8590 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8591 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8592 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8593 msgstr ""
8594
8595 #. module: account
8596 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8597 msgid ""
8598 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8599 "for the current partner"
8600 msgstr ""
8601
8602 #. module: account
8603 #: field:account.period,special:0
8604 msgid "Opening/Closing Period"
8605 msgstr "Nyitó/záró periódus"
8606
8607 #. module: account
8608 #: field:account.account,currency_id:0
8609 #: field:account.account.template,currency_id:0
8610 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8611 msgid "Secondary Currency"
8612 msgstr "Pénznem"
8613
8614 #. module: account
8615 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8616 msgid "Validate Account Move"
8617 msgstr ""
8618
8619 #. module: account
8620 #: field:account.account,credit:0
8621 #: report:account.account.balance:0
8622 #: report:account.account.balance.landscape:0
8623 #: report:account.analytic.account.balance:0
8624 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8625 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8626 #: report:account.central.journal:0
8627 #: field:account.entries.report,credit:0
8628 #: report:account.general.journal:0
8629 #: report:account.general.ledger:0
8630 #: report:account.journal.period.print:0
8631 #: field:account.model.line,credit:0
8632 #: field:account.move.line,credit:0
8633 #: report:account.move.voucher:0
8634 #: report:account.partner.balance:0
8635 #: report:account.tax.code.entries:0
8636 #: report:account.third_party_ledger:0
8637 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8638 #: report:account.vat.declaration:0
8639 #: field:report.account.receivable,credit:0
8640 msgid "Credit"
8641 msgstr "Követel"
8642
8643 #. module: account
8644 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8645 msgid ""
8646 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8647 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8648 "current invoice."
8649 msgstr ""
8650
8651 #. module: account
8652 #: report:account.move.voucher:0
8653 msgid "Through :"
8654 msgstr ""
8655
8656 #. module: account
8657 #: view:account.general.journal:0
8658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8659 msgid "General Journals"
8660 msgstr ""
8661
8662 #. module: account
8663 #: view:account.model:0
8664 msgid "Journal Entry Model"
8665 msgstr ""
8666
8667 #. module: account
8668 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8669 #, python-format
8670 msgid ""
8671 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8672 "payment term!\n"
8673 "Please define partner on it!"
8674 msgstr ""
8675
8676 #. module: account
8677 #: field:account.cashbox.line,number:0
8678 #: field:account.invoice,number:0
8679 #: field:account.move,name:0
8680 msgid "Number"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. module: account
8684 #: report:account.analytic.account.journal:0
8685 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8686 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8687 #: selection:account.journal,type:0
8688 msgid "General"
8689 msgstr "Általános"
8690
8691 #. module: account
8692 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8693 #: selection:account.balance.report,filter:0
8694 #: selection:account.bs.report,filter:0
8695 #: selection:account.central.journal,filter:0
8696 #: view:account.chart:0
8697 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8698 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8699 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8700 #: view:account.common.report:0
8701 #: selection:account.common.report,filter:0
8702 #: view:account.fiscalyear:0
8703 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8704 #: selection:account.general.journal,filter:0
8705 #: field:account.installer,period:0
8706 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8707 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8708 #: selection:account.pl.report,filter:0
8709 #: selection:account.print.journal,filter:0
8710 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8711 #: report:account.vat.declaration:0
8712 #: view:account.vat.declaration:0
8713 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8715 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8716 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8717 msgid "Periods"
8718 msgstr "Időszakok"
8719
8720 #. module: account
8721 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8722 msgid "Currency Rate"
8723 msgstr ""
8724
8725 #. module: account
8726 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8727 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8728 msgstr ""
8729
8730 #. module: account
8731 #: selection:account.entries.report,month:0
8732 #: selection:account.invoice.report,month:0
8733 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8734 #: selection:report.account.sales,month:0
8735 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8736 msgid "April"
8737 msgstr ""
8738
8739 #. module: account
8740 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8741 msgid "Open for Reconciliation"
8742 msgstr ""
8743
8744 #. module: account
8745 #: field:account.account,parent_left:0
8746 msgid "Parent Left"
8747 msgstr ""
8748
8749 #. module: account
8750 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8751 msgid ""
8752 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8753 "invoice is already reconciled"
8754 msgstr ""
8755
8756 #. module: account
8757 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8758 msgid ""
8759 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8760 msgstr ""
8761
8762 #. module: account
8763 #: field:account.installer,sale_tax:0
8764 msgid "Sale Tax(%)"
8765 msgstr ""
8766
8767 #. module: account
8768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8769 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8770 msgid "Supplier Invoices"
8771 msgstr "Szállítói számlák"
8772
8773 #. module: account
8774 #: view:account.analytic.line:0
8775 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8776 #: view:account.entries.report:0
8777 #: field:account.entries.report,product_id:0
8778 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8779 #: view:account.invoice.report:0
8780 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8781 #: field:account.move.line,product_id:0
8782 #: view:analytic.entries.report:0
8783 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8784 #: field:report.account.sales,product_id:0
8785 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8786 msgid "Product"
8787 msgstr "Termék"
8788
8789 #. module: account
8790 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8791 msgid ""
8792 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8793 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8794 "of original entry to a ledger book."
8795 msgstr ""
8796
8797 #. module: account
8798 #: report:account.tax.code.entries:0
8799 msgid ")"
8800 msgstr ")"
8801
8802 #. module: account
8803 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8804 msgid "Account period"
8805 msgstr ""
8806
8807 #. module: account
8808 #: view:account.subscription:0
8809 msgid "Remove Lines"
8810 msgstr ""
8811
8812 #. module: account
8813 #: view:account.report.general.ledger:0
8814 msgid ""
8815 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8816 "with details of all your account journals"
8817 msgstr ""
8818
8819 #. module: account
8820 #: selection:account.account,type:0
8821 #: selection:account.account.template,type:0
8822 #: selection:account.entries.report,type:0
8823 msgid "Regular"
8824 msgstr ""
8825
8826 #. module: account
8827 #: view:account.account:0
8828 #: field:account.account,type:0
8829 #: view:account.account.template:0
8830 #: field:account.account.template,type:0
8831 #: field:account.entries.report,type:0
8832 msgid "Internal Type"
8833 msgstr "Belső típus"
8834
8835 #. module: account
8836 #: report:account.move.voucher:0
8837 msgid "State:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #. module: account
8841 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8842 msgid "Running Subscriptions"
8843 msgstr ""
8844
8845 #. module: account
8846 #: view:report.account.sales:0
8847 #: view:report.account_type.sales:0
8848 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8849 msgid "This Month"
8850 msgstr ""
8851
8852 #. module: account
8853 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8854 #: view:account.analytic.balance:0
8855 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8856 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8857 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8858 msgid "Select Period"
8859 msgstr ""
8860
8861 #. module: account
8862 #: view:account.entries.report:0
8863 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8864 #: view:account.move:0
8865 #: selection:account.move,state:0
8866 #: view:account.move.line:0
8867 #: report:account.move.voucher:0
8868 msgid "Posted"
8869 msgstr ""
8870
8871 #. module: account
8872 #: report:account.account.balance:0
8873 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8874 #: field:account.balance.report,date_to:0
8875 #: field:account.bs.report,date_to:0
8876 #: report:account.central.journal:0
8877 #: field:account.central.journal,date_to:0
8878 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8879 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8880 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8881 #: field:account.common.report,date_to:0
8882 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8883 #: report:account.general.journal:0
8884 #: field:account.general.journal,date_to:0
8885 #: report:account.general.ledger:0
8886 #: field:account.installer,date_stop:0
8887 #: report:account.journal.period.print:0
8888 #: report:account.partner.balance:0
8889 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8890 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8891 #: field:account.pl.report,date_to:0
8892 #: field:account.print.journal,date_to:0
8893 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8894 #: report:account.third_party_ledger:0
8895 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8896 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8897 msgid "End Date"
8898 msgstr "Záró dátum"
8899
8900 #. module: account
8901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8902 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8903 msgid "Cancel Opening Entries"
8904 msgstr "Nyitóegyenleg visszavonása"
8905
8906 #. module: account
8907 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8908 msgid "Day of the Month"
8909 msgstr ""
8910
8911 #. module: account
8912 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8913 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8914 msgid "Tax Source"
8915 msgstr ""
8916
8917 #. module: account
8918 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
8919 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
8920 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
8921 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
8922 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
8923 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
8924 #, python-format
8925 msgid "Net Profit"
8926 msgstr ""
8927
8928 #. module: account
8929 #: view:ir.sequence:0
8930 msgid "Fiscal Year Sequences"
8931 msgstr ""
8932
8933 #. module: account
8934 #: help:account.model,name:0
8935 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8936 msgstr ""
8937
8938 #. module: account
8939 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
8940 #, python-format
8941 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8942 msgstr ""
8943
8944 #. module: account
8945 #: report:account.general.ledger:0
8946 #: report:account.third_party_ledger:0
8947 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8948 msgid "JNRL"
8949 msgstr ""
8950
8951 #. module: account
8952 #: view:account.payment.term.line:0
8953 msgid "  value amount: 0.02"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. module: account
8957 #: view:account.fiscalyear:0
8958 #: view:account.move:0
8959 #: view:account.move.line:0
8960 #: view:account.period:0
8961 msgid "States"
8962 msgstr "Állapotok"
8963
8964 #. module: account
8965 #: report:account.analytic.account.balance:0
8966 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8967 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8968 #: view:account.analytic.line:0
8969 #: view:account.bank.statement:0
8970 #: field:account.invoice,amount_total:0
8971 #: field:account.invoice,check_total:0
8972 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8973 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8974 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8975 msgid "Total"
8976 msgstr "Összesen"
8977
8978 #. module: account
8979 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
8980 #, python-format
8981 msgid "Journal: All"
8982 msgstr ""
8983
8984 #. module: account
8985 #: field:account.account,company_id:0
8986 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8987 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8988 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8989 #: view:account.entries.report:0
8990 #: field:account.entries.report,company_id:0
8991 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8992 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8993 #: field:account.installer,company_id:0
8994 #: field:account.invoice,company_id:0
8995 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8996 #: view:account.invoice.report:0
8997 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8998 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8999 #: view:account.journal:0
9000 #: field:account.journal,company_id:0
9001 #: field:account.journal.period,company_id:0
9002 #: field:account.model,company_id:0
9003 #: field:account.move,company_id:0
9004 #: field:account.move.line,company_id:0
9005 #: field:account.period,company_id:0
9006 #: field:account.tax,company_id:0
9007 #: field:account.tax.code,company_id:0
9008 #: view:analytic.entries.report:0
9009 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9010 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9011 msgid "Company"
9012 msgstr "Cég"
9013
9014 #. module: account
9015 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9016 msgid "Define Recurring Entries"
9017 msgstr ""
9018
9019 #. module: account
9020 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9021 msgid "Date Maturity"
9022 msgstr ""
9023
9024 #. module: account
9025 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9026 msgid "Total cash transactions"
9027 msgstr ""
9028
9029 #. module: account
9030 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9031 msgid ""
9032 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9033 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9034 "processed."
9035 msgstr ""
9036
9037 #. module: account
9038 #: view:account.fiscalyear:0
9039 msgid "Create Monthly Periods"
9040 msgstr ""
9041
9042 #. module: account
9043 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9044 msgid "Sign For Parent"
9045 msgstr ""
9046
9047 #. module: account
9048 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9049 msgid "Trial Balance Report"
9050 msgstr ""
9051
9052 #. module: account
9053 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9054 msgid "Draft statements"
9055 msgstr ""
9056
9057 #. module: account
9058 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9059 msgid ""
9060 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9061 msgstr ""
9062
9063 #. module: account
9064 #: view:account.invoice:0
9065 msgid "Invoice lines"
9066 msgstr "Számla sorok"
9067
9068 #. module: account
9069 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9070 #: field:account.balance.report,period_to:0
9071 #: field:account.bs.report,period_to:0
9072 #: field:account.central.journal,period_to:0
9073 #: field:account.chart,period_to:0
9074 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9075 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9076 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9077 #: field:account.common.report,period_to:0
9078 #: field:account.general.journal,period_to:0
9079 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9080 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9081 #: field:account.pl.report,period_to:0
9082 #: field:account.print.journal,period_to:0
9083 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9084 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9085 msgid "End period"
9086 msgstr ""
9087
9088 #. module: account
9089 #: code:addons/account/account_move_line.py:680
9090 #: code:addons/account/account_move_line.py:758
9091 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9092 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9093 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:72
9094 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9095 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9096 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9097 #, python-format
9098 msgid "Warning"
9099 msgstr ""
9100
9101 #. module: account
9102 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9103 #: help:product.template,property_account_expense:0
9104 msgid ""
9105 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9106 "category using cost price"
9107 msgstr ""
9108
9109 #. module: account
9110 #: report:account.move.voucher:0
9111 msgid "On Account of :"
9112 msgstr ""
9113
9114 #. module: account
9115 #: view:account.automatic.reconcile:0
9116 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9117 msgid "Write-Off Move"
9118 msgstr ""
9119
9120 #. module: account
9121 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9122 msgid "Invoice's state is Done"
9123 msgstr ""
9124
9125 #. module: account
9126 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9127 msgid "Report of the Sales by Account"
9128 msgstr ""
9129
9130 #. module: account
9131 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9132 msgid "Accounts Fiscal Position"
9133 msgstr ""
9134
9135 #. module: account
9136 #: report:account.invoice:0
9137 #: view:account.invoice:0
9138 #: selection:account.invoice,type:0
9139 #: selection:account.invoice.report,type:0
9140 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9141 #: selection:report.invoice.created,type:0
9142 msgid "Supplier Invoice"
9143 msgstr "Szállítói számla"
9144
9145 #. module: account
9146 #: field:account.account,debit:0
9147 #: report:account.account.balance:0
9148 #: report:account.account.balance.landscape:0
9149 #: report:account.analytic.account.balance:0
9150 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9151 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9152 #: report:account.central.journal:0
9153 #: field:account.entries.report,debit:0
9154 #: report:account.general.journal:0
9155 #: report:account.general.ledger:0
9156 #: report:account.journal.period.print:0
9157 #: field:account.model.line,debit:0
9158 #: field:account.move.line,debit:0
9159 #: report:account.move.voucher:0
9160 #: report:account.partner.balance:0
9161 #: report:account.tax.code.entries:0
9162 #: report:account.third_party_ledger:0
9163 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9164 #: report:account.vat.declaration:0
9165 #: field:report.account.receivable,debit:0
9166 msgid "Debit"
9167 msgstr "Tartozik"
9168
9169 #. module: account
9170 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9171 msgid "Invoice Lines"
9172 msgstr "Tételek"
9173
9174 #. module: account
9175 #: constraint:account.account.template:0
9176 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9177 msgstr ""
9178
9179 #. module: account
9180 #: view:account.subscription:0
9181 msgid "Recurring"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. module: account
9185 #: code:addons/account/account_move_line.py:748
9186 #, python-format
9187 msgid "Entry is already reconciled"
9188 msgstr ""
9189
9190 #. module: account
9191 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9192 msgid "Receivable accounts"
9193 msgstr ""
9194
9195 #. module: account
9196 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9197 msgid "Partner Payment Term"
9198 msgstr "Partner fizetési feltétel"
9199
9200 #. module: account
9201 #: field:temp.range,name:0
9202 msgid "Range"
9203 msgstr ""
9204
9205 #. module: account
9206 #: code:addons/account/account_move_line.py:1172
9207 #, python-format
9208 msgid ""
9209 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9210 "\n"
9211 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9212 "sequence manually for this piece."
9213 msgstr ""
9214
9215 #. module: account
9216 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9217 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9218 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9219 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9220 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9221 msgid "With movements"
9222 msgstr ""
9223
9224 #. module: account
9225 #: view:account.analytic.account:0
9226 msgid "Account Data"
9227 msgstr ""
9228
9229 #. module: account
9230 #: view:account.tax.code.template:0
9231 msgid "Account Tax Code Template"
9232 msgstr ""
9233
9234 #. module: account
9235 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9236 msgid "Manually"
9237 msgstr ""
9238
9239 #. module: account
9240 #: selection:account.entries.report,month:0
9241 #: selection:account.invoice.report,month:0
9242 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9243 #: selection:report.account.sales,month:0
9244 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9245 msgid "December"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. module: account
9249 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9250 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9251 msgid "Print Analytic Journals"
9252 msgstr "Analitikus napló nyomtatás"
9253
9254 #. module: account
9255 #: view:account.analytic.line:0
9256 msgid "Fin.Account"
9257 msgstr ""
9258
9259 #. module: account
9260 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9261 #: view:report.aged.receivable:0
9262 msgid "Aged Receivable"
9263 msgstr ""
9264
9265 #. module: account
9266 #: field:account.tax,applicable_type:0
9267 msgid "Applicability"
9268 msgstr ""
9269
9270 #. module: account
9271 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:162
9272 #, python-format
9273 msgid "This period is already closed !"
9274 msgstr ""
9275
9276 #. module: account
9277 #: help:account.move.line,currency_id:0
9278 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9279 msgstr ""
9280
9281 #. module: account
9282 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9283 msgid ""
9284 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9285 msgstr ""
9286
9287 #. module: account
9288 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9289 msgid "Billing"
9290 msgstr ""
9291
9292 #. module: account
9293 #: view:account.account:0
9294 msgid "Parent Account"
9295 msgstr ""
9296
9297 #. module: account
9298 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9299 msgid ""
9300 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9301 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9302 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9303 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9304 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9305 "purchase journal, sales journal..."
9306 msgstr ""
9307
9308 #. module: account
9309 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9310 msgid "Account Analytic Chart"
9311 msgstr ""
9312
9313 #. module: account
9314 #: help:account.invoice,residual:0
9315 msgid "Remaining amount due."
9316 msgstr ""
9317
9318 #. module: account
9319 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9320 msgid "Statistic Reports"
9321 msgstr ""
9322
9323 #. module: account
9324 #: field:account.installer,progress:0
9325 #: field:account.installer.modules,progress:0
9326 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9327 msgid "Configuration Progress"
9328 msgstr ""
9329
9330 #. module: account
9331 #: view:account.fiscal.position.template:0
9332 msgid "Accounts Mapping"
9333 msgstr ""
9334
9335 #. module: account
9336 #: code:addons/account/invoice.py:364
9337 #, python-format
9338 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9339 msgstr ""
9340
9341 #. module: account
9342 #: selection:account.entries.report,month:0
9343 #: selection:account.invoice.report,month:0
9344 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9345 #: selection:report.account.sales,month:0
9346 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9347 msgid "November"
9348 msgstr ""
9349
9350 #. module: account
9351 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9352 msgid "account.installer.modules"
9353 msgstr ""
9354
9355 #. module: account
9356 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9357 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9358 msgstr ""
9359
9360 #. module: account
9361 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
9362 #, python-format
9363 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9364 msgstr ""
9365
9366 #. module: account
9367 #: field:account.subscription,period_total:0
9368 msgid "Number of Periods"
9369 msgstr ""
9370
9371 #. module: account
9372 #: report:account.general.journal:0
9373 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9374 msgid "General Journal"
9375 msgstr ""
9376
9377 #. module: account
9378 #: view:account.invoice:0
9379 msgid "Search Invoice"
9380 msgstr ""
9381
9382 #. module: account
9383 #: report:account.invoice:0
9384 #: view:account.invoice:0
9385 #: view:account.invoice.refund:0
9386 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9387 #: view:account.invoice.report:0
9388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9389 msgid "Refund"
9390 msgstr ""
9391
9392 #. module: account
9393 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9394 msgid "Bank Accounts"
9395 msgstr ""
9396
9397 #. module: account
9398 #: field:res.partner,credit:0
9399 msgid "Total Receivable"
9400 msgstr ""
9401
9402 #. module: account
9403 #: view:account.account:0
9404 #: view:account.account.template:0
9405 #: view:account.journal:0
9406 #: view:account.move.line:0
9407 msgid "General Information"
9408 msgstr "Általános adatok"
9409
9410 #. module: account
9411 #: view:account.move:0
9412 #: view:account.move.line:0
9413 msgid "Accounting Documents"
9414 msgstr ""
9415
9416 #. module: account
9417 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9418 msgid "Validate Account Move Lines"
9419 msgstr ""
9420
9421 #. module: account
9422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9423 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9424 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9425 msgstr ""
9426
9427 #. module: account
9428 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9429 msgid "Invoice's state is Done."
9430 msgstr ""
9431
9432 #. module: account
9433 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9434 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9435 msgstr ""
9436
9437 #. module: account
9438 #: view:account.account.template:0
9439 msgid "Search Account Templates"
9440 msgstr ""
9441
9442 #. module: account
9443 #: view:account.invoice.tax:0
9444 msgid "Manual Invoice Taxes"
9445 msgstr ""
9446
9447 #. module: account
9448 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9449 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9450 #: report:account.central.journal:0
9451 #: report:account.general.journal:0
9452 #: report:account.invoice:0
9453 #: report:account.partner.balance:0
9454 msgid "Total:"
9455 msgstr "Összesen:"
9456
9457 #. module: account
9458 #: field:account.account,parent_right:0
9459 msgid "Parent Right"
9460 msgstr ""
9461
9462 #. module: account
9463 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9464 msgid "account.addtmpl.wizard"
9465 msgstr ""
9466
9467 #. module: account
9468 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9469 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9470 #: report:account.partner.balance:0
9471 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9472 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9473 #: report:account.third_party_ledger:0
9474 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9475 msgid "Partner's"
9476 msgstr ""
9477
9478 #. module: account
9479 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9480 #: view:ir.sequence:0
9481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9482 msgid "Fiscal Years"
9483 msgstr "Pénzügyi év"
9484
9485 #. module: account
9486 #: help:account.analytic.journal,active:0
9487 msgid ""
9488 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9489 "journal without removing it."
9490 msgstr ""
9491
9492 #. module: account
9493 #: field:account.analytic.line,ref:0
9494 msgid "Ref."
9495 msgstr "Hiv."
9496
9497 #. module: account
9498 #: field:account.use.model,model:0
9499 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9500 msgid "Account Model"
9501 msgstr ""
9502
9503 #. module: account
9504 #: selection:account.entries.report,month:0
9505 #: selection:account.invoice.report,month:0
9506 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9507 #: selection:report.account.sales,month:0
9508 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9509 msgid "February"
9510 msgstr ""
9511
9512 #. module: account
9513 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9514 #: view:account.chart.template:0
9515 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9516 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9517 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9518 msgid "Bank Account"
9519 msgstr "Bankszámlaszám"
9520
9521 #. module: account
9522 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9523 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9524 msgid "Account Central Journal"
9525 msgstr ""
9526
9527 #. module: account
9528 #: report:account.overdue:0
9529 msgid "Maturity"
9530 msgstr ""
9531
9532 #. module: account
9533 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9534 msgid "Future"
9535 msgstr "jövő"
9536
9537 #. module: account
9538 #: view:account.move.line:0
9539 msgid "Search Journal Items"
9540 msgstr ""
9541
9542 #. module: account
9543 #: help:account.tax,base_sign:0
9544 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9545 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9546 #: help:account.tax,tax_sign:0
9547 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9548 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9549 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9550 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9551 msgid "Usually 1 or -1."
9552 msgstr ""
9553
9554 #. module: account
9555 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9556 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9557 msgstr ""
9558
9559 #. module: account
9560 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9561 msgid "Expense Account on Product Template"
9562 msgstr ""
9563
9564 #. module: account
9565 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9566 msgid "Amount currency"
9567 msgstr ""
9568
9569 #. module: account
9570 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
9571 #, python-format
9572 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9573 msgstr ""
9574
9575 #. module: account
9576 #: code:addons/account/account.py:501
9577 #, python-format
9578 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9579 msgstr ""
9580
9581 #. module: account
9582 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9583 msgid ""
9584 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9585 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9586 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9587 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9588 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9589 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
9590 "auditor annually."
9591 msgstr ""
9592
9593 #~ msgid "Asset"
9594 #~ msgstr "Eszköz"
9595
9596 #~ msgid "Supplier invoice"
9597 #~ msgstr "Szállítói számla"
9598
9599 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9600 #~ msgstr "Új szállítói számla"
9601
9602 #~ msgid "Invoice import"
9603 #~ msgstr "Számla import"
9604
9605 #~ msgid "Pay invoice"
9606 #~ msgstr "Számla kifizetés"
9607
9608 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9609 #~ msgstr "Szállítói számla tervezetek"
9610
9611 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9612 #~ msgstr "Vevői számla tervezetek"
9613
9614 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9615 #~ msgstr "Vevői számla folyamat"
9616
9617 #~ msgid "Unpaid invoices"
9618 #~ msgstr "Kifizetetlen számlák"
9619
9620 #~ msgid "New Customer Invoice"
9621 #~ msgstr "Új vevői számla"
9622
9623 #~ msgid "Invoice line"
9624 #~ msgstr "Számla sor"
9625
9626 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9627 #~ msgstr "Kifizetetlen vevői számlák"
9628
9629 #~ msgid "Canceled Invoice"
9630 #~ msgstr "Törölt számla"
9631
9632 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9633 #~ msgstr "Kifizetetlen szállítói számlák"
9634
9635 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9636 #~ msgstr "PRO-FORMA Vevői számlák"
9637
9638 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
9639 #~ msgstr "Szállítói számla folyamat"
9640
9641 #~ msgid "Charts of Account"
9642 #~ msgstr "Számlatükör"
9643
9644 #~ msgid "Payment Reconcilation"
9645 #~ msgstr "Kifizetés egyeztetés"
9646
9647 #~ msgid "Printing Date"
9648 #~ msgstr "Nyomtatás dátuma"
9649
9650 #~ msgid "Cancel Invoice"
9651 #~ msgstr "Számla sztornó"
9652
9653 #~ msgid "Bank Reconciliation"
9654 #~ msgstr "Bank egyeztetés"
9655
9656 #~ msgid "Printing Date :"
9657 #~ msgstr "Nyomtatás dátuma :"
9658
9659 #~ msgid "Tax Report"
9660 #~ msgstr "Adó kimutatás"
9661
9662 #~ msgid "Bank Receipt"
9663 #~ msgstr "Befolyás"
9664
9665 #~ msgid "VAT"
9666 #~ msgstr "ÁFA"
9667
9668 #~ msgid "Options"
9669 #~ msgstr "Beállítások"
9670
9671 #~ msgid "Payment Reconcile"
9672 #~ msgstr "Kifizetés egyeztetés"
9673
9674 #~ msgid "Liability"
9675 #~ msgstr "Kötelezettség"
9676
9677 #~ msgid "Import Invoice"
9678 #~ msgstr "Számlaimport"
9679
9680 #~ msgid "Date End"
9681 #~ msgstr "Záró dátum"
9682
9683 #~ msgid "Partner ID"
9684 #~ msgstr "Partner ID"
9685
9686 #~ msgid "Document"
9687 #~ msgstr "Dokumentum"
9688
9689 #~ msgid "Import invoice"
9690 #~ msgstr "Számlaimport"
9691
9692 #~ msgid "Pay and reconcile"
9693 #~ msgstr "Fizetés és egyeztetés"
9694
9695 #~ msgid "Journal code"
9696 #~ msgstr "Naplókód"
9697
9698 #~ msgid "3 Months"
9699 #~ msgstr "3 hónap"
9700
9701 #~ msgid "New Statement"
9702 #~ msgstr "Új kivonat"
9703
9704 #~ msgid "General Ledger -"
9705 #~ msgstr "Főkönyv -"
9706
9707 #~ msgid "Status"
9708 #~ msgstr "Státusz"
9709
9710 #~ msgid "Partial Payment"
9711 #~ msgstr "Részkifizetés"
9712
9713 #~ msgid "Voucher Nb"
9714 #~ msgstr "Bizonylatszám"
9715
9716 #~ msgid "Amount paid"
9717 #~ msgstr "Kifizetés összege"
9718
9719 #~ msgid "Total quantity"
9720 #~ msgstr "Mennyiség összesen"
9721
9722 #~ msgid "Partner Ref."
9723 #~ msgstr "Partner hiv."
9724
9725 #~ msgid "Delta Credit"
9726 #~ msgstr "Követel forgalom"
9727
9728 #~ msgid "Start date"
9729 #~ msgstr "Kezdő dátum"
9730
9731 #~ msgid "Date or Code"
9732 #~ msgstr "Dátum vagy Kód"
9733
9734 #~ msgid "No Filter"
9735 #~ msgstr "Nincs szűrés"
9736
9737 #~ msgid "Sort by:"
9738 #~ msgstr "Rendezés:"
9739
9740 #~ msgid "Date Invoiced"
9741 #~ msgstr "Számla kelte"
9742
9743 #~ msgid "Additionnal Information"
9744 #~ msgstr "Megjegyzés"
9745
9746 #~ msgid "Invoice Ref"
9747 #~ msgstr "Számla hiv."
9748
9749 #~ msgid "Analytic Journal Report"
9750 #~ msgstr "Analitikus napló kimutatás"
9751
9752 #~ msgid "Expense"
9753 #~ msgstr "Költség"
9754
9755 #~ msgid "Invoice Sequence"
9756 #~ msgstr "Számla iktatószám"
9757
9758 #~ msgid "Automatic reconciliation"
9759 #~ msgstr "Automatikus egyeztetés"
9760
9761 #~ msgid "Taxes Reports"
9762 #~ msgstr "Adó kimutatás"
9763
9764 #~ msgid "Full Account Name"
9765 #~ msgstr "Számla megnevezés"
9766
9767 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9768 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9769
9770 #~ msgid "Date/Period Filter"
9771 #~ msgstr "Dátum/Időszak szűrés"
9772
9773 #~ msgid "Payment date"
9774 #~ msgstr "Fizetés dátuma"
9775
9776 #~ msgid "Costs & Revenues"
9777 #~ msgstr "Költségek és Árbevételek"
9778
9779 #~ msgid "Account Move"
9780 #~ msgstr "Kontírozás"
9781
9782 #~ msgid "Invoice Movement"
9783 #~ msgstr "Számla kontírozás"
9784
9785 #~ msgid "Print Taxes Report"
9786 #~ msgstr "Adó kimutatás nyomtatás"
9787
9788 #~ msgid "Contact"
9789 #~ msgstr "Kapcsolat"
9790
9791 #~ msgid "Delta Debit"
9792 #~ msgstr "Tartozik forgalom"
9793
9794 #~ msgid "Print Journal"
9795 #~ msgstr "Napló nyomtatás"
9796
9797 #~ msgid "Grand total"
9798 #~ msgstr "Mindösszesen"
9799
9800 #~ msgid "Ending Balance"
9801 #~ msgstr "Záró egyenleg"
9802
9803 #~ msgid "Print General Journal"
9804 #~ msgstr "General napló nyomtatás"
9805
9806 #~ msgid "Print Central Journal"
9807 #~ msgstr "Central napló nyomtatás"
9808
9809 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9810 #~ msgstr "Pénzügyi év létrehozás"
9811
9812 #~ msgid "Generic Reports"
9813 #~ msgstr "Általános kimutatások"
9814
9815 #~ msgid "By Date and Period"
9816 #~ msgstr "Dátum és időszak"
9817
9818 #~ msgid "Financial Management"
9819 #~ msgstr "Pénzügy"
9820
9821 #~ msgid "New Supplier Refund"
9822 #~ msgstr "Új szállítói jóváírás"
9823
9824 #~ msgid "By date"
9825 #~ msgstr "Dátum"
9826
9827 #~ msgid "By Period"
9828 #~ msgstr "Időszak"
9829
9830 #~ msgid "Financial Journals"
9831 #~ msgstr "Pénzügyi naplók"
9832
9833 #~ msgid "Import from your bank statements"
9834 #~ msgstr "Importálás a bankkivonatból"
9835
9836 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
9837 #~ msgstr "Napló/kifizetés mód"
9838
9839 #~ msgid "Modify Invoice"
9840 #~ msgstr "Számlamódosítás"
9841
9842 #~ msgid "By Date"
9843 #~ msgstr "Dátum szerint"
9844
9845 #~ msgid "Journal name"
9846 #~ msgstr "Napló név"
9847
9848 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9849 #~ msgstr "Kijelölt számlák érvénytelenítése"
9850
9851 #~ msgid "Confirm draft invoices"
9852 #~ msgstr "Számla tervezetek igazolása"
9853
9854 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9855 #~ msgstr "Importálás számlákból vagy kifizetésekből"
9856
9857 #~ msgid "Import invoices"
9858 #~ msgstr "Számlák importálása"
9859
9860 #~ msgid "Credit Trans."
9861 #~ msgstr "Követel tranz."
9862
9863 #~ msgid "Debit Trans."
9864 #~ msgstr "Tartozik tranz."
9865
9866 #~ msgid "Account Num."
9867 #~ msgstr "Számlaszám"
9868
9869 #~ msgid "Journal Voucher"
9870 #~ msgstr "Bizonylat napló"
9871
9872 #~ msgid "Unreconcile entries"
9873 #~ msgstr "Egyeztetés visszavonás"
9874
9875 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9876 #~ msgstr "Többidőszakos egyenleg"
9877
9878 #~ msgid "Account Entry Line"
9879 #~ msgstr "Könyvelési tranzakció sor"
9880
9881 #~ msgid "Maximum Quantity"
9882 #~ msgstr "Maximális mennyiség"
9883
9884 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
9885 #~ msgstr "Korosbított kivonat nyomtatás"
9886
9887 #~ msgid ""
9888 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
9889 #~ "category"
9890 #~ msgstr "Termék értékesítésekor az árbevétel könyvelésére használt számla"
9891
9892 #~ msgid "Unreconciled entries"
9893 #~ msgstr "Nem egyeztetett tételek"
9894
9895 #~ msgid ""
9896 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9897 #~ "category"
9898 #~ msgstr ""
9899 #~ "Termék/szolgáltatás beszerzésekor a költség könyvelésére használt számla. "
9900 #~ "Költségszámla vagy készlet esetén elhatárolás számla."
9901
9902 #~ msgid "Filter on Partners"
9903 #~ msgstr "Partnerek szűrése"
9904
9905 #~ msgid "Receivable and Payable"
9906 #~ msgstr "követelések és kötelezettségek"
9907
9908 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9909 #~ msgstr "Biztos benne, hogy le akarja zárni az üzleti évet?"
9910
9911 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
9912 #~ msgstr " Az üzleti év és a periódusok állapotainak zárása"
9913
9914 #~ msgid "Close states"
9915 #~ msgstr "Állapotok zárása"
9916
9917 #~ msgid "Next"
9918 #~ msgstr "Tovább"