Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / hr.po
1 # Croatian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:58+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n"
19
20 #. module: account
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr "Način plaćanja"
24
25 #. module: account
26 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
27 msgid ""
28 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
29 msgstr ""
30
31 #. module: account
32 #: help:account.tax.code,sequence:0
33 msgid ""
34 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
36 msgstr ""
37 "Odredi redoslijed prikaza u izvješćima 'Računovodstvo  \\ Izvještaji \\ "
38 "Generički izvještaji \\ Porezi \\ Porezni izvještaji"
39
40 #. module: account
41 #: view:account.move.reconcile:0
42 msgid "Journal Entry Reconcile"
43 msgstr "Zatvaranje IOS-a"
44
45 #. module: account
46 #: view:account.account:0
47 #: view:account.bank.statement:0
48 #: view:account.move.line:0
49 msgid "Account Statistics"
50 msgstr "Knjigovodstvene statistike"
51
52 #. module: account
53 #: view:account.invoice:0
54 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
55 msgstr "Proforma/Otvoreni/Plaćeni računi"
56
57 #. module: account
58 #: field:report.invoice.created,residual:0
59 msgid "Residual"
60 msgstr "Ostatak"
61
62 #. module: account
63 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
64 #, python-format
65 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
66 msgstr ""
67
68 #. module: account
69 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
70 msgid "Aged Receivable Till Today"
71 msgstr "Stara potraživanja do danas"
72
73 #. module: account
74 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
75 msgid "Import from invoice or payment"
76 msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
77
78 #. module: account
79 #: code:addons/account/account_move_line.py:1061
80 #: code:addons/account/account_move_line.py:1144
81 #: code:addons/account/account_move_line.py:1211
82 #, python-format
83 msgid "Bad Account!"
84 msgstr "Nepostojeći račun!"
85
86 #. module: account
87 #: view:account.move:0
88 #: view:account.move.line:0
89 msgid "Total Debit"
90 msgstr "Ukupno duguje"
91
92 #. module: account
93 #: constraint:account.account.template:0
94 msgid ""
95 "Error!\n"
96 "You cannot create recursive account templates."
97 msgstr ""
98
99 #. module: account
100 #. openerp-web
101 #: view:account.automatic.reconcile:0
102 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
103 #: view:account.move.line.reconcile:0
104 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
105 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
106 #, python-format
107 msgid "Reconcile"
108 msgstr "Zatvaranje IOS-a"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.bank.statement,name:0
112 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
113 #: field:account.entries.report,ref:0
114 #: field:account.move,ref:0
115 #: field:account.move.line,ref:0
116 #: field:account.subscription,ref:0
117 #: xsl:account.transfer:0
118 #: field:cash.box.in,ref:0
119 msgid "Reference"
120 msgstr "Vezna oznaka"
121
122 #. module: account
123 #: help:account.payment.term,active:0
124 msgid ""
125 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
126 "term without removing it."
127 msgstr "Omogućuje skrivanje neaktivnih uvjeta plaćanja."
128
129 #. module: account
130 #: code:addons/account/account.py:641
131 #: code:addons/account/account.py:686
132 #: code:addons/account/account.py:781
133 #: code:addons/account/account.py:1049
134 #: code:addons/account/account_invoice.py:792
135 #: code:addons/account/account_invoice.py:795
136 #: code:addons/account/account_invoice.py:798
137 #: code:addons/account/account_invoice.py:1509
138 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
139 #: code:addons/account/account_move_line.py:774
140 #: code:addons/account/account_move_line.py:783
141 #: code:addons/account/account_move_line.py:827
142 #: code:addons/account/account_move_line.py:867
143 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
144 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
145 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
146 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
147 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
148 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
149 #, python-format
150 msgid "Warning!"
151 msgstr "Upozorenje!"
152
153 #. module: account
154 #: code:addons/account/account.py:3149
155 #, python-format
156 msgid "Miscellaneous Journal"
157 msgstr "Ostali dokumenti"
158
159 #. module: account
160 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
161 #, python-format
162 msgid ""
163 "You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
164 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
165 "Entries'."
166 msgstr ""
167
168 #. module: account
169 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
170 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
171 msgid "Account Source"
172 msgstr "Iz konta"
173
174 #. module: account
175 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
176 msgid ""
177 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
178 "                Click to add a fiscal period.\n"
179 "              </p><p>\n"
180 "                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
181 "                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
182 "              </p>\n"
183 "            "
184 msgstr ""
185
186 #. module: account
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
188 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
189 msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
190
191 #. module: account
192 #: field:accounting.report,label_filter:0
193 msgid "Column Label"
194 msgstr "Labela stupca"
195
196 #. module: account
197 #: help:account.config.settings,code_digits:0
198 msgid "No. of digits to use for account code"
199 msgstr "Broj znamenki za kod računa"
200
201 #. module: account
202 #: help:account.analytic.journal,type:0
203 msgid ""
204 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
205 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
206 "journal of the same type."
207 msgstr ""
208 "Tip analitičkog dokumenta. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristit će "
209 "se dokument istog tipa."
210
211 #. module: account
212 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
213 msgid ""
214 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
215 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
216 "on the invoice tax lines by default."
217 msgstr ""
218 "Postavi analitički račun koji će se koristiti kao predložak na računu "
219 "poreznih linija za račune. Ostavite prazno ako ne želite koristiti "
220 "analitički račun na računu poreznih linija kao predložak."
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
224 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
225 msgid "Tax Templates"
226 msgstr "Predlošci poreza"
227
228 #. module: account
229 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
230 msgid "Move line reconcile select"
231 msgstr "Odabir stavke zatvaranja"
232
233 #. module: account
234 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
235 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
236 msgstr "Accounting entries are an input of the reconciliation."
237
238 #. module: account
239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
240 msgid "Belgian Reports"
241 msgstr "Belgian Reports"
242
243 #. module: account
244 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
245 msgid "Validated"
246 msgstr ""
247
248 #. module: account
249 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
250 msgid "Income View"
251 msgstr ""
252
253 #. module: account
254 #: help:account.account,user_type:0
255 msgid ""
256 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
257 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
258 "entries."
259 msgstr ""
260
261 #. module: account
262 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
263 msgid "Next credit note number"
264 msgstr ""
265
266 #. module: account
267 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
268 msgid ""
269 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
270 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
271 "                This installs the module account_voucher."
272 msgstr ""
273
274 #. module: account
275 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
276 msgid "Manual Recurring"
277 msgstr "Ručno ponavljanje"
278
279 #. module: account
280 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
281 msgid "Allow write off"
282 msgstr "Dozvoli otpis"
283
284 #. module: account
285 #: view:account.analytic.chart:0
286 msgid "Select the Period for Analysis"
287 msgstr "Odaberite razdoblje analize"
288
289 #. module: account
290 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
291 msgid ""
292 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
293 "                Click to create a customer refund. \n"
294 "              </p><p>\n"
295 "                A refund is a document that credits an invoice completely "
296 "or\n"
297 "                partially.\n"
298 "              </p><p>\n"
299 "                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
300 "                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
301 "              </p>\n"
302 "            "
303 msgstr ""
304
305 #. module: account
306 #: help:account.installer,charts:0
307 msgid ""
308 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
309 "accounting needs of your company based on your country."
310 msgstr ""
311 "Instalira lokalizirani kontni plan prema potrebama vaše organizacije."
312
313 #. module: account
314 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
315 msgid "Account Unreconcile"
316 msgstr "Account Unreconcile"
317
318 #. module: account
319 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
320 msgid "Budget management"
321 msgstr ""
322
323 #. module: account
324 #: view:product.template:0
325 msgid "Purchase Properties"
326 msgstr "Svojstva nabave"
327
328 #. module: account
329 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
330 msgid ""
331 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
332 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
333 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
334 msgstr ""
335
336 #. module: account
337 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
338 msgid "Allow multi currencies"
339 msgstr ""
340
341 #. module: account
342 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
343 #, python-format
344 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
345 msgstr ""
346
347 #. module: account
348 #: selection:account.entries.report,month:0
349 #: selection:account.invoice.report,month:0
350 #: selection:analytic.entries.report,month:0
351 #: selection:report.account.sales,month:0
352 #: selection:report.account_type.sales,month:0
353 msgid "June"
354 msgstr "Lipanj"
355
356 #. module: account
357 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
358 #, python-format
359 msgid "You must select accounts to reconcile."
360 msgstr ""
361
362 #. module: account
363 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
364 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
365 msgstr ""
366
367 #. module: account
368 #: view:account.invoice:0
369 #: field:account.invoice,user_id:0
370 #: view:account.invoice.report:0
371 #: field:account.invoice.report,user_id:0
372 msgid "Salesperson"
373 msgstr ""
374
375 #. module: account
376 #: view:account.bank.statement:0
377 #: view:account.invoice:0
378 msgid "Responsible"
379 msgstr "Odgovoran"
380
381 #. module: account
382 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
383 msgid "account.bank.accounts.wizard"
384 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
385
386 #. module: account
387 #: field:account.move.line,date_created:0
388 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
389 msgid "Creation date"
390 msgstr "Datum kreiranja"
391
392 #. module: account
393 #: selection:account.journal,type:0
394 msgid "Purchase Refund"
395 msgstr "Odobrenja nabave"
396
397 #. module: account
398 #: selection:account.journal,type:0
399 msgid "Opening/Closing Situation"
400 msgstr "Početno/završno stanje"
401
402 #. module: account
403 #: help:account.journal,currency:0
404 msgid "The currency used to enter statement"
405 msgstr "Valuta kod upisa izvoda"
406
407 #. module: account
408 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
409 msgid "Default Debit Account"
410 msgstr "Zadani dugovni konto"
411
412 #. module: account
413 #: view:account.move:0
414 #: view:account.move.line:0
415 msgid "Total Credit"
416 msgstr "Ukupno potražuje"
417
418 #. module: account
419 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
420 msgid ""
421 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
422 "                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
423 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
424 "                This installs the module account_asset. If you do not check "
425 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
426 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
427 msgstr ""
428
429 #. module: account
430 #: help:account.bank.statement.line,name:0
431 msgid "Originator to Beneficiary Information"
432 msgstr ""
433
434 #. module: account
435 #. openerp-web
436 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
437 #, python-format
438 msgid "Period :"
439 msgstr ""
440
441 #. module: account
442 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
443 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
444 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
445 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
446 msgid "Chart Template"
447 msgstr "Predložak kontnog plana"
448
449 #. module: account
450 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
451 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
452 msgstr ""
453
454 #. module: account
455 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
456 msgid ""
457 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
458 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
459 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
460 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
461 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
462 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
463 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
464 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
465 msgstr ""
466
467 #. module: account
468 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
469 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
470 msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
471
472 #. module: account
473 #: help:account.model.line,amount_currency:0
474 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
475 msgstr "Iznos u drugoj valuti"
476
477 #. module: account
478 #: view:account.journal:0
479 msgid "Available Coins"
480 msgstr ""
481
482 #. module: account
483 #: field:accounting.report,enable_filter:0
484 msgid "Enable Comparison"
485 msgstr "Omogući usporedbu"
486
487 #. module: account
488 #: view:account.analytic.line:0
489 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
490 #: view:account.bank.statement:0
491 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
492 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
493 #: report:account.central.journal:0
494 #: view:account.entries.report:0
495 #: field:account.entries.report,journal_id:0
496 #: view:account.invoice:0
497 #: field:account.invoice,journal_id:0
498 #: view:account.invoice.report:0
499 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
500 #: view:account.journal:0
501 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
502 #: field:account.journal.period,journal_id:0
503 #: report:account.journal.period.print:0
504 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
505 #: view:account.model:0
506 #: field:account.model,journal_id:0
507 #: view:account.move:0
508 #: field:account.move,journal_id:0
509 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
510 #: view:account.move.line:0
511 #: field:account.move.line,journal_id:0
512 #: view:analytic.entries.report:0
513 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
514 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
515 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
516 #: field:validate.account.move,journal_id:0
517 msgid "Journal"
518 msgstr "Dokument"
519
520 #. module: account
521 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
522 msgid "Confirm the selected invoices"
523 msgstr "Potvrdi odabrane račune"
524
525 #. module: account
526 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
527 msgid "Parent target"
528 msgstr "Nadređeni cilj"
529
530 #. module: account
531 #: help:account.invoice.line,sequence:0
532 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
533 msgstr ""
534
535 #. module: account
536 #: field:account.bank.statement,account_id:0
537 msgid "Account used in this journal"
538 msgstr "Konto"
539
540 #. module: account
541 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
542 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
543 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
544 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
545 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
546 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
547 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
548 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
549 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
550 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
551 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
552 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
553 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
554 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
555 msgid "Select Charts of Accounts"
556 msgstr "Odabir kontnog plana"
557
558 #. module: account
559 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
560 msgid "Invoice Refund"
561 msgstr "Računi odobrenja"
562
563 #. module: account
564 #: report:account.overdue:0
565 msgid "Li."
566 msgstr "Li."
567
568 #. module: account
569 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
570 msgid "Not reconciled transactions"
571 msgstr "Otvorene stavke"
572
573 #. module: account
574 #: report:account.general.ledger:0
575 #: report:account.general.ledger_landscape:0
576 msgid "Counterpart"
577 msgstr "Protustavka"
578
579 #. module: account
580 #: view:account.fiscal.position:0
581 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
582 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
583 msgid "Tax Mapping"
584 msgstr "Mapiranje poreza"
585
586 #. module: account
587 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
589 msgid "Close a Fiscal Year"
590 msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
591
592 #. module: account
593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
594 msgid "The accountant confirms the statement."
595 msgstr "Knjigovođa potvrđuje izvod."
596
597 #. module: account
598 #. openerp-web
599 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
600 #, python-format
601 msgid "Nothing to reconcile"
602 msgstr ""
603
604 #. module: account
605 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
606 msgid "Decimal precision on journal entries"
607 msgstr ""
608
609 #. module: account
610 #: selection:account.config.settings,period:0
611 #: selection:account.installer,period:0
612 msgid "3 Monthly"
613 msgstr "tromjesečno"
614
615 #. module: account
616 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
617 msgid "Sequences"
618 msgstr "Brojčane serije"
619
620 #. module: account
621 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
622 #: selection:account.financial.report,type:0
623 msgid "Report Value"
624 msgstr "Vrijednost izvještaja"
625
626 #. module: account
627 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
628 #, python-format
629 msgid ""
630 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
631 "this period."
632 msgstr ""
633
634 #. module: account
635 #: view:account.fiscal.position:0
636 #: view:account.fiscal.position.template:0
637 msgid "Taxes Mapping"
638 msgstr "Mapiranje poreza"
639
640 #. module: account
641 #: report:account.central.journal:0
642 msgid "Centralized Journal"
643 msgstr "Centralized Journal"
644
645 #. module: account
646 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
647 msgid "Main Sequence must be different from current !"
648 msgstr "Glavna serija mora biti različita od trenutne !"
649
650 #. module: account
651 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
652 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
653 #, python-format
654 msgid "Current currency is not configured properly."
655 msgstr ""
656
657 #. module: account
658 #: field:account.journal,profit_account_id:0
659 msgid "Profit Account"
660 msgstr ""
661
662 #. module: account
663 #: code:addons/account/account_move_line.py:1157
664 #, python-format
665 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
666 msgstr ""
667
668 #. module: account
669 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
670 msgid "Report of the Sales by Account Type"
671 msgstr "Izvještaj o prodaji po vrsti konta"
672
673 #. module: account
674 #: code:addons/account/account.py:3153
675 #, python-format
676 msgid "SAJ"
677 msgstr "IRA"
678
679 #. module: account
680 #: code:addons/account/account.py:1551
681 #, python-format
682 msgid "Cannot create move with currency different from .."
683 msgstr ""
684
685 #. module: account
686 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
687 msgid ""
688 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
689 "and 'draft' or ''}"
690 msgstr ""
691
692 #. module: account
693 #: view:account.period:0
694 #: view:account.period.close:0
695 msgid "Close Period"
696 msgstr "Zatvori razdoblje"
697
698 #. module: account
699 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
700 msgid "Account Common Partner Report"
701 msgstr "Račun Zajednički Partner Izvješće"
702
703 #. module: account
704 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
705 msgid "Opening Entries Period"
706 msgstr "Period početnog stanja"
707
708 #. module: account
709 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
710 msgid "Journal Period"
711 msgstr "Period dnevnika"
712
713 #. module: account
714 #: constraint:account.move:0
715 msgid ""
716 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
717 msgstr ""
718
719 #. module: account
720 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
721 msgid ""
722 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
723 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
724 "on the invoice tax lines by default."
725 msgstr ""
726
727 #. module: account
728 #: view:account.account:0
729 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
730 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
731 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
732 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
733 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
734 #, python-format
735 msgid "Receivable Accounts"
736 msgstr "Potražna konta"
737
738 #. module: account
739 #: view:account.config.settings:0
740 msgid "Configure your company bank accounts"
741 msgstr ""
742
743 #. module: account
744 #: view:account.invoice.refund:0
745 msgid "Create Refund"
746 msgstr ""
747
748 #. module: account
749 #: constraint:account.move.line:0
750 msgid ""
751 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
752 "change the date or remove this constraint from the journal."
753 msgstr ""
754
755 #. module: account
756 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
757 msgid "General Ledger Report"
758 msgstr "Izvještaj glavne knjige"
759
760 #. module: account
761 #: view:account.invoice:0
762 msgid "Re-Open"
763 msgstr "Ponovno otvori"
764
765 #. module: account
766 #: view:account.use.model:0
767 msgid "Are you sure you want to create entries?"
768 msgstr "Sigurno želite kreirati stavke?"
769
770 #. module: account
771 #: code:addons/account/account_invoice.py:1329
772 #, python-format
773 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
774 msgstr ""
775
776 #. module: account
777 #: view:account.invoice:0
778 msgid "Print Invoice"
779 msgstr "Ispiši račun"
780
781 #. module: account
782 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
783 #, python-format
784 msgid ""
785 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
786 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
787 msgstr ""
788
789 #. module: account
790 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
791 msgid "Display children with hierarchy"
792 msgstr "Hijerahijski prikaz podređenih"
793
794 #. module: account
795 #: selection:account.payment.term.line,value:0
796 #: selection:account.tax.template,type:0
797 msgid "Percent"
798 msgstr "Postotak"
799
800 #. module: account
801 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
802 msgid "Charts"
803 msgstr "Kontni planovi"
804
805 #. module: account
806 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
807 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
808 #, python-format
809 msgid "Analytic Entries by line"
810 msgstr "Analitičke stavke"
811
812 #. module: account
813 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
814 msgid "Refund Method"
815 msgstr ""
816
817 #. module: account
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
819 msgid "Financial Report"
820 msgstr "Financijski izvještaj"
821
822 #. module: account
823 #: view:account.analytic.journal:0
824 #: field:account.analytic.journal,type:0
825 #: field:account.bank.statement.line,type:0
826 #: field:account.financial.report,type:0
827 #: field:account.invoice,type:0
828 #: view:account.invoice.report:0
829 #: field:account.invoice.report,type:0
830 #: view:account.journal:0
831 #: field:account.journal,type:0
832 #: field:account.move.reconcile,type:0
833 #: xsl:account.transfer:0
834 #: field:report.invoice.created,type:0
835 msgid "Type"
836 msgstr "Vrsta"
837
838 #. module: account
839 #: code:addons/account/account_invoice.py:798
840 #, python-format
841 msgid ""
842 "Taxes are missing!\n"
843 "Click on compute button."
844 msgstr ""
845
846 #. module: account
847 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
848 msgid "Account Subscription Line"
849 msgstr "Retci knjiženja pretplate"
850
851 #. module: account
852 #: help:account.invoice,reference:0
853 msgid "The partner reference of this invoice."
854 msgstr "Poziv na broj."
855
856 #. module: account
857 #: view:account.invoice.report:0
858 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
859 msgstr "Ulazni računi i povrati"
860
861 #. module: account
862 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
863 #, python-format
864 msgid "Entry is already reconciled."
865 msgstr ""
866
867 #. module: account
868 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
869 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
870 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
871 msgid "Unreconciliation"
872 msgstr "Poništavanje zatvaranja IOS-a"
873
874 #. module: account
875 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
876 msgid "Account Analytic Journal"
877 msgstr "Analitički dnevnik konta"
878
879 #. module: account
880 #: view:account.invoice:0
881 msgid "Send by Email"
882 msgstr ""
883
884 #. module: account
885 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
886 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
887 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
888 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
889 msgid ""
890 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
891 "company currency."
892 msgstr ""
893
894 #. module: account
895 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
896 msgid "J.C./Move name"
897 msgstr "J.C./Move name"
898
899 #. module: account
900 #: view:account.account:0
901 msgid "Account Code and Name"
902 msgstr ""
903
904 #. module: account
905 #: selection:account.entries.report,month:0
906 #: selection:account.invoice.report,month:0
907 #: selection:analytic.entries.report,month:0
908 #: selection:report.account.sales,month:0
909 #: selection:report.account_type.sales,month:0
910 msgid "September"
911 msgstr "Rujan"
912
913 #. module: account
914 #: selection:account.subscription,period_type:0
915 msgid "days"
916 msgstr "dana"
917
918 #. module: account
919 #: help:account.account.template,nocreate:0
920 msgid ""
921 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
922 msgstr "Ako je označeno, novi računski plan neće sadržavati ove po defaultu."
923
924 #. module: account
925 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
926 msgid ""
927 "<p>\n"
928 "                    No journal items found.\n"
929 "                </p>\n"
930 "            "
931 msgstr ""
932
933 #. module: account
934 #: code:addons/account/account.py:1637
935 #, python-format
936 msgid ""
937 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
938 "                                                  opening/closing fiscal "
939 "year process."
940 msgstr ""
941
942 #. module: account
943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
944 msgid "New Subscription"
945 msgstr "Nova pretplata"
946
947 #. module: account
948 #: view:account.payment.term:0
949 #: field:account.payment.term.line,value:0
950 msgid "Computation"
951 msgstr "Izračun"
952
953 #. module: account
954 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
955 msgid "Values"
956 msgstr "Vrijednosti"
957
958 #. module: account
959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
962 msgid "Chart of Taxes"
963 msgstr "Shema poreza"
964
965 #. module: account
966 #: view:account.fiscalyear:0
967 msgid "Create 3 Months Periods"
968 msgstr "Stvori tromjesečna razdoblja"
969
970 #. module: account
971 #: report:account.overdue:0
972 msgid "Due"
973 msgstr "Dospijeće"
974
975 #. module: account
976 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
977 msgid "Purchase journal"
978 msgstr "Dokument nabave"
979
980 #. module: account
981 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
982 msgid "Invoice paid"
983 msgstr ""
984
985 #. module: account
986 #: view:validate.account.move:0
987 #: view:validate.account.move.lines:0
988 msgid "Approve"
989 msgstr "Odobri"
990
991 #. module: account
992 #: view:account.invoice:0
993 #: view:account.move:0
994 #: view:report.invoice.created:0
995 msgid "Total Amount"
996 msgstr "Ukupni iznos"
997
998 #. module: account
999 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
1000 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. module: account
1004 #: selection:account.account,type:0
1005 #: selection:account.account.template,type:0
1006 #: selection:account.entries.report,type:0
1007 msgid "Consolidation"
1008 msgstr "Konsolidacija"
1009
1010 #. module: account
1011 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1012 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1013 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1014 msgid "Liability"
1015 msgstr "Obveza"
1016
1017 #. module: account
1018 #: code:addons/account/account_invoice.py:871
1019 #, python-format
1020 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. module: account
1024 #: view:account.entries.report:0
1025 msgid "Extended Filters..."
1026 msgstr "Prošireni filtri..."
1027
1028 #. module: account
1029 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1030 msgid "Centralizing Journal"
1031 msgstr "Centralizirani dnevnik"
1032
1033 #. module: account
1034 #: selection:account.journal,type:0
1035 msgid "Sale Refund"
1036 msgstr "Odobrenje kupcu"
1037
1038 #. module: account
1039 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1040 msgid "Bank statement"
1041 msgstr "Izvod banke"
1042
1043 #. module: account
1044 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1045 msgid "Move Line"
1046 msgstr "Stavka"
1047
1048 #. module: account
1049 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1050 msgid ""
1051 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1052 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1053 "basic amount(without tax)."
1054 msgstr "Porez ili osnovica poreza ovisno o poreznoj grupi."
1055
1056 #. module: account
1057 #: view:account.analytic.line:0
1058 msgid "Purchases"
1059 msgstr "Nabava"
1060
1061 #. module: account
1062 #: field:account.model,lines_id:0
1063 msgid "Model Entries"
1064 msgstr "Stavke modela"
1065
1066 #. module: account
1067 #: field:account.account,code:0
1068 #: report:account.account.balance:0
1069 #: field:account.account.template,code:0
1070 #: field:account.account.type,code:0
1071 #: report:account.analytic.account.balance:0
1072 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1073 #: report:account.analytic.account.journal:0
1074 #: field:account.analytic.line,code:0
1075 #: field:account.fiscalyear,code:0
1076 #: report:account.general.journal:0
1077 #: field:account.journal,code:0
1078 #: report:account.partner.balance:0
1079 #: field:account.period,code:0
1080 msgid "Code"
1081 msgstr "Šifra"
1082
1083 #. module: account
1084 #: view:account.config.settings:0
1085 msgid "Features"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: account
1089 #: code:addons/account/account.py:2298
1090 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
1091 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1092 #: code:addons/account/account_invoice.py:748
1093 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1094 #, python-format
1095 msgid "No Analytic Journal !"
1096 msgstr "Nema analitičkog dnevnika"
1097
1098 #. module: account
1099 #: report:account.partner.balance:0
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1101 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1102 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1103 msgid "Partner Balance"
1104 msgstr "Saldo partnera"
1105
1106 #. module: account
1107 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1108 msgid ""
1109 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1110 "                Click to add an account.\n"
1111 "              </p><p>\n"
1112 "                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1113 "gain\n"
1114 "                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1115 "gives\n"
1116 "                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1117 "                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1118 "                secondary currency set.\n"
1119 "              </p>\n"
1120 "            "
1121 msgstr ""
1122
1123 #. module: account
1124 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1125 msgid "Account Name."
1126 msgstr "Naziv konta"
1127
1128 #. module: account
1129 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1130 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1131 msgstr ""
1132
1133 #. module: account
1134 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1135 msgid ""
1136 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1137 "on invoices"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: account
1141 #: field:report.account.receivable,name:0
1142 msgid "Week of Year"
1143 msgstr "Tjedan"
1144
1145 #. module: account
1146 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1147 msgid "Landscape Mode"
1148 msgstr "Položeno (Landscape)"
1149
1150 #. module: account
1151 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1152 msgid "Select a Fiscal year to close"
1153 msgstr "Odaberite fiskalni godinu koju treba zatvoriti"
1154
1155 #. module: account
1156 #: help:account.account.template,user_type:0
1157 msgid ""
1158 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1159 "information about the account and its specificities."
1160 msgstr ""
1161 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1162 "information about the account and its specificities."
1163
1164 #. module: account
1165 #: view:account.invoice:0
1166 msgid "Refund "
1167 msgstr ""
1168
1169 #. module: account
1170 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
1171 #, python-format
1172 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: account
1176 #: view:account.tax:0
1177 msgid "Applicability Options"
1178 msgstr "Primjenjuje se"
1179
1180 #. module: account
1181 #: report:account.partner.balance:0
1182 msgid "In dispute"
1183 msgstr "Sporno"
1184
1185 #. module: account
1186 #: view:account.journal:0
1187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1188 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1189 msgid "Cash Registers"
1190 msgstr "Blagajne"
1191
1192 #. module: account
1193 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1194 msgid "Sale refund journal"
1195 msgstr ""
1196
1197 #. module: account
1198 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1199 msgid ""
1200 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1201 "                Click to create a new cash log.\n"
1202 "              </p><p>\n"
1203 "                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1204 "cash\n"
1205 "                journals. This feature provides an easy way to follow up "
1206 "cash\n"
1207 "                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1208 "in\n"
1209 "                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1210 "                goes out of the cash box.\n"
1211 "              </p>\n"
1212 "            "
1213 msgstr ""
1214
1215 #. module: account
1216 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1217 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1218 #: code:addons/account/account.py:3044
1219 #, python-format
1220 msgid "Bank"
1221 msgstr "Banka"
1222
1223 #. module: account
1224 #: field:account.period,date_start:0
1225 msgid "Start of Period"
1226 msgstr "Početak perioda"
1227
1228 #. module: account
1229 #: view:account.tax:0
1230 msgid "Refunds"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: account
1234 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1235 msgid "Confirm statement"
1236 msgstr "Potvrdi izvod"
1237
1238 #. module: account
1239 #: view:account.tax:0
1240 msgid "Account Tax"
1241 msgstr "Konto poreza"
1242
1243 #. module: account
1244 #: help:account.account,foreign_balance:0
1245 msgid ""
1246 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1247 "currency for this account."
1248 msgstr ""
1249
1250 #. module: account
1251 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1252 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1253 msgid "Replacement Tax"
1254 msgstr "Zamjenski porez"
1255
1256 #. module: account
1257 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1258 msgid "Credit Centralisation"
1259 msgstr "Centralizacija potraživanja"
1260
1261 #. module: account
1262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1263 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1264 msgid "Tax Code Templates"
1265 msgstr "Predlošci poreznih grupa"
1266
1267 #. module: account
1268 #: constraint:account.move.line:0
1269 msgid ""
1270 "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
1271 "item are debit and negatif when journal item are credit."
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: account
1275 #: view:account.invoice.cancel:0
1276 msgid "Cancel Invoices"
1277 msgstr "Otkaži račune"
1278
1279 #. module: account
1280 #: help:account.journal,code:0
1281 msgid "The code will be displayed on reports."
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: account
1285 #: view:account.tax.template:0
1286 msgid "Taxes used in Purchases"
1287 msgstr "Porezi u nabavi"
1288
1289 #. module: account
1290 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1291 #: field:account.tax,description:0
1292 #: view:account.tax.code:0
1293 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1294 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1295 msgid "Tax Code"
1296 msgstr "Porezna grupa"
1297
1298 #. module: account
1299 #: field:account.account,currency_mode:0
1300 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1301 msgstr "Izlazna tečajna lista"
1302
1303 #. module: account
1304 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1305 msgid "Template"
1306 msgstr ""
1307
1308 #. module: account
1309 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1310 msgid "Situation"
1311 msgstr "Stanje"
1312
1313 #. module: account
1314 #: help:account.move.line,move_id:0
1315 msgid "The move of this entry line."
1316 msgstr "Temeljnica"
1317
1318 #. module: account
1319 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1320 msgid "# of Transaction"
1321 msgstr "# transakcija"
1322
1323 #. module: account
1324 #: report:account.general.ledger:0
1325 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1326 #: report:account.third_party_ledger:0
1327 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1328 msgid "Entry Label"
1329 msgstr "Oznaka stavke"
1330
1331 #. module: account
1332 #: help:account.invoice,origin:0
1333 #: help:account.invoice.line,origin:0
1334 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1335 msgstr "Oznaka izvornog dokumenta koji je kreirao ovaj račun."
1336
1337 #. module: account
1338 #: view:account.analytic.line:0
1339 #: view:account.journal:0
1340 msgid "Others"
1341 msgstr "Ostalo"
1342
1343 #. module: account
1344 #: view:account.subscription:0
1345 msgid "Draft Subscription"
1346 msgstr ""
1347
1348 #. module: account
1349 #: view:account.account:0
1350 #: report:account.account.balance:0
1351 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1352 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1353 #: view:account.entries.report:0
1354 #: field:account.entries.report,account_id:0
1355 #: field:account.invoice,account_id:0
1356 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1357 #: view:account.invoice.report:0
1358 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1359 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1360 #: report:account.journal.period.print:0
1361 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1362 #: field:account.model.line,account_id:0
1363 #: view:account.move.line:0
1364 #: field:account.move.line,account_id:0
1365 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1366 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1367 #: report:account.third_party_ledger:0
1368 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1369 #: view:analytic.entries.report:0
1370 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1371 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1372 #: field:report.account.sales,account_id:0
1373 msgid "Account"
1374 msgstr "Konto"
1375
1376 #. module: account
1377 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1378 msgid "Included in base amount"
1379 msgstr "Uključeno u osnovicu"
1380
1381 #. module: account
1382 #: view:account.entries.report:0
1383 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1384 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1385 msgid "Entries Analysis"
1386 msgstr "Analiza stavaka"
1387
1388 #. module: account
1389 #: field:account.account,level:0
1390 #: field:account.financial.report,level:0
1391 msgid "Level"
1392 msgstr "Razina"
1393
1394 #. module: account
1395 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1396 #, python-format
1397 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1398 msgstr ""
1399
1400 #. module: account
1401 #: report:account.invoice:0
1402 #: view:account.invoice:0
1403 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1404 #: view:account.move:0
1405 #: view:account.move.line:0
1406 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1407 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1408 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1409 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1410 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1411 msgid "Taxes"
1412 msgstr "Porezi"
1413
1414 #. module: account
1415 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1416 #, python-format
1417 msgid "Select a starting and an ending period"
1418 msgstr "Odaberite početni i zavšni period"
1419
1420 #. module: account
1421 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1423 msgid "Profit and Loss"
1424 msgstr "RDG"
1425
1426 #. module: account
1427 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1428 msgid "Templates for Accounts"
1429 msgstr "Predlošci za konta"
1430
1431 #. module: account
1432 #: view:account.tax.code.template:0
1433 msgid "Search tax template"
1434 msgstr "Traži predložak poreza"
1435
1436 #. module: account
1437 #: view:account.move.reconcile:0
1438 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1439 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1440 msgid "Reconcile Entries"
1441 msgstr "Zatvori stavke"
1442
1443 #. module: account
1444 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1445 #: view:res.company:0
1446 msgid "Overdue Payments"
1447 msgstr "Dospijela plaćanja"
1448
1449 #. module: account
1450 #: report:account.third_party_ledger:0
1451 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1452 msgid "Initial Balance"
1453 msgstr "Početni saldo"
1454
1455 #. module: account
1456 #: view:account.invoice:0
1457 msgid "Reset to Draft"
1458 msgstr "Vrati u nacrt"
1459
1460 #. module: account
1461 #: view:account.aged.trial.balance:0
1462 #: view:account.common.report:0
1463 msgid "Report Options"
1464 msgstr "Postavke izvješća"
1465
1466 #. module: account
1467 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1468 msgid "Fiscal Year to Close"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: account
1472 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1473 msgid "Invoice sequence"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: account
1477 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1478 msgid "Journal Items Analysis"
1479 msgstr "Analiza stavki dnevnika"
1480
1481 #. module: account
1482 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1483 msgid "Partners"
1484 msgstr "Partneri"
1485
1486 #. module: account
1487 #: help:account.bank.statement,state:0
1488 msgid ""
1489 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1490 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1491 "status."
1492 msgstr ""
1493
1494 #. module: account
1495 #: field:account.invoice.report,state:0
1496 msgid "Invoice Status"
1497 msgstr ""
1498
1499 #. module: account
1500 #: view:account.bank.statement:0
1501 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1502 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1503 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1504 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1505 msgid "Bank Statement"
1506 msgstr "Izvod banke"
1507
1508 #. module: account
1509 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1510 msgid "Account Receivable"
1511 msgstr "Konto potraživanja"
1512
1513 #. module: account
1514 #: code:addons/account/account.py:612
1515 #: code:addons/account/account.py:767
1516 #: code:addons/account/account.py:768
1517 #, python-format
1518 msgid "%s (copy)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: account
1522 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1523 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1524 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1525 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1526 msgid "With balance is not equal to 0"
1527 msgstr "Sa saldom različitim od 0"
1528
1529 #. module: account
1530 #: code:addons/account/account.py:1445
1531 #, python-format
1532 msgid ""
1533 "There is no default debit account defined \n"
1534 "on journal \"%s\"."
1535 msgstr ""
1536
1537 #. module: account
1538 #: view:account.tax:0
1539 msgid "Search Taxes"
1540 msgstr "Traži poreze"
1541
1542 #. module: account
1543 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1544 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1545 msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
1546
1547 #. module: account
1548 #: view:account.model:0
1549 msgid "Create entries"
1550 msgstr "Stvori stavke"
1551
1552 #. module: account
1553 #: field:account.entries.report,nbr:0
1554 msgid "# of Items"
1555 msgstr "# stavki"
1556
1557 #. module: account
1558 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1559 msgid "Maximum write-off amount"
1560 msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
1561
1562 #. module: account
1563 #. openerp-web
1564 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1565 #, python-format
1566 msgid ""
1567 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1568 "                    have been reconciled, your partner balance is clean."
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: account
1572 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1573 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1574 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1575 msgid "# of Digits"
1576 msgstr "Broj znamenki"
1577
1578 #. module: account
1579 #: field:account.journal,entry_posted:0
1580 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1581 msgstr "Preskoči stanje 'Nacrt' za ručni upis"
1582
1583 #. module: account
1584 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1585 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1586 #, python-format
1587 msgid "Not implemented."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: account
1591 #: view:account.invoice.refund:0
1592 msgid "Credit Note"
1593 msgstr "Knjižno odobrenje"
1594
1595 #. module: account
1596 #: view:account.config.settings:0
1597 msgid "eInvoicing & Payments"
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: account
1601 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1602 msgid "Cost Ledger for Period"
1603 msgstr "Knjiga troškova za period"
1604
1605 #. module: account
1606 #: view:account.entries.report:0
1607 msgid "# of Entries "
1608 msgstr "# stavaka "
1609
1610 #. module: account
1611 #: help:account.fiscal.position,active:0
1612 msgid ""
1613 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1614 "deleting it."
1615 msgstr ""
1616
1617 #. module: account
1618 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1619 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1620 msgstr "Privremena tablica za kontrolnu ploču"
1621
1622 #. module: account
1623 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1624 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1625 msgid "Supplier Refunds"
1626 msgstr "Povrat dobavljaču"
1627
1628 #. module: account
1629 #: field:account.tax.code,code:0
1630 #: field:account.tax.code.template,code:0
1631 msgid "Case Code"
1632 msgstr "Šifra"
1633
1634 #. module: account
1635 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1636 msgid "Bank accounts footer preview"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: account
1640 #: selection:account.account,type:0
1641 #: selection:account.account.template,type:0
1642 #: selection:account.bank.statement,state:0
1643 #: selection:account.entries.report,type:0
1644 #: view:account.fiscalyear:0
1645 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1646 #: selection:account.period,state:0
1647 msgid "Closed"
1648 msgstr "Zatvoren"
1649
1650 #. module: account
1651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1652 msgid "Recurring Entries"
1653 msgstr "Ponavljajuće stavke"
1654
1655 #. module: account
1656 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1657 msgid "Template for Fiscal Position"
1658 msgstr "Predložak za fiskalnu poziciju"
1659
1660 #. module: account
1661 #: view:account.subscription:0
1662 msgid "Recurring"
1663 msgstr "Ponavljajući"
1664
1665 #. module: account
1666 #: field:account.journal,groups_id:0
1667 msgid "Groups"
1668 msgstr "Grupe"
1669
1670 #. module: account
1671 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1672 msgid "Untaxed"
1673 msgstr "Osnovica"
1674
1675 #. module: account
1676 #: view:account.journal:0
1677 msgid "Advanced Settings"
1678 msgstr ""
1679
1680 #. module: account
1681 #: view:account.bank.statement:0
1682 msgid "Search Bank Statements"
1683 msgstr "Traži izvode banke"
1684
1685 #. module: account
1686 #: view:account.move.line:0
1687 msgid "Unposted Journal Items"
1688 msgstr "Nepotvrđena knjiženja"
1689
1690 #. module: account
1691 #: view:account.chart.template:0
1692 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1693 msgid "Payable Account"
1694 msgstr "Konto obveza"
1695
1696 #. module: account
1697 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1698 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1699 msgid "Refund Tax Account"
1700 msgstr "Konto poreza za odobrenja"
1701
1702 #. module: account
1703 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1704 msgid "ir.sequence"
1705 msgstr "ir.slijed"
1706
1707 #. module: account
1708 #: view:account.bank.statement:0
1709 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1710 msgid "Statement lines"
1711 msgstr "Retci izvoda"
1712
1713 #. module: account
1714 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1715 msgid "Date/Code"
1716 msgstr "Datum/Šifra"
1717
1718 #. module: account
1719 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1720 #: view:analytic.entries.report:0
1721 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1722 msgid "General Account"
1723 msgstr "Konto glavne knjige"
1724
1725 #. module: account
1726 #: field:res.partner,debit_limit:0
1727 msgid "Payable Limit"
1728 msgstr "Limit plaćanja (duga)"
1729
1730 #. module: account
1731 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1732 msgid ""
1733 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1734 "                Click to define a new account type.\n"
1735 "              </p><p>\n"
1736 "                An account type is used to determine how an account is used "
1737 "in\n"
1738 "                each journal. The deferral method of an account type "
1739 "determines\n"
1740 "                the process for the annual closing. Reports such as the "
1741 "Balance\n"
1742 "                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1743 "                (profit/loss or balance sheet).\n"
1744 "              </p>\n"
1745 "            "
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: account
1749 #: report:account.invoice:0
1750 #: view:account.invoice:0
1751 #: view:account.invoice.report:0
1752 #: field:account.move.line,invoice:0
1753 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1754 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1755 msgid "Invoice"
1756 msgstr "Račun"
1757
1758 #. module: account
1759 #: field:account.move,balance:0
1760 msgid "balance"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: account
1764 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1765 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1766 msgid "Analytic costs to invoice"
1767 msgstr "Analitički troškovi za fakturiranje"
1768
1769 #. module: account
1770 #: view:ir.sequence:0
1771 msgid "Fiscal Year Sequence"
1772 msgstr "Brojač fiskalne godine"
1773
1774 #. module: account
1775 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1776 msgid "Analytic accounting"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: account
1780 #: report:account.overdue:0
1781 msgid "Sub-Total :"
1782 msgstr "Međuzbroj"
1783
1784 #. module: account
1785 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1786 msgid ""
1787 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1788 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1789 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1790 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1791 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1792 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1793 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1794 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: account
1798 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1799 #: view:report.account_type.sales:0
1800 msgid "Sales by Account Type"
1801 msgstr "Prodaja po tipu konta"
1802
1803 #. module: account
1804 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1805 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1806 msgid "15 Days"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: account
1810 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1811 msgid "Invoicing"
1812 msgstr "Fakturiranje"
1813
1814 #. module: account
1815 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1816 #, python-format
1817 msgid "Unknown Partner"
1818 msgstr "Nepoznat partner"
1819
1820 #. module: account
1821 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1822 #, python-format
1823 msgid ""
1824 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1825 "state option checked."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: account
1829 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
1830 #, python-format
1831 msgid "Some entries are already reconciled."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: account
1835 #: field:account.tax.code,sum:0
1836 msgid "Year Sum"
1837 msgstr "Godišnja suma"
1838
1839 #. module: account
1840 #: view:account.change.currency:0
1841 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1842 msgstr "Asistent za promjenu valute računa"
1843
1844 #. module: account
1845 #: view:account.installer:0
1846 msgid ""
1847 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1848 "                        taxes and chart of accounts."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: account
1852 #: view:account.analytic.account:0
1853 msgid "Pending Accounts"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: account
1857 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1858 msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: account
1862 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1863 #: view:account.tax.template:0
1864 msgid "Tax Declaration"
1865 msgstr "Prijava poreza"
1866
1867 #. module: account
1868 #: help:account.journal.period,active:0
1869 msgid ""
1870 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1871 "period without removing it."
1872 msgstr ""
1873 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1874 "period without removing it."
1875
1876 #. module: account
1877 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1878 msgid "Sort by"
1879 msgstr "Sortiraj po"
1880
1881 #. module: account
1882 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1883 msgid "Receivables & Payables"
1884 msgstr "Potraživanja i dugovanja"
1885
1886 #. module: account
1887 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1888 msgid "Manage payment orders"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: account
1892 #: view:account.period:0
1893 msgid "Duration"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: account
1897 #: view:account.bank.statement:0
1898 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1899 msgid "Last Closing Balance"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: account
1903 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1904 msgid "Account Common Journal Report"
1905 msgstr "Izvješče konta opće temeljnice"
1906
1907 #. module: account
1908 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1909 msgid "All Partners"
1910 msgstr "Svi partneri"
1911
1912 #. module: account
1913 #: view:account.analytic.chart:0
1914 msgid "Analytic Account Charts"
1915 msgstr "Analitički kontni planovi"
1916
1917 #. module: account
1918 #: report:account.overdue:0
1919 msgid "Customer Ref:"
1920 msgstr "Vezna oznaka kupca:"
1921
1922 #. module: account
1923 #: help:account.tax,base_code_id:0
1924 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1925 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1926 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1927 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1928 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1929 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1930 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1931 msgid "Use this code for the tax declaration."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: account
1935 #: help:account.period,special:0
1936 msgid "These periods can overlap."
1937 msgstr "Ova razdoblja se mogu preklapati."
1938
1939 #. module: account
1940 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1941 msgid "Draft statement"
1942 msgstr "Izvod u pripremi"
1943
1944 #. module: account
1945 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
1946 msgid "Invoice validated"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: account
1950 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
1951 msgid "Pay your suppliers by check"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: account
1955 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1956 msgid "Credit amount"
1957 msgstr "Potražni iznos"
1958
1959 #. module: account
1960 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
1961 #: field:account.invoice,message_ids:0
1962 msgid "Messages"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: account
1966 #: view:account.vat.declaration:0
1967 msgid ""
1968 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
1969 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
1970 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
1971 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
1972 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
1973 "the start and end of the month or quarter."
1974 msgstr ""
1975
1976 #. module: account
1977 #: code:addons/account/account.py:409
1978 #: code:addons/account/account.py:414
1979 #: code:addons/account/account.py:431
1980 #: code:addons/account/account.py:634
1981 #: code:addons/account/account.py:636
1982 #: code:addons/account/account.py:930
1983 #: code:addons/account/account.py:1062
1984 #: code:addons/account/account.py:1064
1985 #: code:addons/account/account.py:1103
1986 #: code:addons/account/account.py:1283
1987 #: code:addons/account/account.py:1297
1988 #: code:addons/account/account.py:1320
1989 #: code:addons/account/account.py:1327
1990 #: code:addons/account/account.py:1547
1991 #: code:addons/account/account.py:1551
1992 #: code:addons/account/account.py:1637
1993 #: code:addons/account/account.py:2310
1994 #: code:addons/account/account.py:2630
1995 #: code:addons/account/account.py:3417
1996 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
1997 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
1998 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
1999 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:380
2000 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:418
2001 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2002 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2003 #: code:addons/account/account_invoice.py:871
2004 #: code:addons/account/account_invoice.py:905
2005 #: code:addons/account/account_invoice.py:1095
2006 #: code:addons/account/account_move_line.py:578
2007 #: code:addons/account/account_move_line.py:831
2008 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2009 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
2010 #: code:addons/account/account_move_line.py:1122
2011 #: code:addons/account/account_move_line.py:1124
2012 #: code:addons/account/account_move_line.py:1157
2013 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2014 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2015 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2016 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2017 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2018 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2019 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2020 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2021 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2022 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2023 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2024 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2025 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2026 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
2027 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
2028 #, python-format
2029 msgid "Error!"
2030 msgstr "Greška!"
2031
2032 #. module: account
2033 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2034 msgid ""
2035 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2036 "                Click to record a new supplier invoice.\n"
2037 "              </p><p>\n"
2038 "                You can control the invoice from your supplier according to\n"
2039 "                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2040 "                draft invoices automatically from purchase orders or "
2041 "receipts.\n"
2042 "              </p>\n"
2043 "            "
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: account
2047 #: sql_constraint:account.move.line:0
2048 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2049 msgstr "Pogrešno kreditna ili debitnom vrijednost unešene stavke!"
2050
2051 #. module: account
2052 #: view:account.invoice.report:0
2053 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2054 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2055 msgid "Invoices Analysis"
2056 msgstr "Analiza računa"
2057
2058 #. module: account
2059 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2060 msgid "Email composition wizard"
2061 msgstr ""
2062
2063 #. module: account
2064 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2065 msgid "period close"
2066 msgstr "zatvori period"
2067
2068 #. module: account
2069 #: code:addons/account/account.py:1049
2070 #, python-format
2071 msgid ""
2072 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2073 "modify its company field."
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: account
2077 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2078 msgid "Entries By Line"
2079 msgstr "Stavke"
2080
2081 #. module: account
2082 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2083 msgid "Based on"
2084 msgstr "Temeljem"
2085
2086 #. module: account
2087 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2088 msgid ""
2089 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2090 "                Click to register a bank statement.\n"
2091 "              </p><p>\n"
2092 "                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2093 "                occurring over a given period of time on a bank account. "
2094 "You\n"
2095 "                should receive this periodicaly from your bank.\n"
2096 "              </p><p>\n"
2097 "                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2098 "with\n"
2099 "                the related sale or puchase invoices.\n"
2100 "              </p>\n"
2101 "            "
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: account
2105 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2106 msgid "Default company currency"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: account
2110 #: field:account.invoice,move_id:0
2111 #: field:account.invoice,move_name:0
2112 #: field:account.move.line,move_id:0
2113 msgid "Journal Entry"
2114 msgstr ""
2115
2116 #. module: account
2117 #: view:account.invoice:0
2118 msgid "Unpaid"
2119 msgstr "Neplaćeno"
2120
2121 #. module: account
2122 #: view:account.treasury.report:0
2123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2124 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2126 msgid "Treasury Analysis"
2127 msgstr "Analiza blagajne"
2128
2129 #. module: account
2130 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2131 msgid "Sale/Purchase Journal"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: account
2135 #: view:account.analytic.account:0
2136 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2137 msgid "Analytic account"
2138 msgstr "Analitički konto"
2139
2140 #. module: account
2141 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2142 #, python-format
2143 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2144 msgstr "Molimo provjerite da je konto definiran u dnevniku"
2145
2146 #. module: account
2147 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2148 msgid "Valid"
2149 msgstr "Potvrđeno"
2150
2151 #. module: account
2152 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2153 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2154 msgid "Followers"
2155 msgstr ""
2156
2157 #. module: account
2158 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2159 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2160 msgid "Account Print Journal"
2161 msgstr "Ispis dnevnika"
2162
2163 #. module: account
2164 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2165 msgid "Product Category"
2166 msgstr "Grupa proizvoda"
2167
2168 #. module: account
2169 #: code:addons/account/account.py:656
2170 #, python-format
2171 msgid ""
2172 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2173 "items!"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. module: account
2177 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2178 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2179 msgstr "Bruto bilanca (Aged Trial balance)"
2180
2181 #. module: account
2182 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2183 msgid "Close Fiscal Year"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. module: account
2187 #. openerp-web
2188 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2189 #, python-format
2190 msgid "Journal :"
2191 msgstr "Dokument :"
2192
2193 #. module: account
2194 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2195 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: account
2199 #: view:account.tax:0
2200 #: view:account.tax.template:0
2201 msgid "Tax Definition"
2202 msgstr "Definicija poreza"
2203
2204 #. module: account
2205 #: view:account.config.settings:0
2206 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2207 msgid "Configure Accounting"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: account
2211 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2212 msgid "Reference Unit of Measure"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: account
2216 #: help:account.journal,allow_date:0
2217 msgid ""
2218 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2219 "the period dates"
2220 msgstr "Ne dozvoljava knjiženja izvan fiskalnog perioda"
2221
2222 #. module: account
2223 #. openerp-web
2224 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2225 #, python-format
2226 msgid "Good job!"
2227 msgstr ""
2228
2229 #. module: account
2230 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2231 msgid "Assets management"
2232 msgstr ""
2233
2234 #. module: account
2235 #: view:account.account:0
2236 #: view:account.account.template:0
2237 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2238 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2239 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2240 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2241 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2242 #, python-format
2243 msgid "Payable Accounts"
2244 msgstr "Konta obveza"
2245
2246 #. module: account
2247 #: constraint:account.move.line:0
2248 msgid ""
2249 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2250 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2251 "a multi-currency view on the journal."
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: account
2255 #: view:account.invoice:0
2256 #: view:report.invoice.created:0
2257 msgid "Untaxed Amount"
2258 msgstr "Osnovica"
2259
2260 #. module: account
2261 #: help:account.tax,active:0
2262 msgid ""
2263 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2264 "without removing it."
2265 msgstr "Neaktivni porezi će biti skriveni u listama odabira."
2266
2267 #. module: account
2268 #: view:account.analytic.line:0
2269 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: account
2273 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2274 msgid "Italic Text (smaller)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: account
2278 #: help:account.journal,cash_control:0
2279 msgid ""
2280 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2281 "option"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: account
2285 #: view:account.bank.statement:0
2286 #: view:account.invoice:0
2287 #: selection:account.invoice,state:0
2288 #: view:account.invoice.report:0
2289 #: selection:account.invoice.report,state:0
2290 #: selection:account.journal.period,state:0
2291 #: view:account.subscription:0
2292 #: selection:account.subscription,state:0
2293 #: selection:report.invoice.created,state:0
2294 msgid "Draft"
2295 msgstr "Nacrt"
2296
2297 #. module: account
2298 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2299 msgid "Partial Entry lines"
2300 msgstr "Retci djelomičnog unosa"
2301
2302 #. module: account
2303 #: view:account.fiscalyear:0
2304 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2305 msgid "Fiscalyear"
2306 msgstr "Fiskalna godina"
2307
2308 #. module: account
2309 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2310 #, python-format
2311 msgid "Standard Encoding"
2312 msgstr "Standardno kodiranje"
2313
2314 #. module: account
2315 #: view:account.journal.select:0
2316 #: view:project.account.analytic.line:0
2317 msgid "Open Entries"
2318 msgstr "Prikaži stavke"
2319
2320 #. module: account
2321 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2322 msgid "Next supplier credit note number"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: account
2326 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2327 msgid "Accounts to Reconcile"
2328 msgstr "Konta za zatvaranje"
2329
2330 #. module: account
2331 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2332 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2333 msgstr "Uvoz izvoda iz datoteke"
2334
2335 #. module: account
2336 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2337 msgid "Import from invoice"
2338 msgstr "Uvezi iz računa"
2339
2340 #. module: account
2341 #: selection:account.entries.report,month:0
2342 #: selection:account.invoice.report,month:0
2343 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2344 #: selection:report.account.sales,month:0
2345 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2346 msgid "January"
2347 msgstr "Siječanj"
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.entries.report:0
2351 msgid "This F.Year"
2352 msgstr "Ova F. godina"
2353
2354 #. module: account
2355 #: view:account.tax.chart:0
2356 msgid "Account tax charts"
2357 msgstr "Stablo poreza"
2358
2359 #. module: account
2360 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2361 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2362 msgid "30 Net Days"
2363 msgstr "30 Neto dana"
2364
2365 #. module: account
2366 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2367 #, python-format
2368 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: account
2372 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2373 msgid "Check Total on supplier invoices"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. module: account
2377 #: selection:account.invoice,state:0
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: selection:account.invoice.report,state:0
2380 #: selection:report.invoice.created,state:0
2381 msgid "Pro-forma"
2382 msgstr "Pro-forma"
2383
2384 #. module: account
2385 #: help:account.account.template,type:0
2386 #: help:account.entries.report,type:0
2387 msgid ""
2388 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2389 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2390 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2391 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2392 "accounts."
2393 msgstr ""
2394 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2395 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2396 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2397 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2398 "accounts."
2399
2400 #. module: account
2401 #: view:account.chart.template:0
2402 msgid "Search Chart of Account Templates"
2403 msgstr "Traži predloške kontnog plana"
2404
2405 #. module: account
2406 #: report:account.invoice:0
2407 msgid "Customer Code"
2408 msgstr "Šifra kupca"
2409
2410 #. module: account
2411 #: view:account.account.type:0
2412 #: field:account.account.type,note:0
2413 #: report:account.invoice:0
2414 #: field:account.invoice,name:0
2415 #: field:account.invoice.line,name:0
2416 #: report:account.overdue:0
2417 #: field:account.payment.term,note:0
2418 #: view:account.tax.code:0
2419 #: field:account.tax.code,info:0
2420 #: view:account.tax.code.template:0
2421 #: field:account.tax.code.template,info:0
2422 #: field:analytic.entries.report,name:0
2423 #: field:report.invoice.created,name:0
2424 msgid "Description"
2425 msgstr "Opis"
2426
2427 #. module: account
2428 #: field:account.tax,price_include:0
2429 #: field:account.tax.template,price_include:0
2430 msgid "Tax Included in Price"
2431 msgstr "Porez uključen u cijenu"
2432
2433 #. module: account
2434 #: view:account.subscription:0
2435 #: selection:account.subscription,state:0
2436 msgid "Running"
2437 msgstr "Izvodi se"
2438
2439 #. module: account
2440 #: view:account.chart.template:0
2441 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2442 #: field:product.template,property_account_income:0
2443 msgid "Income Account"
2444 msgstr "Konto prihoda"
2445
2446 #. module: account
2447 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2448 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2449 msgstr ""
2450
2451 #. module: account
2452 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2453 #: report:account.journal.period.print:0
2454 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2455 msgid "Entries Sorted By"
2456 msgstr "Entries Sorted By"
2457
2458 #. module: account
2459 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2460 msgid "Change to"
2461 msgstr "Promjeni u"
2462
2463 #. module: account
2464 #: view:account.entries.report:0
2465 msgid "# of Products Qty "
2466 msgstr "# količine proizvoda "
2467
2468 #. module: account
2469 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2470 msgid "Product Template"
2471 msgstr "Predložak proizvoda"
2472
2473 #. module: account
2474 #: report:account.account.balance:0
2475 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2476 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2477 #: report:account.central.journal:0
2478 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2479 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2480 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2481 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2482 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2483 #: view:account.config.settings:0
2484 #: view:account.entries.report:0
2485 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2486 #: view:account.fiscalyear:0
2487 #: field:account.fiscalyear,name:0
2488 #: report:account.general.journal:0
2489 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2490 #: report:account.general.ledger:0
2491 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2492 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2493 #: report:account.journal.period.print:0
2494 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2495 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2496 #: report:account.partner.balance:0
2497 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2498 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2499 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2500 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2501 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2502 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2503 #: report:account.third_party_ledger:0
2504 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2505 #: report:account.vat.declaration:0
2506 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2507 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2508 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2509 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2510 msgid "Fiscal Year"
2511 msgstr "Fiskalna godina"
2512
2513 #. module: account
2514 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2515 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2516 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2517 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2518 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2519 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2520 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2521 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2522 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2523 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2524 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2525 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2526 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2527 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2528 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2529 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2530 msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
2531
2532 #. module: account
2533 #: code:addons/account/account.py:653
2534 #, python-format
2535 msgid ""
2536 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2537 "contains journal items!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: account
2541 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2542 msgid "Account Line"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. module: account
2546 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2547 msgid "Create an Account Based on this Template"
2548 msgstr "Kreiraj  konto prema ovom predlošku"
2549
2550 #. module: account
2551 #: code:addons/account/account_invoice.py:905
2552 #, python-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot create the invoice.\n"
2555 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2556 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2557 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2558 msgstr ""
2559
2560 #. module: account
2561 #: view:account.move:0
2562 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2563 msgid "Account Entry"
2564 msgstr "Temeljnica"
2565
2566 #. module: account
2567 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2568 msgid "Main Sequence"
2569 msgstr "Glavna br. serija"
2570
2571 #. module: account
2572 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
2573 #, python-format
2574 msgid ""
2575 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2576 "related journal items."
2577 msgstr ""
2578
2579 #. module: account
2580 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2581 #: view:account.payment.term:0
2582 #: field:account.payment.term,name:0
2583 #: view:account.payment.term.line:0
2584 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2585 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2586 msgid "Payment Term"
2587 msgstr "Uvjet plaćanja"
2588
2589 #. module: account
2590 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2591 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2592 msgid "Fiscal Positions"
2593 msgstr "Fiskalne pozicije"
2594
2595 #. module: account
2596 #: code:addons/account/account_move_line.py:578
2597 #, python-format
2598 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: account
2602 #: field:account.period.close,sure:0
2603 msgid "Check this box"
2604 msgstr "Označite ovu kućicu"
2605
2606 #. module: account
2607 #: view:account.common.report:0
2608 msgid "Filters"
2609 msgstr "Filtri"
2610
2611 #. module: account
2612 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2613 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2614 msgid "Draft state of an invoice"
2615 msgstr "Stanje računa 'Nacrt'"
2616
2617 #. module: account
2618 #: view:product.category:0
2619 msgid "Account Properties"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. module: account
2623 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2624 msgid "Create a draft refund"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. module: account
2628 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2629 msgid "Partner Reconciliation"
2630 msgstr "Zatvaranje salda konti"
2631
2632 #. module: account
2633 #: view:account.analytic.line:0
2634 msgid "Fin. Account"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. module: account
2638 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2639 #: view:account.tax.code:0
2640 msgid "Account Tax Code"
2641 msgstr "Porezna grupa za porez"
2642
2643 #. module: account
2644 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2645 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2646 msgid "30% Advance End 30 Days"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. module: account
2650 #: view:account.entries.report:0
2651 msgid "Unreconciled entries"
2652 msgstr "Unreconciled entries"
2653
2654 #. module: account
2655 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2656 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2657 msgid "Base Code"
2658 msgstr "Grupa osnovice"
2659
2660 #. module: account
2661 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2662 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2663 msgstr "Određuje poredak u popisu poreza na računu."
2664
2665 #. module: account
2666 #: field:account.tax,base_sign:0
2667 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2668 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2669 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2670 msgid "Base Code Sign"
2671 msgstr "Koef. osnovice"
2672
2673 #. module: account
2674 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2675 msgid "Debit Centralisation"
2676 msgstr "Centralizacija Dugovanja"
2677
2678 #. module: account
2679 #: view:account.invoice.confirm:0
2680 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2681 msgid "Confirm Draft Invoices"
2682 msgstr "Potvrdi nacrte račune"
2683
2684 #. module: account
2685 #: field:account.entries.report,day:0
2686 #: view:account.invoice.report:0
2687 #: field:account.invoice.report,day:0
2688 #: view:analytic.entries.report:0
2689 #: field:analytic.entries.report,day:0
2690 msgid "Day"
2691 msgstr "Dan"
2692
2693 #. module: account
2694 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2695 msgid "Accounts to Renew"
2696 msgstr "Konta za obnovu"
2697
2698 #. module: account
2699 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2700 msgid "Account Model Entries"
2701 msgstr "Stavke modela"
2702
2703 #. module: account
2704 #: code:addons/account/account.py:3154
2705 #, python-format
2706 msgid "EXJ"
2707 msgstr "URA"
2708
2709 #. module: account
2710 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2711 msgid "Supplier Taxes"
2712 msgstr "Pretporez"
2713
2714 #. module: account
2715 #: view:res.partner:0
2716 msgid "Bank Details"
2717 msgstr "Detalji banke"
2718
2719 #. module: account
2720 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
2721 msgid ""
2722 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2723 "                Click to create a journal entry.\n"
2724 "              </p><p>\n"
2725 "                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
2726 "                which is either a debit or a credit transaction.\n"
2727 "              </p><p>\n"
2728 "                OpenERP automatically creates one journal entry per "
2729 "accounting\n"
2730 "                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
2731 "statements,\n"
2732 "                etc. So, you should record journal entries manually "
2733 "only/mainly\n"
2734 "                for miscellaneous operations.\n"
2735 "              </p>\n"
2736 "            "
2737 msgstr ""
2738
2739 #. module: account
2740 #: help:account.invoice,payment_term:0
2741 msgid ""
2742 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2743 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2744 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2745 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2746 msgstr ""
2747 "Ako koristite uvjete plaćanja, datum valute plaćanja se izračunava "
2748 "automatski u trenutku generiranja stavki knjiženja. Ostavite li uvjete "
2749 "plaćanja i datum valute praznim to označava direktno plaćanje. Uvjeti "
2750 "plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec dana."
2751
2752 #. module: account
2753 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2754 msgid "Next supplier invoice number"
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: account
2758 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2759 msgid "Select period"
2760 msgstr "Odaberite period"
2761
2762 #. module: account
2763 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2764 msgid "Statements"
2765 msgstr "Izvodi"
2766
2767 #. module: account
2768 #: report:account.analytic.account.journal:0
2769 msgid "Move Name"
2770 msgstr "Opis knjiženja"
2771
2772 #. module: account
2773 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2774 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. module: account
2778 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2779 #: report:account.invoice:0
2780 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2781 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2782 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2783 #: view:account.tax:0
2784 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2785 msgid "Tax"
2786 msgstr "Porez"
2787
2788 #. module: account
2789 #: view:account.analytic.account:0
2790 #: view:account.analytic.line:0
2791 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2792 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2793 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2794 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2795 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2796 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2797 msgid "Analytic Account"
2798 msgstr "Konto analitike"
2799
2800 #. module: account
2801 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2802 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2803 msgid "Default purchase tax"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. module: account
2807 #: view:account.account:0
2808 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2809 #: selection:account.financial.report,type:0
2810 #: view:account.journal:0
2811 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2812 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2813 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2814 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2815 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2816 msgid "Accounts"
2817 msgstr "Konta"
2818
2819 #. module: account
2820 #: code:addons/account/account.py:3493
2821 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:404
2822 #: code:addons/account/account_invoice.py:386
2823 #: code:addons/account/account_invoice.py:488
2824 #: code:addons/account/account_invoice.py:586
2825 #: code:addons/account/account_invoice.py:601
2826 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2827 #: code:addons/account/account_invoice.py:631
2828 #: code:addons/account/account_move_line.py:535
2829 #, python-format
2830 msgid "Configuration Error!"
2831 msgstr "Greška u konfiguraciji!"
2832
2833 #. module: account
2834 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:433
2835 #, python-format
2836 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2837 msgstr ""
2838
2839 #. module: account
2840 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2841 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2842 msgid "Average Price"
2843 msgstr "Prosječna cijena"
2844
2845 #. module: account
2846 #: report:account.overdue:0
2847 msgid "Date:"
2848 msgstr "Datum:"
2849
2850 #. module: account
2851 #: report:account.journal.period.print:0
2852 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2853 msgid "Label"
2854 msgstr "Oznaka"
2855
2856 #. module: account
2857 #: view:res.partner.bank:0
2858 msgid "Accounting Information"
2859 msgstr "Računovodstvo"
2860
2861 #. module: account
2862 #: view:account.tax:0
2863 #: view:account.tax.template:0
2864 msgid "Special Computation"
2865 msgstr "Poseban izračun"
2866
2867 #. module: account
2868 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2869 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2870 msgid "Bank reconciliation"
2871 msgstr "Zatvaranje izvoda banke"
2872
2873 #. module: account
2874 #: report:account.invoice:0
2875 msgid "Disc.(%)"
2876 msgstr "Pop.(%)"
2877
2878 #. module: account
2879 #: report:account.general.ledger:0
2880 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2881 #: report:account.overdue:0
2882 #: report:account.third_party_ledger:0
2883 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2884 msgid "Ref"
2885 msgstr "Vezna oznaka"
2886
2887 #. module: account
2888 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2889 msgid "Purchase Tax"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: account
2893 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2894 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2895 msgstr "Odaberite ili poreznu grupu poreza ili poreznu grupu osnovice."
2896
2897 #. module: account
2898 #: sql_constraint:account.model.line:0
2899 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2900 msgstr ""
2901
2902 #. module: account
2903 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2904 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2905 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2906 msgstr "Usporedba stavki knjiženja i plaćanja"
2907
2908 #. module: account
2909 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2910 msgid "Automatic Reconciliation"
2911 msgstr "Automatsko zatvaranje IOS-a"
2912
2913 #. module: account
2914 #: field:account.invoice,reconciled:0
2915 msgid "Paid/Reconciled"
2916 msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
2917
2918 #. module: account
2919 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2920 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2921 msgid "Refund Base Code"
2922 msgstr "Porezna grupa za osnovicu"
2923
2924 #. module: account
2925 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2926 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2927 msgid "Bank Statements"
2928 msgstr "Izvodi banke"
2929
2930 #. module: account
2931 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2932 msgid ""
2933 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2934 "                Click to start a new fiscal year.\n"
2935 "              </p><p>\n"
2936 "                Define your company's financial year according to your "
2937 "needs. A\n"
2938 "                financial year is a period at the end of which a company's\n"
2939 "                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2940 "is\n"
2941 "                usually referred to by the date in which it ends. For "
2942 "example,\n"
2943 "                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2944 "                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2945 "                would be referred to as FY 2011.\n"
2946 "              </p>\n"
2947 "            "
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: account
2951 #: view:account.common.report:0
2952 #: view:account.move:0
2953 #: view:account.move.line:0
2954 #: view:accounting.report:0
2955 msgid "Dates"
2956 msgstr "Datumi"
2957
2958 #. module: account
2959 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2960 msgid "Parent Chart Template"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. module: account
2964 #: field:account.tax,parent_id:0
2965 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2966 msgid "Parent Tax Account"
2967 msgstr "Konto nadređenog poreza"
2968
2969 #. module: account
2970 #: view:account.aged.trial.balance:0
2971 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2972 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2973 msgid "Aged Partner Balance"
2974 msgstr "Struktura IOS-a partnera"
2975
2976 #. module: account
2977 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2978 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2979 msgid "Accounting entries"
2980 msgstr "Knjigovodstveni unosi"
2981
2982 #. module: account
2983 #: constraint:account.move.line:0
2984 msgid "Account and Period must belong to the same company."
2985 msgstr ""
2986
2987 #. module: account
2988 #: field:account.invoice.line,discount:0
2989 msgid "Discount (%)"
2990 msgstr "Popust (%)"
2991
2992 #. module: account
2993 #: help:account.journal,entry_posted:0
2994 msgid ""
2995 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2996 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2997 "manual validation. \n"
2998 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2999 "always skipping that state."
3000 msgstr ""
3001 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3002 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3003 "manual validation. \n"
3004 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3005 "always skipping that state."
3006
3007 #. module: account
3008 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
3009 msgid "Write-Off amount"
3010 msgstr "Iznos otpisa"
3011
3012 #. module: account
3013 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
3014 #: field:account.invoice,message_unread:0
3015 msgid "Unread Messages"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: account
3019 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3020 #, python-format
3021 msgid ""
3022 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3023 "Forma' state."
3024 msgstr ""
3025
3026 #. module: account
3027 #: code:addons/account/account.py:1062
3028 #, python-format
3029 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3030 msgstr ""
3031
3032 #. module: account
3033 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3034 #: view:report.account.sales:0
3035 #: view:report.account_type.sales:0
3036 msgid "Sales by Account"
3037 msgstr "Prodaje po kontu"
3038
3039 #. module: account
3040 #: code:addons/account/account.py:1411
3041 #, python-format
3042 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: account
3046 #: view:account.invoice:0
3047 msgid "Accounting Period"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: account
3051 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3052 msgid "Sale journal"
3053 msgstr "Dokument prodaje"
3054
3055 #. module: account
3056 #: code:addons/account/account.py:2298
3057 #: code:addons/account/account_invoice.py:748
3058 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3059 #, python-format
3060 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3061 msgstr "Morate definirati analitički dnevnik na dnevniku '%s' !"
3062
3063 #. module: account
3064 #: code:addons/account/account.py:781
3065 #, python-format
3066 msgid ""
3067 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3068 "field."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. module: account
3072 #: code:addons/account/account.py:409
3073 #, python-format
3074 msgid ""
3075 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3076 "balance."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. module: account
3080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3081 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3082 msgid "Tax codes"
3083 msgstr "Porezne grupe"
3084
3085 #. module: account
3086 #: view:account.account:0
3087 msgid "Unrealized Gains and losses"
3088 msgstr ""
3089
3090 #. module: account
3091 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3092 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3093 msgid "Customers"
3094 msgstr "Kupci"
3095
3096 #. module: account
3097 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3098 #: report:account.analytic.account.journal:0
3099 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3100 msgid "Period to"
3101 msgstr "Razdoblje do"
3102
3103 #. module: account
3104 #: selection:account.entries.report,month:0
3105 #: selection:account.invoice.report,month:0
3106 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3107 #: selection:report.account.sales,month:0
3108 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3109 msgid "August"
3110 msgstr "Kolovoz"
3111
3112 #. module: account
3113 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3114 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3115 msgstr ""
3116
3117 #. module: account
3118 #: selection:account.entries.report,month:0
3119 #: selection:account.invoice.report,month:0
3120 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3121 #: selection:report.account.sales,month:0
3122 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3123 msgid "October"
3124 msgstr "Listopad"
3125
3126 #. module: account
3127 #: help:account.move.line,quantity:0
3128 msgid ""
3129 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3130 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3131 msgstr ""
3132 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3133 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3134
3135 #. module: account
3136 #: view:account.unreconcile:0
3137 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3138 msgid "Unreconcile Transactions"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: account
3142 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3143 msgid "Only One Chart Template Available"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: account
3147 #: view:account.chart.template:0
3148 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3149 #: field:product.template,property_account_expense:0
3150 msgid "Expense Account"
3151 msgstr "Konto troška"
3152
3153 #. module: account
3154 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3155 #: field:account.invoice,message_summary:0
3156 msgid "Summary"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. module: account
3160 #: help:account.invoice,period_id:0
3161 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3162 msgstr "Prazno za datum potvrde."
3163
3164 #. module: account
3165 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3166 msgid ""
3167 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3168 msgstr ""
3169 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3170
3171 #. module: account
3172 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3173 msgid "End date"
3174 msgstr "Završni datum"
3175
3176 #. module: account
3177 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3178 msgid "Base Code Amount"
3179 msgstr "Iznos osnovice"
3180
3181 #. module: account
3182 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3183 msgid "Default Sale Tax"
3184 msgstr "Uobičajeni porezi prodaje"
3185
3186 #. module: account
3187 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3188 msgid ""
3189 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3190 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3191 "partner payment terms."
3192 msgstr ""
3193 "Datum dospijeća generiranih stavaka modelal. Možete birati između datuma "
3194 "izrade  ili datum izrade/unosa plus uvjeta plaćanja partnera."
3195
3196 #. module: account
3197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3198 msgid "Financial Accounting"
3199 msgstr "Financijsko računovodstvo"
3200
3201 #. module: account
3202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3203 msgid "Profit And Loss"
3204 msgstr "Račun dobiti i gubitka"
3205
3206 #. module: account
3207 #: view:account.fiscal.position:0
3208 #: field:account.fiscal.position,name:0
3209 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3210 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3211 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3212 #: view:account.fiscal.position.template:0
3213 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3214 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3215 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3216 #: field:res.partner,property_account_position:0
3217 msgid "Fiscal Position"
3218 msgstr "Fiskalna pozicija"
3219
3220 #. module: account
3221 #: code:addons/account/account_invoice.py:795
3222 #, python-format
3223 msgid ""
3224 "Tax base different!\n"
3225 "Click on compute to update the tax base."
3226 msgstr ""
3227
3228 #. module: account
3229 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3230 msgid "One Partner Per Page"
3231 msgstr "Jedan partner po stranici"
3232
3233 #. module: account
3234 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3235 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3236 msgid "Children"
3237 msgstr "Podređeni"
3238
3239 #. module: account
3240 #: report:account.account.balance:0
3241 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3242 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3244 msgid "Trial Balance"
3245 msgstr "Bilanca"
3246
3247 #. module: account
3248 #: code:addons/account/account.py:431
3249 #, python-format
3250 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. module: account
3254 #: selection:account.invoice,type:0
3255 #: selection:account.invoice.report,type:0
3256 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3257 #: selection:report.invoice.created,type:0
3258 msgid "Customer Invoice"
3259 msgstr "Izlazni račun"
3260
3261 #. module: account
3262 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3263 msgid "Choose Fiscal Year"
3264 msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
3265
3266 #. module: account
3267 #: view:account.config.settings:0
3268 #: view:account.installer:0
3269 msgid "Date Range"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. module: account
3273 #: view:account.period:0
3274 msgid "Search Period"
3275 msgstr "Traži period"
3276
3277 #. module: account
3278 #: view:account.change.currency:0
3279 msgid "Invoice Currency"
3280 msgstr "Valuta računa"
3281
3282 #. module: account
3283 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3284 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3285 msgid "Account Reports"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: account
3289 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3290 msgid "Terms"
3291 msgstr "Uvjeti"
3292
3293 #. module: account
3294 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3295 msgid "Tax Template List"
3296 msgstr "Lista predloška poreza"
3297
3298 #. module: account
3299 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3300 msgid "Sale/Purchase Journals"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: account
3304 #: help:account.account,currency_mode:0
3305 msgid ""
3306 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3307 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3308 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3309 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3310 "always use the rate at date."
3311 msgstr ""
3312 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3313 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3314 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3315 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3316 "always use the rate at date."
3317
3318 #. module: account
3319 #: code:addons/account/account.py:2630
3320 #, python-format
3321 msgid "There is no parent code for the template account."
3322 msgstr ""
3323
3324 #. module: account
3325 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3326 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3327 msgid "No. of Digits to use for account code"
3328 msgstr "Broj znamenki za upotrebu u šifri konta"
3329
3330 #. module: account
3331 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3332 msgid "Supplier Payment Term"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. module: account
3336 #: view:account.fiscalyear:0
3337 msgid "Search Fiscalyear"
3338 msgstr "Traži fiskalnu godinu"
3339
3340 #. module: account
3341 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3342 msgid "Always"
3343 msgstr "Uvijek"
3344
3345 #. module: account
3346 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3347 msgid ""
3348 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: account
3352 #: view:account.analytic.line:0
3353 msgid "Total Quantity"
3354 msgstr "Uk. količina"
3355
3356 #. module: account
3357 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3358 msgid "Write-Off account"
3359 msgstr "Konto otpisa"
3360
3361 #. module: account
3362 #: field:account.model.line,model_id:0
3363 #: view:account.subscription:0
3364 #: field:account.subscription,model_id:0
3365 msgid "Model"
3366 msgstr "Model"
3367
3368 #. module: account
3369 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3370 msgid "The account basis of the tax declaration."
3371 msgstr "Porezna osnovica"
3372
3373 #. module: account
3374 #: selection:account.account,type:0
3375 #: selection:account.account.template,type:0
3376 #: selection:account.entries.report,type:0
3377 #: selection:account.financial.report,type:0
3378 msgid "View"
3379 msgstr "Pogled"
3380
3381 #. module: account
3382 #: code:addons/account/account.py:3412
3383 #: code:addons/account/account_bank.py:95
3384 #, python-format
3385 msgid "BNK"
3386 msgstr "BNK"
3387
3388 #. module: account
3389 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3390 msgid "Analytic lines"
3391 msgstr "Retci analitike"
3392
3393 #. module: account
3394 #: view:account.invoice:0
3395 msgid "Proforma Invoices"
3396 msgstr "Proforma računi"
3397
3398 #. module: account
3399 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3400 msgid "Electronic File"
3401 msgstr "Elektronska datoteka"
3402
3403 #. module: account
3404 #: field:account.move.line,reconcile:0
3405 msgid "Reconcile Ref"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: account
3409 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3410 msgid "Company has a chart of accounts"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. module: account
3414 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3415 msgid "Tax Code Template"
3416 msgstr "Predložak PDV obrasca"
3417
3418 #. module: account
3419 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3420 msgid "Account Partner Ledger"
3421 msgstr "Saldo konti partnera"
3422
3423 #. module: account
3424 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3425 msgid ""
3426 "\n"
3427 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3428 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3429 "\n"
3430 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3431 "\n"
3432 "    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3433 "    \n"
3434 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3435 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3436 "       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3437 "       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3438 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3439 "       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3440 "       % if object.origin:\n"
3441 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3442 "       % endif\n"
3443 "       % if object.user_id:\n"
3444 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3445 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3446 "       % endif\n"
3447 "    </p>  \n"
3448 "    \n"
3449 "    % if object.paypal_url:\n"
3450 "    <br/>\n"
3451 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3452 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3453 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3454 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3455 "        </a>\n"
3456 "    % endif\n"
3457 "    \n"
3458 "    <br/>\n"
3459 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3460 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3461 "    <br/>\n"
3462 "    <br/>\n"
3463 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3464 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3465 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3466 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3467 "#DDD;\">\n"
3468 "            <strong style=\"text-"
3469 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3470 "    </div>\n"
3471 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3472 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3473 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3474 "        % if object.company_id.street:\n"
3475 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
3476 "        % endif\n"
3477 "        % if object.company_id.street2:\n"
3478 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3479 "        % endif\n"
3480 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3481 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3482 "        % endif\n"
3483 "        % if object.company_id.country_id:\n"
3484 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3485 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3486 "or ''}<br/>\n"
3487 "        % endif\n"
3488 "        </span>\n"
3489 "        % if object.company_id.phone:\n"
3490 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3491 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3492 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3493 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
3494 "            </div>\n"
3495 "        % endif\n"
3496 "        % if object.company_id.website:\n"
3497 "            <div>\n"
3498 "                Web :&nbsp;<a "
3499 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3500 "            </div>\n"
3501 "        %endif\n"
3502 "        <p></p>\n"
3503 "    </div>\n"
3504 "</div>\n"
3505 "            "
3506 msgstr ""
3507
3508 #. module: account
3509 #: view:account.period:0
3510 msgid "Account Period"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. module: account
3514 #: help:account.account,currency_id:0
3515 #: help:account.account.template,currency_id:0
3516 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3517 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3518 msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3519
3520 #. module: account
3521 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3522 msgid ""
3523 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3524 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3525 msgstr ""
3526 "Ovaj asistent će knjižiti sve neknjižene stavke odabranog dnevnika za "
3527 "odabrani period."
3528
3529 #. module: account
3530 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3531 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3532 msgid "Chart of Accounts Templates"
3533 msgstr "Predlošci kontnog plana"
3534
3535 #. module: account
3536 #: view:account.bank.statement:0
3537 msgid "Transactions"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. module: account
3541 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3542 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3543 msgstr "Račun Neusklađen Usklađen"
3544
3545 #. module: account
3546 #: help:account.account.type,close_method:0
3547 msgid ""
3548 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3549 "entries for all the accounts of this type.\n"
3550 "\n"
3551 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3552 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3553 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3554 "the reconciled ones.\n"
3555 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3556 "the first day of the new fiscal year."
3557 msgstr ""
3558 "Postavite metodu knjiženja kod zatvaranja konta na kraju godine.\n"
3559 "Sva konta ovog tipa će se zatvarati prema odabranoj metodi.\n"
3560 "\n"
3561 " 'Ništa' - neće generirati stavke.\n"
3562 " 'Saldo' - koristi se uglavnom za konta banke i blagajne.\n"
3563 " 'Stavke' - sve stavke se prenose u novu godinu(i zatvorene).\n"
3564 " 'Otvorene stavke' - prenose se otvorene stavke (konta kupaca i dobavljača)."
3565
3566 #. module: account
3567 #: view:account.tax.template:0
3568 msgid "Keep empty to use the expense account"
3569 msgstr "Ostavite prazno za korištenje konta troška"
3570
3571 #. module: account
3572 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3573 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3574 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3575 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3576 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3577 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3578 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3579 #: view:account.common.report:0
3580 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3581 #: report:account.general.journal:0
3582 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3583 #: report:account.general.ledger:0
3584 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3585 #: view:account.journal.period:0
3586 #: report:account.partner.balance:0
3587 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3588 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3589 #: view:account.print.journal:0
3590 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3591 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3592 #: report:account.third_party_ledger:0
3593 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3594 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3595 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3596 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3597 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3598 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3599 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3600 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3601 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3602 msgid "Journals"
3603 msgstr "Vrste dokumenta"
3604
3605 #. module: account
3606 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3607 msgid "Remaining Partners"
3608 msgstr "Preostali partneri"
3609
3610 #. module: account
3611 #: view:account.subscription:0
3612 #: field:account.subscription,lines_id:0
3613 msgid "Subscription Lines"
3614 msgstr "Retci pretplate"
3615
3616 #. module: account
3617 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3618 #: view:account.config.settings:0
3619 #: view:account.journal:0
3620 #: selection:account.journal,type:0
3621 #: view:account.model:0
3622 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3623 #: view:account.tax.template:0
3624 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3625 msgid "Purchase"
3626 msgstr "Nabava"
3627
3628 #. module: account
3629 #: view:account.installer:0
3630 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3631 msgid "Accounting Application Configuration"
3632 msgstr "Accounting Application Configuration"
3633
3634 #. module: account
3635 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3636 msgid "Account Tax Declaration"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. module: account
3640 #: help:account.bank.statement,name:0
3641 msgid ""
3642 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3643 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3644 "have the same references than the statement itself"
3645 msgstr ""
3646 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3647 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3648 "have the same references than the statement itself"
3649
3650 #. module: account
3651 #: code:addons/account/account_invoice.py:988
3652 #, python-format
3653 msgid ""
3654 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3655 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3656 "menu."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: account
3660 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3661 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3662 msgid "Starting Balance"
3663 msgstr "Početni saldo"
3664
3665 #. module: account
3666 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
3667 #, python-format
3668 msgid "No Partner Defined !"
3669 msgstr "Nije definiran partner !"
3670
3671 #. module: account
3672 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3673 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3674 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3675 msgid "Close a Period"
3676 msgstr "Zatvori razdoblje"
3677
3678 #. module: account
3679 #: view:account.bank.statement:0
3680 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3681 msgid "Opening Subtotal"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. module: account
3685 #: constraint:account.move.line:0
3686 msgid ""
3687 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3688 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: account
3692 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3693 msgid "Display details"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: account
3697 #: report:account.overdue:0
3698 msgid "VAT:"
3699 msgstr "PDV:"
3700
3701 #. module: account
3702 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3703 msgid ""
3704 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3705 "company one."
3706 msgstr ""
3707 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3708 "company one."
3709
3710 #. module: account
3711 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3712 msgid ""
3713 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3714 "you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
3715 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
3716 "the OpenERP portal."
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: account
3720 #: code:addons/account/account_move_line.py:535
3721 #, python-format
3722 msgid ""
3723 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3724 "\n"
3725 "You can create one in the menu: \n"
3726 "Configuration/Journals/Journals."
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: account
3730 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3733 msgid "Unreconcile Entries"
3734 msgstr "Otvori stavke"
3735
3736 #. module: account
3737 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3738 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3739 msgid "Not Printable in Invoice"
3740 msgstr "Ne ispisuje se na fakturi"
3741
3742 #. module: account
3743 #: report:account.vat.declaration:0
3744 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3745 msgid "Chart of Tax"
3746 msgstr "Stablo poreza"
3747
3748 #. module: account
3749 #: view:account.journal:0
3750 msgid "Search Account Journal"
3751 msgstr "Traži vrstu dokumenta"
3752
3753 #. module: account
3754 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3755 msgid "Pending Invoice"
3756 msgstr "Pending Invoice"
3757
3758 #. module: account
3759 #: view:account.invoice.report:0
3760 #: selection:account.subscription,period_type:0
3761 msgid "year"
3762 msgstr "year"
3763
3764 #. module: account
3765 #: field:account.config.settings,date_start:0
3766 msgid "Start date"
3767 msgstr "Početni datum"
3768
3769 #. module: account
3770 #: view:account.invoice.refund:0
3771 msgid ""
3772 "You will be able to edit and validate this\n"
3773 "                                    credit note directly or keep it draft,\n"
3774 "                                    waiting for the document to be issued "
3775 "by\n"
3776 "                                    your supplier/customer."
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: account
3780 #: view:validate.account.move.lines:0
3781 msgid ""
3782 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3783 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3784 msgstr ""
3785 "Sve odabrane stavke dnevnika će biti potvrđena i objavljena. To znači da "
3786 "nećete moći modificirati svoje računovodstvene polja više."
3787
3788 #. module: account
3789 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3790 #, python-format
3791 msgid ""
3792 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3793 "please select a period and a journal in the context."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: account
3797 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3798 msgid "Transfers"
3799 msgstr "Prijenosi"
3800
3801 #. module: account
3802 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3803 msgid "This company has its own chart of accounts"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. module: account
3807 #: view:account.chart:0
3808 msgid "Account charts"
3809 msgstr "Kontni planovi"
3810
3811 #. module: account
3812 #: view:cash.box.out:0
3813 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3814 msgid "Take Money Out"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. module: account
3818 #: report:account.vat.declaration:0
3819 msgid "Tax Amount"
3820 msgstr "Iznos poreza"
3821
3822 #. module: account
3823 #: view:account.move:0
3824 msgid "Search Move"
3825 msgstr "Traži temeljnice"
3826
3827 #. module: account
3828 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3829 msgid ""
3830 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3831 "                Click to create a customer invoice.\n"
3832 "              </p><p>\n"
3833 "                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3834 "the\n"
3835 "                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3836 "                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3837 "                in his own system.\n"
3838 "              </p><p>\n"
3839 "                The discussions with your customer are automatically "
3840 "displayed at\n"
3841 "                the bottom of each invoice.\n"
3842 "              </p>\n"
3843 "            "
3844 msgstr ""
3845
3846 #. module: account
3847 #: field:account.tax.code,name:0
3848 #: field:account.tax.code.template,name:0
3849 msgid "Tax Case Name"
3850 msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
3851
3852 #. module: account
3853 #: report:account.invoice:0
3854 #: view:account.invoice:0
3855 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3856 msgid "Draft Invoice"
3857 msgstr "Nacrt računa"
3858
3859 #. module: account
3860 #: view:account.config.settings:0
3861 msgid "Options"
3862 msgstr "Opcije"
3863
3864 #. module: account
3865 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3866 msgid "Period Length (days)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. module: account
3870 #: code:addons/account/account.py:1327
3871 #, python-format
3872 msgid ""
3873 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3874 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. module: account
3878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3879 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: account
3883 #: view:account.installer:0
3884 msgid "Continue"
3885 msgstr "Nastavi"
3886
3887 #. module: account
3888 #: view:account.invoice.report:0
3889 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3890 msgid "Category of Product"
3891 msgstr "Grupa proizvoda"
3892
3893 #. module: account
3894 #: code:addons/account/account.py:930
3895 #, python-format
3896 msgid ""
3897 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3898 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: account
3902 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3903 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3904 msgid "Create Account"
3905 msgstr "Kreiraj  konto"
3906
3907 #. module: account
3908 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3909 #, python-format
3910 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: account
3914 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3915 msgid "Tax Code Amount"
3916 msgstr "Iznos porezne grupe"
3917
3918 #. module: account
3919 #: view:account.move.line:0
3920 msgid "Unreconciled Journal Items"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. module: account
3924 #: selection:account.account.type,close_method:0
3925 msgid "Detail"
3926 msgstr "Detalji"
3927
3928 #. module: account
3929 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3930 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. module: account
3934 #: report:account.invoice:0
3935 msgid "VAT :"
3936 msgstr "PDV :"
3937
3938 #. module: account
3939 #: report:account.central.journal:0
3940 #: view:account.config.settings:0
3941 #: report:account.general.ledger:0
3942 #: report:account.partner.balance:0
3943 #: report:account.third_party_ledger:0
3944 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3945 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3947 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3948 msgid "Chart of Accounts"
3949 msgstr "Chart of Accounts"
3950
3951 #. module: account
3952 #: view:account.tax.chart:0
3953 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3954 msgstr "(prazno - sva otvorena razdoblja)"
3955
3956 #. module: account
3957 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
3958 msgid "account.journal.cashbox.line"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: account
3962 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3963 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3964 msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
3965
3966 #. module: account
3967 #: view:account.chart:0
3968 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3969 msgstr "(ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine)"
3970
3971 #. module: account
3972 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3973 #: report:account.analytic.account.journal:0
3974 #: view:account.analytic.line:0
3975 #: selection:account.balance.report,filter:0
3976 #: field:account.bank.statement,date:0
3977 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3978 #: selection:account.central.journal,filter:0
3979 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3980 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3981 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3982 #: selection:account.common.report,filter:0
3983 #: view:account.entries.report:0
3984 #: field:account.entries.report,date:0
3985 #: selection:account.general.journal,filter:0
3986 #: report:account.general.ledger:0
3987 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3988 #: field:account.invoice.refund,date:0
3989 #: field:account.invoice.report,date:0
3990 #: report:account.journal.period.print:0
3991 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3992 #: view:account.move:0
3993 #: field:account.move,date:0
3994 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3995 #: report:account.overdue:0
3996 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3997 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3998 #: selection:account.print.journal,filter:0
3999 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4000 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4001 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
4002 #: field:account.subscription.line,date:0
4003 #: report:account.third_party_ledger:0
4004 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4005 #: xsl:account.transfer:0
4006 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4007 #: selection:accounting.report,filter:0
4008 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4009 #: field:analytic.entries.report,date:0
4010 msgid "Date"
4011 msgstr "Datum"
4012
4013 #. module: account
4014 #: view:account.move:0
4015 msgid "Post"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. module: account
4019 #: view:account.unreconcile:0
4020 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4021 msgid "Unreconcile"
4022 msgstr "Otvori stavke"
4023
4024 #. module: account
4025 #: view:account.chart.template:0
4026 msgid "Chart of Accounts Template"
4027 msgstr "Predložak kontnog plana"
4028
4029 #. module: account
4030 #: code:addons/account/account.py:2310
4031 #, python-format
4032 msgid ""
4033 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4034 "based on partner payment term!\n"
4035 "Please define partner on it!"
4036 msgstr ""
4037 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4038 "based on partner payment term!\n"
4039 "Please define partner on it!"
4040
4041 #. module: account
4042 #: selection:account.balance.report,display_account:0
4043 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
4044 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
4045 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4046 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4047 msgid "All"
4048 msgstr "Sve"
4049
4050 #. module: account
4051 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4052 msgid "Budgets"
4053 msgstr "Budžeti"
4054
4055 #. module: account
4056 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4057 #: selection:account.balance.report,filter:0
4058 #: selection:account.central.journal,filter:0
4059 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4060 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4061 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4062 #: selection:account.common.report,filter:0
4063 #: selection:account.general.journal,filter:0
4064 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4065 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4066 #: selection:account.print.journal,filter:0
4067 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4068 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4069 #: selection:accounting.report,filter:0
4070 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4071 msgid "No Filters"
4072 msgstr "Bez filtera"
4073
4074 #. module: account
4075 #: view:account.invoice.report:0
4076 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4077 msgid "Pro-forma Invoices"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. module: account
4081 #: view:res.partner:0
4082 msgid "History"
4083 msgstr "Povijest"
4084
4085 #. module: account
4086 #: help:account.tax,applicable_type:0
4087 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4088 msgid ""
4089 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4090 "the invoice."
4091 msgstr ""
4092 "Ako nije primjenjivo (izračunato Pytoton kodom), porez se neće iskazati na "
4093 "računu."
4094
4095 #. module: account
4096 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4097 msgid "Check the total of supplier invoices"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. module: account
4101 #: view:account.tax:0
4102 #: view:account.tax.template:0
4103 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4104 msgstr "Primjenjeni kod (ako je Python kod)"
4105
4106 #. module: account
4107 #: help:account.period,state:0
4108 msgid ""
4109 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4110 "monthly period it is in 'Done' status."
4111 msgstr ""
4112
4113 #. module: account
4114 #: view:account.invoice.report:0
4115 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4116 msgid "Qty"
4117 msgstr "Kol."
4118
4119 #. module: account
4120 #: help:account.tax.code,sign:0
4121 msgid ""
4122 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4123 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4124 "to add/substract it."
4125 msgstr ""
4126 "Koeficijent zbrajanja na nadređenu grupu. Npr.  1/-1 za zbrajanje/oduzimanje "
4127 "ili 0 za izostavljanje."
4128
4129 #. module: account
4130 #: view:account.analytic.line:0
4131 msgid "Search Analytic Lines"
4132 msgstr "Traži analitičke linije"
4133
4134 #. module: account
4135 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4136 msgid "Account Payable"
4137 msgstr "Konta obveza"
4138
4139 #. module: account
4140 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4141 #, python-format
4142 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: account
4146 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4147 msgid "Payment Order"
4148 msgstr "Nalog za plaćanje"
4149
4150 #. module: account
4151 #: help:account.account.template,reconcile:0
4152 msgid ""
4153 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4154 msgstr ""
4155 "Odaberite ako želite omogućiti zatvaranje stavaka (IOS) za ovaj konto."
4156
4157 #. module: account
4158 #: report:account.invoice:0
4159 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4160 msgid "Unit Price"
4161 msgstr "Jedinična cijena"
4162
4163 #. module: account
4164 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4165 msgid "Analytic Items"
4166 msgstr "Analitičke stavke"
4167
4168 #. module: account
4169 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4170 msgid "#Entries"
4171 msgstr "#Stavki"
4172
4173 #. module: account
4174 #: view:account.state.open:0
4175 msgid "Open Invoice"
4176 msgstr "Otvori račun"
4177
4178 #. module: account
4179 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4180 msgid "Multipication factor Tax code"
4181 msgstr "Koeficijent porezne grupe"
4182
4183 #. module: account
4184 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4185 msgid "Complete set of taxes"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. module: account
4189 #: field:account.account,name:0
4190 #: field:account.account.template,name:0
4191 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4192 #: field:account.chart.template,name:0
4193 #: field:account.model.line,name:0
4194 #: field:account.move.line,name:0
4195 #: field:account.move.reconcile,name:0
4196 #: field:account.subscription,name:0
4197 msgid "Name"
4198 msgstr "Naziv"
4199
4200 #. module: account
4201 #: code:addons/account/installer.py:94
4202 #, python-format
4203 msgid "No unconfigured company !"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. module: account
4207 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4208 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. module: account
4212 #: field:account.move.line,date:0
4213 msgid "Effective date"
4214 msgstr "Efektivni datum"
4215
4216 #. module: account
4217 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4218 #, python-format
4219 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4220 msgstr ""
4221
4222 #. module: account
4223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4224 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4225 msgid "Setup your Bank Accounts"
4226 msgstr "Upišite vaše bankovne račune"
4227
4228 #. module: account
4229 #: xsl:account.transfer:0
4230 msgid "Partner ID"
4231 msgstr ""
4232
4233 #. module: account
4234 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4235 #: help:account.invoice,message_ids:0
4236 msgid "Messages and communication history"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. module: account
4240 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4241 msgid "Journal for analytic entries"
4242 msgstr "Dnevnik za analitiku"
4243
4244 #. module: account
4245 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4246 #: constraint:account.balance.report:0
4247 #: constraint:account.central.journal:0
4248 #: constraint:account.common.account.report:0
4249 #: constraint:account.common.journal.report:0
4250 #: constraint:account.common.partner.report:0
4251 #: constraint:account.common.report:0
4252 #: constraint:account.general.journal:0
4253 #: constraint:account.partner.balance:0
4254 #: constraint:account.partner.ledger:0
4255 #: constraint:account.print.journal:0
4256 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4257 #: constraint:account.vat.declaration:0
4258 #: constraint:accounting.report:0
4259 msgid ""
4260 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4261 "same company."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. module: account
4265 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4266 msgid ""
4267 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4268 "on invoices."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. module: account
4272 #: code:addons/account/account_move_line.py:1061
4273 #: code:addons/account/account_move_line.py:1144
4274 #, python-format
4275 msgid "You cannot use an inactive account."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. module: account
4279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4280 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4281 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4282 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4283 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4284 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4285 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4286 #: view:product.product:0
4287 #: view:product.template:0
4288 #: view:res.partner:0
4289 msgid "Accounting"
4290 msgstr "Računovodstvo"
4291
4292 #. module: account
4293 #: view:account.entries.report:0
4294 msgid "Journal Entries with period in current year"
4295 msgstr "Stavke dnevnika u tekućoj godini"
4296
4297 #. module: account
4298 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4299 msgid "Consolidated Children"
4300 msgstr "Konsolidirana konta"
4301
4302 #. module: account
4303 #: code:addons/account/account_invoice.py:554
4304 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4305 #, python-format
4306 msgid "Insufficient Data!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. module: account
4310 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4311 msgid ""
4312 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4313 "currency transactions."
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: view:account.analytic.line:0
4318 msgid "General Accounting"
4319 msgstr "Glavna knjiga"
4320
4321 #. module: account
4322 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4323 msgid ""
4324 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4325 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4326 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4327 "counterpart."
4328 msgstr ""
4329 "Najbolja praksa je definirati dnevnik(e) na kojima se knjiže početna stanja "
4330 "svih poslovnih godina. Za ove dnevnike treba definirati dugovni i potražni "
4331 "konto protustavki, a vrsta dnevnika mora biti 'Početno stanje' sa "
4332 "centraliziranom(jednom) protustavkom."
4333
4334 #. module: account
4335 #: view:account.installer:0
4336 msgid "title"
4337 msgstr "naslov"
4338
4339 #. module: account
4340 #: view:account.invoice:0
4341 #: view:account.period:0
4342 #: view:account.subscription:0
4343 msgid "Set to Draft"
4344 msgstr "Postavi na nacrt"
4345
4346 #. module: account
4347 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4348 msgid "Recurring Lines"
4349 msgstr "Ponavljajuće stavke"
4350
4351 #. module: account
4352 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4353 msgid "Display Partners"
4354 msgstr "Prikaži partnere"
4355
4356 #. module: account
4357 #: view:account.invoice:0
4358 msgid "Validate"
4359 msgstr "Potvrdi"
4360
4361 #. module: account
4362 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4363 msgid "Assets"
4364 msgstr "Imovina"
4365
4366 #. module: account
4367 #: view:account.config.settings:0
4368 msgid "Accounting & Finance"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. module: account
4372 #: view:account.invoice.confirm:0
4373 msgid "Confirm Invoices"
4374 msgstr "Potvrdi račune"
4375
4376 #. module: account
4377 #: selection:account.account,currency_mode:0
4378 msgid "Average Rate"
4379 msgstr "Prosječni tečaj"
4380
4381 #. module: account
4382 #: field:account.balance.report,display_account:0
4383 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4384 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4385 msgid "Display Accounts"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. module: account
4389 #: view:account.state.open:0
4390 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4391 msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
4392
4393 #. module: account
4394 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4395 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. module: account
4399 #: field:account.chart,period_from:0
4400 msgid "Start period"
4401 msgstr "Od perioda"
4402
4403 #. module: account
4404 #: field:account.tax,name:0
4405 #: field:account.tax.template,name:0
4406 #: report:account.vat.declaration:0
4407 msgid "Tax Name"
4408 msgstr "Naziv poreza"
4409
4410 #. module: account
4411 #: view:account.config.settings:0
4412 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4413 msgid "Configuration"
4414 msgstr "Postava"
4415
4416 #. module: account
4417 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4418 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4419 msgid "30 Days End of Month"
4420 msgstr "30 dana kraj mjeseca"
4421
4422 #. module: account
4423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4425 msgid "Analytic Balance"
4426 msgstr "Saldo analitike"
4427
4428 #. module: account
4429 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4430 msgid ""
4431 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4432 "and customer invoices"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. module: account
4436 #: view:account.config.settings:0
4437 msgid ""
4438 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4439 "year."
4440 msgstr ""
4441
4442 #. module: account
4443 #: help:account.account,active:0
4444 msgid ""
4445 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4446 "without removing it."
4447 msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
4448
4449 #. module: account
4450 #: view:account.move.line:0
4451 msgid "Posted Journal Items"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. module: account
4455 #: field:account.move.line,blocked:0
4456 msgid "No Follow-up"
4457 msgstr ""
4458
4459 #. module: account
4460 #: view:account.tax.template:0
4461 msgid "Search Tax Templates"
4462 msgstr "Traži predloške poreza"
4463
4464 #. module: account
4465 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4466 msgid "Draft Entries"
4467 msgstr "Stavke u stanju \"Nacrt\""
4468
4469 #. module: account
4470 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4471 msgid ""
4472 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
4473 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
4474 "0.0231 EUR."
4475 msgstr ""
4476
4477 #. module: account
4478 #: field:account.account,shortcut:0
4479 #: field:account.account.template,shortcut:0
4480 msgid "Shortcut"
4481 msgstr "Prečac"
4482
4483 #. module: account
4484 #: view:account.account:0
4485 #: field:account.account,user_type:0
4486 #: view:account.account.template:0
4487 #: field:account.account.template,user_type:0
4488 #: view:account.account.type:0
4489 #: field:account.account.type,name:0
4490 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4491 #: field:account.entries.report,user_type:0
4492 #: selection:account.financial.report,type:0
4493 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4494 #: field:report.account.receivable,type:0
4495 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4496 msgid "Account Type"
4497 msgstr "Vrsta konta"
4498
4499 #. module: account
4500 #: view:account.bank.statement:0
4501 msgid "Close CashBox"
4502 msgstr "Zatvori blagajnu"
4503
4504 #. module: account
4505 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4506 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4507 msgstr "Otkaži odabrane račune"
4508
4509 #. module: account
4510 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:423
4511 #, python-format
4512 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #. module: account
4516 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4517 msgid ""
4518 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4519 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4520 msgstr ""
4521 "Analitički troškovi (ev. rada, nabava, ...) dolaze sa analitičkih konta. Oni "
4522 "mogu kreirati nacrte ulaznih računa."
4523
4524 #. module: account
4525 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4526 msgid ""
4527 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4528 "            Click to setup a new bank account. \n"
4529 "          </p><p>\n"
4530 "            Configure your company's bank account and select those that "
4531 "must\n"
4532 "            appear on the report footer.\n"
4533 "          </p><p>\n"
4534 "            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4535 "            accounts will be created automatically based on these data.\n"
4536 "          </p>\n"
4537 "        "
4538 msgstr ""
4539
4540 #. module: account
4541 #: constraint:account.tax.code.template:0
4542 msgid ""
4543 "Error!\n"
4544 "You cannot create recursive Tax Codes."
4545 msgstr ""
4546
4547 #. module: account
4548 #: constraint:account.period:0
4549 msgid ""
4550 "Error!\n"
4551 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4552 msgstr ""
4553
4554 #. module: account
4555 #: field:account.entries.report,month:0
4556 #: view:account.invoice.report:0
4557 #: field:account.invoice.report,month:0
4558 #: view:analytic.entries.report:0
4559 #: field:analytic.entries.report,month:0
4560 #: field:report.account.sales,month:0
4561 #: field:report.account_type.sales,month:0
4562 msgid "Month"
4563 msgstr "Mjesec"
4564
4565 #. module: account
4566 #: code:addons/account/account.py:668
4567 #, python-format
4568 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. module: account
4572 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4573 msgid "Supplier invoice sequence"
4574 msgstr ""
4575
4576 #. module: account
4577 #: code:addons/account/account_invoice.py:587
4578 #: code:addons/account/account_invoice.py:602
4579 #, python-format
4580 msgid ""
4581 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4582 "Configuration\\Accounting menu."
4583 msgstr ""
4584
4585 #. module: account
4586 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4587 #: view:analytic.entries.report:0
4588 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4589 msgid "Product Unit of Measure"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: account
4593 #: field:res.company,paypal_account:0
4594 msgid "Paypal Account"
4595 msgstr ""
4596
4597 #. module: account
4598 #: view:account.entries.report:0
4599 msgid "Acc.Type"
4600 msgstr "Tip konta"
4601
4602 #. module: account
4603 #: selection:account.journal,type:0
4604 msgid "Bank and Checks"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. module: account
4608 #: field:account.account.template,note:0
4609 msgid "Note"
4610 msgstr "Bilješka"
4611
4612 #. module: account
4613 #: selection:account.financial.report,sign:0
4614 msgid "Reverse balance sign"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: account
4618 #: selection:account.account.type,report_type:0
4619 #: code:addons/account/account.py:191
4620 #, python-format
4621 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4622 msgstr ""
4623
4624 #. module: account
4625 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4626 msgid "Keep empty to use the current date"
4627 msgstr "Ostavite prazno za trenutni datum"
4628
4629 #. module: account
4630 #: view:account.bank.statement:0
4631 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4632 msgid "Closing Subtotal"
4633 msgstr ""
4634
4635 #. module: account
4636 #: field:account.tax,base_code_id:0
4637 msgid "Account Base Code"
4638 msgstr "Porezna grupa osnovice"
4639
4640 #. module: account
4641 #: code:addons/account/account_move_line.py:867
4642 #, python-format
4643 msgid ""
4644 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4645 msgstr ""
4646
4647 #. module: account
4648 #: help:res.company,paypal_account:0
4649 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4650 msgstr ""
4651
4652 #. module: account
4653 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4654 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4655 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4656 #: selection:account.chart,target_move:0
4657 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4658 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4659 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4660 #: selection:account.common.report,target_move:0
4661 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4662 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4663 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4664 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4665 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4666 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4667 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4668 #: selection:accounting.report,target_move:0
4669 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4670 #, python-format
4671 msgid "All Posted Entries"
4672 msgstr "Sve proknjižene stavke"
4673
4674 #. module: account
4675 #: field:report.aged.receivable,name:0
4676 msgid "Month Range"
4677 msgstr "Raspon Mjeseci"
4678
4679 #. module: account
4680 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4681 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4682 msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4683
4684 #. module: account
4685 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4686 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. module: account
4690 #. openerp-web
4691 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
4692 #, python-format
4693 msgid "Last Reconciliation:"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. module: account
4697 #: selection:account.move.line,state:0
4698 msgid "Balanced"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. module: account
4702 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4703 msgid "Statement from invoice or payment"
4704 msgstr "Izvod iz računa ili plaćanja"
4705
4706 #. module: account
4707 #: code:addons/account/installer.py:94
4708 #, python-format
4709 msgid ""
4710 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4711 "therefore not be executed."
4712 msgstr ""
4713
4714 #. module: account
4715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4716 msgid "Set Your Accounting Options"
4717 msgstr ""
4718
4719 #. module: account
4720 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4721 msgid "Account chart"
4722 msgstr "Kontni plan"
4723
4724 #. module: account
4725 #: field:account.invoice,reference_type:0
4726 msgid "Payment Reference"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. module: account
4730 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4731 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. module: account
4735 #: report:account.analytic.account.balance:0
4736 #: report:account.central.journal:0
4737 msgid "Account Name"
4738 msgstr "Naziv konta"
4739
4740 #. module: account
4741 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4742 msgid "Give name of the new entries"
4743 msgstr "Give name of the new entries"
4744
4745 #. module: account
4746 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4747 msgid "Invoices Statistics"
4748 msgstr "Statistike računa"
4749
4750 #. module: account
4751 #: field:account.account,exchange_rate:0
4752 msgid "Exchange Rate"
4753 msgstr "Tečaj"
4754
4755 #. module: account
4756 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4757 msgid "Bank statements are entered in the system."
4758 msgstr "Bank statements are entered in the system."
4759
4760 #. module: account
4761 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:121
4762 #, python-format
4763 msgid "Reconcile Writeoff"
4764 msgstr "Otpis"
4765
4766 #. module: account
4767 #: view:account.account.template:0
4768 #: view:account.chart.template:0
4769 msgid "Account Template"
4770 msgstr "Predložak konta"
4771
4772 #. module: account
4773 #: view:account.bank.statement:0
4774 msgid "Closing Balance"
4775 msgstr "Završni saldo"
4776
4777 #. module: account
4778 #: field:account.chart.template,visible:0
4779 msgid "Can be Visible?"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. module: account
4783 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4784 msgid "Account Journal Select"
4785 msgstr "Odabir dnevnika"
4786
4787 #. module: account
4788 #: view:account.tax.template:0
4789 msgid "Credit Notes"
4790 msgstr "Odobrenja"
4791
4792 #. module: account
4793 #: view:account.move.line:0
4794 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4795 msgid "Journal Items to Reconcile"
4796 msgstr ""
4797
4798 #. module: account
4799 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4800 msgid "Templates for Taxes"
4801 msgstr ""
4802
4803 #. module: account
4804 #: sql_constraint:account.period:0
4805 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. module: account
4809 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4810 msgid "Currency as per company's country."
4811 msgstr ""
4812
4813 #. module: account
4814 #: view:account.tax:0
4815 msgid "Tax Computation"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4820 msgid "res_config_contents"
4821 msgstr "res_config_contents"
4822
4823 #. module: account
4824 #: help:account.chart.template,visible:0
4825 msgid ""
4826 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4827 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4828 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4829 "template."
4830 msgstr ""
4831
4832 #. module: account
4833 #: view:account.use.model:0
4834 msgid "Create Entries From Models"
4835 msgstr "Stvori stavke iz modela"
4836
4837 #. module: account
4838 #: field:account.account,reconcile:0
4839 #: field:account.account.template,reconcile:0
4840 msgid "Allow Reconciliation"
4841 msgstr "Allow Reconciliation"
4842
4843 #. module: account
4844 #: constraint:account.account:0
4845 msgid ""
4846 "Error!\n"
4847 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4848 msgstr ""
4849
4850 #. module: account
4851 #: code:addons/account/account_invoice.py:631
4852 #, python-format
4853 msgid ""
4854 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4855 "\n"
4856 "You can create one in the menu: \n"
4857 "Configuration\\Journals\\Journals."
4858 msgstr ""
4859
4860 #. module: account
4861 #: report:account.vat.declaration:0
4862 msgid "Based On"
4863 msgstr "Na osnovu"
4864
4865 #. module: account
4866 #: code:addons/account/account.py:3156
4867 #, python-format
4868 msgid "ECNJ"
4869 msgstr "ECNJ"
4870
4871 #. module: account
4872 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4873 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4874 msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4875
4876 #. module: account
4877 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4878 msgid "Recurring Models"
4879 msgstr "Ponavljajući modeli"
4880
4881 #. module: account
4882 #: view:account.tax:0
4883 msgid "Children/Sub Taxes"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. module: account
4887 #: xsl:account.transfer:0
4888 msgid "Change"
4889 msgstr "Promjeni"
4890
4891 #. module: account
4892 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4893 msgid "Type Controls"
4894 msgstr "Kontrola po vrsti kona"
4895
4896 #. module: account
4897 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4898 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4899 msgstr "Uobičajeni potražni konto"
4900
4901 #. module: account
4902 #: view:cash.box.out:0
4903 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #. module: account
4907 #: selection:account.invoice,state:0
4908 #: selection:account.invoice.report,state:0
4909 #: selection:report.invoice.created,state:0
4910 msgid "Cancelled"
4911 msgstr "Otkazani"
4912
4913 #. module: account
4914 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4915 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4916 msgstr ""
4917
4918 #. module: account
4919 #: view:account.journal:0
4920 msgid "Unit Of Currency Definition"
4921 msgstr ""
4922
4923 #. module: account
4924 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
4925 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
4926 msgid ""
4927 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
4928 "company currency."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. module: account
4932 #: code:addons/account/account.py:3346
4933 #, python-format
4934 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4935 msgstr ""
4936
4937 #. module: account
4938 #: view:account.subscription.generate:0
4939 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4940 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4941 msgid "Generate Entries"
4942 msgstr "Kreiraj stavke"
4943
4944 #. module: account
4945 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4946 msgid "Select Charts of Taxes"
4947 msgstr "Odabir stabla poreza"
4948
4949 #. module: account
4950 #: view:account.fiscal.position:0
4951 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4952 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4953 msgid "Account Mapping"
4954 msgstr "Mapiranje konta"
4955
4956 #. module: account
4957 #: view:account.bank.statement:0
4958 msgid "Confirmed"
4959 msgstr "Potvrđeno"
4960
4961 #. module: account
4962 #: report:account.invoice:0
4963 msgid "Cancelled Invoice"
4964 msgstr "Otkazani račun"
4965
4966 #. module: account
4967 #: view:account.invoice:0
4968 msgid "My Invoices"
4969 msgstr ""
4970
4971 #. module: account
4972 #: selection:account.bank.statement,state:0
4973 msgid "New"
4974 msgstr "Novi"
4975
4976 #. module: account
4977 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4978 msgid "Sale Tax"
4979 msgstr ""
4980
4981 #. module: account
4982 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4983 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4984 msgid "Refund Tax Code"
4985 msgstr "Porezna grupa odobrenja"
4986
4987 #. module: account
4988 #: view:account.invoice:0
4989 msgid "Invoice "
4990 msgstr "Račun "
4991
4992 #. module: account
4993 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4994 msgid "Income Account on Product Template"
4995 msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
4996
4997 #. module: account
4998 #: help:account.journal.period,state:0
4999 msgid ""
5000 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
5001 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
5002 "comes in 'Done' status."
5003 msgstr ""
5004
5005 #. module: account
5006 #: code:addons/account/account.py:3157
5007 #, python-format
5008 msgid "MISC"
5009 msgstr ""
5010
5011 #. module: account
5012 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
5013 msgid "New Fiscal Year"
5014 msgstr "Nova poslovna godina"
5015
5016 #. module: account
5017 #: view:account.invoice:0
5018 #: view:account.tax:0
5019 #: view:account.tax.template:0
5020 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5022 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5023 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5024 #: view:report.invoice.created:0
5025 #: field:res.partner,invoice_ids:0
5026 msgid "Invoices"
5027 msgstr "Računi"
5028
5029 #. module: account
5030 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
5031 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
5032 msgstr ""
5033
5034 #. module: account
5035 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5036 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5037 msgid "Check"
5038 msgstr "Čekovi"
5039
5040 #. module: account
5041 #: view:account.aged.trial.balance:0
5042 #: view:account.analytic.balance:0
5043 #: view:account.analytic.chart:0
5044 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5045 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5046 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5047 #: view:account.analytic.journal.report:0
5048 #: view:account.automatic.reconcile:0
5049 #: view:account.change.currency:0
5050 #: view:account.chart:0
5051 #: view:account.common.report:0
5052 #: view:account.config.settings:0
5053 #: view:account.fiscalyear.close:0
5054 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5055 #: view:account.invoice.cancel:0
5056 #: view:account.invoice.confirm:0
5057 #: view:account.invoice.refund:0
5058 #: view:account.journal.select:0
5059 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5060 #: view:account.move.line.reconcile:0
5061 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5062 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5063 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5064 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5065 #: view:account.period.close:0
5066 #: view:account.state.open:0
5067 #: view:account.subscription.generate:0
5068 #: view:account.tax.chart:0
5069 #: view:account.unreconcile:0
5070 #: view:account.use.model:0
5071 #: view:account.vat.declaration:0
5072 #: view:cash.box.in:0
5073 #: view:cash.box.out:0
5074 #: view:project.account.analytic.line:0
5075 #: view:validate.account.move:0
5076 #: view:validate.account.move.lines:0
5077 msgid "or"
5078 msgstr ""
5079
5080 #. module: account
5081 #: view:account.invoice.report:0
5082 msgid "Invoiced"
5083 msgstr "Fakturirano"
5084
5085 #. module: account
5086 #: view:account.move:0
5087 msgid "Posted Journal Entries"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. module: account
5091 #: view:account.use.model:0
5092 msgid "Use Model"
5093 msgstr "Upotrijebi model"
5094
5095 #. module: account
5096 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5097 msgid ""
5098 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5099 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5100 "Partner bank account number."
5101 msgstr ""
5102
5103 #. module: account
5104 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5105 msgid "Partners Reconciled Today"
5106 msgstr "Danas zatvoreni partneri (IOS-i)"
5107
5108 #. module: account
5109 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5110 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5111 msgstr "Osnovica za poreznu prijavu."
5112
5113 #. module: account
5114 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5115 msgid "Add"
5116 msgstr "Dodaj"
5117
5118 #. module: account
5119 #: selection:account.invoice,state:0
5120 #: report:account.overdue:0
5121 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5122 msgid "Paid"
5123 msgstr "Plaćeno"
5124
5125 #. module: account
5126 #: field:account.invoice,tax_line:0
5127 msgid "Tax Lines"
5128 msgstr "Retci poreza"
5129
5130 #. module: account
5131 #: help:account.move.line,statement_id:0
5132 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5133 msgstr "Bankovni izvod korišten za zatvaranje banke"
5134
5135 #. module: account
5136 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5137 msgid "Draft invoices are validated. "
5138 msgstr "Nacrti računa su potvrđeni. "
5139
5140 #. module: account
5141 #: help:account.tax,account_collected_id:0
5142 msgid ""
5143 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
5144 "invoices. Leave empty to use the expense account."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. module: account
5148 #: code:addons/account/account.py:890
5149 #, python-format
5150 msgid "Opening Period"
5151 msgstr ""
5152
5153 #. module: account
5154 #: view:account.move:0
5155 msgid "Journal Entries to Review"
5156 msgstr ""
5157
5158 #. module: account
5159 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5160 msgid "Round Globally"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. module: account
5164 #: view:account.bank.statement:0
5165 #: view:account.subscription:0
5166 msgid "Compute"
5167 msgstr "Izračunaj"
5168
5169 #. module: account
5170 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5171 msgid "Tax Application"
5172 msgstr "Porez se primjenjuje"
5173
5174 #. module: account
5175 #: code:addons/account/account_invoice.py:894
5176 #, python-format
5177 msgid ""
5178 "Please verify the price of the invoice !\n"
5179 "The encoded total does not match the computed total."
5180 msgstr ""
5181
5182 #. module: account
5183 #: field:account.account,active:0
5184 #: field:account.analytic.journal,active:0
5185 #: field:account.fiscal.position,active:0
5186 #: field:account.journal.period,active:0
5187 #: field:account.payment.term,active:0
5188 #: field:account.tax,active:0
5189 msgid "Active"
5190 msgstr "Aktivan"
5191
5192 #. module: account
5193 #: view:account.bank.statement:0
5194 #: field:account.journal,cash_control:0
5195 msgid "Cash Control"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. module: account
5199 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5200 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5201 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5202 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5203 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5204 msgid "End of period"
5205 msgstr "Završetak perioda"
5206
5207 #. module: account
5208 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5209 msgid "Payment of invoices"
5210 msgstr "Plaćanje računa"
5211
5212 #. module: account
5213 #: sql_constraint:account.invoice:0
5214 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5215 msgstr "Broj računa se ne smije ponavljati za jednu organizaciju."
5216
5217 #. module: account
5218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5219 msgid "Balance by Type of Account"
5220 msgstr "Saldo po vrsti konta"
5221
5222 #. module: account
5223 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
5224 #, python-format
5225 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
5226 msgstr ""
5227
5228 #. module: account
5229 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5230 msgid "Accountant"
5231 msgstr "Knjigovođa"
5232
5233 #. module: account
5234 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5235 msgid ""
5236 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5237 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5238 msgstr ""
5239
5240 #. module: account
5241 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5242 msgid "Financial Manager"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: account
5246 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5247 msgid "Group Invoice Lines"
5248 msgstr "Grupiraj stavke računa"
5249
5250 #. module: account
5251 #: view:account.automatic.reconcile:0
5252 msgid "Close"
5253 msgstr "Zatvori"
5254
5255 #. module: account
5256 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5257 msgid "Moves"
5258 msgstr "Temeljnice"
5259
5260 #. module: account
5261 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5262 #: view:account.journal:0
5263 msgid "CashBox Lines"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. module: account
5267 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5268 msgid "Account Vat Declaration"
5269 msgstr "Porezna prijava"
5270
5271 #. module: account
5272 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5273 msgid ""
5274 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5275 "but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #. module: account
5279 #: view:account.period:0
5280 msgid "To Close"
5281 msgstr "Za zatvoriti"
5282
5283 #. module: account
5284 #: field:account.treasury.report,date:0
5285 msgid "Beginning of Period Date"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. module: account
5289 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5290 msgid "Templates"
5291 msgstr "Predlošci"
5292
5293 #. module: account
5294 #: field:account.invoice.tax,name:0
5295 msgid "Tax Description"
5296 msgstr "Opis poreza"
5297
5298 #. module: account
5299 #: field:account.tax,child_ids:0
5300 msgid "Child Tax Accounts"
5301 msgstr "Podređeni porezi"
5302
5303 #. module: account
5304 #: help:account.tax,price_include:0
5305 #: help:account.tax.template,price_include:0
5306 msgid ""
5307 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5308 "tax."
5309 msgstr "Cijena na proizvodu i računu sadrži ovaj porez."
5310
5311 #. module: account
5312 #: report:account.analytic.account.balance:0
5313 msgid "Analytic Balance -"
5314 msgstr "Analitički saldo -"
5315
5316 #. module: account
5317 #: report:account.account.balance:0
5318 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5319 #: field:account.balance.report,target_move:0
5320 #: report:account.central.journal:0
5321 #: field:account.central.journal,target_move:0
5322 #: field:account.chart,target_move:0
5323 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5324 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5325 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5326 #: field:account.common.report,target_move:0
5327 #: report:account.general.journal:0
5328 #: field:account.general.journal,target_move:0
5329 #: report:account.general.ledger:0
5330 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5331 #: report:account.journal.period.print:0
5332 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5333 #: report:account.partner.balance:0
5334 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5335 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5336 #: field:account.print.journal,target_move:0
5337 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5338 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5339 #: report:account.third_party_ledger:0
5340 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5341 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5342 #: field:accounting.report,target_move:0
5343 msgid "Target Moves"
5344 msgstr "Ciljna knjiženja"
5345
5346 #. module: account
5347 #: code:addons/account/account.py:1416
5348 #, python-format
5349 msgid ""
5350 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. module: account
5354 #: view:account.bank.statement:0
5355 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5356 msgid "Opening Unit Numbers"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. module: account
5360 #: field:account.subscription,period_type:0
5361 msgid "Period Type"
5362 msgstr "Tip razdoblja"
5363
5364 #. module: account
5365 #: view:account.invoice:0
5366 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5367 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5368 msgid "Payments"
5369 msgstr "Plaćanja"
5370
5371 #. module: account
5372 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5373 msgid "Entry"
5374 msgstr "Stavka"
5375
5376 #. module: account
5377 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5378 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5379 msgid "Python Code (reverse)"
5380 msgstr "Python kod (obrnuti)"
5381
5382 #. module: account
5383 #: field:account.invoice,payment_term:0
5384 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5385 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5386 msgid "Payment Terms"
5387 msgstr "Uvjeti plaćanja"
5388
5389 #. module: account
5390 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5391 msgid ""
5392 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5393 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5394 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. module: account
5398 #: view:account.financial.report:0
5399 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5400 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5401 msgid "Account Report"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. module: account
5405 #: field:account.entries.report,year:0
5406 #: view:account.invoice.report:0
5407 #: field:account.invoice.report,year:0
5408 #: view:analytic.entries.report:0
5409 #: field:analytic.entries.report,year:0
5410 #: view:report.account.sales:0
5411 #: field:report.account.sales,name:0
5412 #: view:report.account_type.sales:0
5413 #: field:report.account_type.sales,name:0
5414 msgid "Year"
5415 msgstr "Godina"
5416
5417 #. module: account
5418 #: help:account.invoice,sent:0
5419 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5420 msgstr ""
5421
5422 #. module: account
5423 #: field:account.tax.template,description:0
5424 msgid "Internal Name"
5425 msgstr "Interni naziv"
5426
5427 #. module: account
5428 #: code:addons/account/account_move_line.py:1186
5429 #, python-format
5430 msgid ""
5431 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5432 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5433 "sequence manually for this piece."
5434 msgstr ""
5435
5436 #. module: account
5437 #: view:account.invoice:0
5438 msgid "Pro Forma Invoice "
5439 msgstr ""
5440
5441 #. module: account
5442 #: selection:account.subscription,period_type:0
5443 msgid "month"
5444 msgstr "mjesec"
5445
5446 #. module: account
5447 #: view:account.move.line:0
5448 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5449 msgid "Next Partner to Reconcile"
5450 msgstr "Slijedeći partner za zatvaranje"
5451
5452 #. module: account
5453 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5454 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5455 msgid "Tax Account"
5456 msgstr "Konto poreza"
5457
5458 #. module: account
5459 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5460 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5461 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5462 msgid "Balance Sheet"
5463 msgstr "Bilanca stanja"
5464
5465 #. module: account
5466 #: selection:account.account.type,report_type:0
5467 #: code:addons/account/account.py:188
5468 #, python-format
5469 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. module: account
5473 #: field:account.journal,allow_date:0
5474 msgid "Check Date in Period"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. module: account
5478 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5479 msgid "Accounting Reports"
5480 msgstr "Računovodstvena izvješća"
5481
5482 #. module: account
5483 #: field:account.move,line_id:0
5484 #: view:analytic.entries.report:0
5485 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5486 msgid "Entries"
5487 msgstr "Stavke"
5488
5489 #. module: account
5490 #: view:account.entries.report:0
5491 msgid "This Period"
5492 msgstr "Ovaj period"
5493
5494 #. module: account
5495 #: view:account.tax.template:0
5496 msgid "Compute Code (if type=code)"
5497 msgstr "Programski kod (ako je tip=Python kod)"
5498
5499 #. module: account
5500 #: code:addons/account/account_invoice.py:489
5501 #, python-format
5502 msgid ""
5503 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5504 msgstr ""
5505
5506 #. module: account
5507 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5508 #: view:account.config.settings:0
5509 #: view:account.journal:0
5510 #: selection:account.journal,type:0
5511 #: view:account.model:0
5512 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5513 #: view:account.tax.template:0
5514 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5515 msgid "Sale"
5516 msgstr "Prodaja"
5517
5518 #. module: account
5519 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5520 msgid "Automatic Reconcile"
5521 msgstr "Automatsko zatvaranje"
5522
5523 #. module: account
5524 #: view:account.analytic.line:0
5525 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5526 #: report:account.invoice:0
5527 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5528 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5529 #: view:account.move:0
5530 #: field:account.move,amount:0
5531 #: view:account.move.line:0
5532 #: field:account.tax,amount:0
5533 #: field:account.tax.template,amount:0
5534 #: xsl:account.transfer:0
5535 #: view:analytic.entries.report:0
5536 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5537 #: field:cash.box.in,amount:0
5538 #: field:cash.box.out,amount:0
5539 msgid "Amount"
5540 msgstr "Iznos"
5541
5542 #. module: account
5543 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
5544 #, python-format
5545 msgid "End of Fiscal Year Entry"
5546 msgstr "Temeljnice zatvaranja fiskalne godine"
5547
5548 #. module: account
5549 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5550 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5551 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5552 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5553 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5554 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5555 msgid "Validation"
5556 msgstr "Validacija"
5557
5558 #. module: account
5559 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5560 #: help:account.invoice,message_summary:0
5561 msgid ""
5562 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5563 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5564 msgstr ""
5565
5566 #. module: account
5567 #: field:account.tax,child_depend:0
5568 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5569 msgid "Tax on Children"
5570 msgstr "Porez na podređene"
5571
5572 #. module: account
5573 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
5574 msgid ""
5575 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
5576 "time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
5577 "partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
5578 "at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
5579 "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
5580 "Reconciled\" in the manual reconciliation process"
5581 msgstr ""
5582
5583 #. module: account
5584 #: field:account.journal,update_posted:0
5585 msgid "Allow Cancelling Entries"
5586 msgstr "Dozvoli odažuriranje knjiženja"
5587
5588 #. module: account
5589 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5590 #, python-format
5591 msgid ""
5592 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5593 "payment term!\n"
5594 "Please define partner on it!"
5595 msgstr ""
5596 "Datum dospijeća stavke unosa generira se od strane modela linije '%s', te se "
5597 "temelji se na roku plaćanja partnera!  NMolimo definirati partnera!"
5598
5599 #. module: account
5600 #: field:account.tax.code,sign:0
5601 msgid "Coefficent for parent"
5602 msgstr "Koeficijent za nadređenog"
5603
5604 #. module: account
5605 #: report:account.partner.balance:0
5606 msgid "(Account/Partner) Name"
5607 msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
5608
5609 #. module: account
5610 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5611 msgid "Progress"
5612 msgstr "Napredak"
5613
5614 #. module: account
5615 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5616 msgid "Cash and Banks"
5617 msgstr "Banka i blagajna"
5618
5619 #. module: account
5620 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5621 msgid "account.installer"
5622 msgstr "account.installer"
5623
5624 #. module: account
5625 #: view:account.invoice:0
5626 msgid "Recompute taxes and total"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. module: account
5630 #: code:addons/account/account.py:1103
5631 #, python-format
5632 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5633 msgstr ""
5634
5635 #. module: account
5636 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5637 msgid "Include in Base Amount"
5638 msgstr "Dodaj u osnovicu"
5639
5640 #. module: account
5641 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5642 msgid "Supplier Invoice Number"
5643 msgstr ""
5644
5645 #. module: account
5646 #: help:account.payment.term.line,days:0
5647 msgid ""
5648 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5649 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5650 msgstr ""
5651 "Broj dana za dodati prije izračuna dana u mjesecu. Ako je datum=15.01., broj "
5652 "dana=22, dan u mjesecu=-1, onda je datum dospjeća 28.02."
5653
5654 #. module: account
5655 #: view:account.payment.term.line:0
5656 msgid "Amount Computation"
5657 msgstr "Izračun iznosa"
5658
5659 #. module: account
5660 #: code:addons/account/account_move_line.py:1108
5661 #, python-format
5662 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5663 msgstr ""
5664
5665 #. module: account
5666 #: view:account.journal:0
5667 msgid "Entry Controls"
5668 msgstr "Kontrole unosa"
5669
5670 #. module: account
5671 #: view:account.analytic.chart:0
5672 #: view:project.account.analytic.line:0
5673 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5674 msgstr "(prazno za trenutno stanje)"
5675
5676 #. module: account
5677 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5678 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5679 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5680 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5681 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5682 msgid "Start of period"
5683 msgstr "Početak razdoblja"
5684
5685 #. module: account
5686 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5687 msgid "Asset View"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. module: account
5691 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5692 msgid "Account Common Account Report"
5693 msgstr "Account Common Account Report"
5694
5695 #. module: account
5696 #: view:account.bank.statement:0
5697 #: selection:account.bank.statement,state:0
5698 #: view:account.fiscalyear:0
5699 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5700 #: selection:account.invoice,state:0
5701 #: selection:account.invoice.report,state:0
5702 #: selection:account.period,state:0
5703 #: selection:report.invoice.created,state:0
5704 msgid "Open"
5705 msgstr "Otvoreno"
5706
5707 #. module: account
5708 #: view:account.config.settings:0
5709 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5710 msgid "Analytic Accounting"
5711 msgstr "Analitičko računovodstvo"
5712
5713 #. module: account
5714 #: help:account.payment.term.line,value:0
5715 msgid ""
5716 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5717 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5718 "the whole amount will be treated."
5719 msgstr ""
5720
5721 #. module: account
5722 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5723 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5724 msgid "Include Initial Balances"
5725 msgstr "Uključi početna stanja"
5726
5727 #. module: account
5728 #: view:account.invoice.tax:0
5729 msgid "Tax Codes"
5730 msgstr "Porezne grupe"
5731
5732 #. module: account
5733 #: selection:account.invoice,type:0
5734 #: selection:account.invoice.report,type:0
5735 #: selection:report.invoice.created,type:0
5736 msgid "Customer Refund"
5737 msgstr "Odobrenje kupcu"
5738
5739 #. module: account
5740 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5741 #: field:account.tax,tax_sign:0
5742 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5743 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5744 msgid "Tax Code Sign"
5745 msgstr "Koef. poreza"
5746
5747 #. module: account
5748 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5749 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5750 msgstr "Izvještaj o računima kreiranima u zadnjih 15 dana"
5751
5752 #. module: account
5753 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5754 msgid "End of Year Entries Journal"
5755 msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
5756
5757 #. module: account
5758 #: view:account.invoice:0
5759 msgid "Draft Refund "
5760 msgstr ""
5761
5762 #. module: account
5763 #: view:cash.box.in:0
5764 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. module: account
5768 #: view:account.payment.term.line:0
5769 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5770 msgid "Amount To Pay"
5771 msgstr "Za uplatu"
5772
5773 #. module: account
5774 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5775 msgid ""
5776 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5777 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5778 "as reconciled."
5779 msgstr ""
5780 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5781 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5782 "as reconciled."
5783
5784 #. module: account
5785 #: view:account.subscription.line:0
5786 msgid "Subscription lines"
5787 msgstr "Retci pretplate"
5788
5789 #. module: account
5790 #: field:account.entries.report,quantity:0
5791 msgid "Products Quantity"
5792 msgstr "Količine proizvoda"
5793
5794 #. module: account
5795 #: view:account.entries.report:0
5796 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5797 #: view:account.move:0
5798 #: selection:account.move,state:0
5799 #: view:account.move.line:0
5800 msgid "Unposted"
5801 msgstr "Neknjiženo"
5802
5803 #. module: account
5804 #: view:account.change.currency:0
5805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5806 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5807 msgid "Change Currency"
5808 msgstr "Promjeni valutu"
5809
5810 #. module: account
5811 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5812 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5813 msgid "Accounting entries."
5814 msgstr "Accounting entries."
5815
5816 #. module: account
5817 #: view:account.invoice:0
5818 msgid "Payment Date"
5819 msgstr "Datum plaćanja"
5820
5821 #. module: account
5822 #: view:account.bank.statement:0
5823 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5824 msgid "Opening Cashbox Lines"
5825 msgstr ""
5826
5827 #. module: account
5828 #: view:account.analytic.account:0
5829 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5830 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5831 msgid "Analytic Accounts"
5832 msgstr "Analitička konta"
5833
5834 #. module: account
5835 #: view:account.invoice.report:0
5836 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5837 msgstr "Izlazni računi i odobrenja"
5838
5839 #. module: account
5840 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5841 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5842 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5843 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5844 msgid "Amount Currency"
5845 msgstr "Iznos u valuti"
5846
5847 #. module: account
5848 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5849 msgid "Round per Line"
5850 msgstr ""
5851
5852 #. module: account
5853 #: report:account.analytic.account.balance:0
5854 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5855 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5856 #: report:account.invoice:0
5857 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5858 #: field:account.model.line,quantity:0
5859 #: field:account.move.line,quantity:0
5860 #: view:analytic.entries.report:0
5861 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5862 #: field:report.account.sales,quantity:0
5863 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5864 msgid "Quantity"
5865 msgstr "Količina"
5866
5867 #. module: account
5868 #: view:account.move.line:0
5869 msgid "Number (Move)"
5870 msgstr "Broj (Temeljnice)"
5871
5872 #. module: account
5873 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5874 msgid "Normal Text"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. module: account
5878 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5879 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5880 msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5881
5882 #. module: account
5883 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5884 msgid ""
5885 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5886 "orders and supplier invoices"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. module: account
5890 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5891 msgid ""
5892 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5893 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5894 msgstr ""
5895 "Višekratnik automatskog zatvaranja je broj pojedinačnih iznosa koji će se "
5896 "kombinirati kod traženja odgovarajućeg iznosa"
5897
5898 #. module: account
5899 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
5900 #, python-format
5901 msgid "You must set a period length greater than 0."
5902 msgstr ""
5903
5904 #. module: account
5905 #: view:account.fiscal.position.template:0
5906 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5907 msgid "Fiscal Position Template"
5908 msgstr "Predložak fiskalne pozicije"
5909
5910 #. module: account
5911 #: view:account.invoice:0
5912 msgid "Draft Refund"
5913 msgstr ""
5914
5915 #. module: account
5916 #: view:account.analytic.chart:0
5917 #: view:account.chart:0
5918 #: view:account.tax.chart:0
5919 msgid "Open Charts"
5920 msgstr "Otvori kontne planove"
5921
5922 #. module: account
5923 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5924 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5925 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5926 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5927 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5928 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5929 msgid "With Currency"
5930 msgstr "S valutom"
5931
5932 #. module: account
5933 #: view:account.bank.statement:0
5934 msgid "Open CashBox"
5935 msgstr "Otvori blagajnu"
5936
5937 #. module: account
5938 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5939 msgid "Automatic formatting"
5940 msgstr ""
5941
5942 #. module: account
5943 #: view:account.move.line.reconcile:0
5944 msgid "Reconcile With Write-Off"
5945 msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dijela"
5946
5947 #. module: account
5948 #: constraint:account.move.line:0
5949 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. module: account
5953 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5954 #: selection:account.tax,type:0
5955 msgid "Fixed Amount"
5956 msgstr "Fiksni iznos"
5957
5958 #. module: account
5959 #: code:addons/account/account_move_line.py:1059
5960 #, python-format
5961 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
5962 msgstr ""
5963
5964 #. module: account
5965 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5966 msgid "Account Automatic Reconcile"
5967 msgstr "Automatsko zatvaranje IOS-a"
5968
5969 #. module: account
5970 #: view:account.move:0
5971 #: view:account.move.line:0
5972 msgid "Journal Item"
5973 msgstr "Stavka dnevnika"
5974
5975 #. module: account
5976 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5977 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5978 msgid "Generate Opening Entries"
5979 msgstr "Kreiraj početno stanje"
5980
5981 #. module: account
5982 #: help:account.tax,type:0
5983 msgid "The computation method for the tax amount."
5984 msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
5985
5986 #. module: account
5987 #: view:account.payment.term.line:0
5988 msgid "Due Date Computation"
5989 msgstr "Izračun datuma dospjeća"
5990
5991 #. module: account
5992 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5993 msgid "Create Date"
5994 msgstr "Kreiraj datum"
5995
5996 #. module: account
5997 #: view:account.analytic.journal:0
5998 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
5999 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
6000 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
6001 msgid "Analytic Journals"
6002 msgstr "Analitički dnevnici"
6003
6004 #. module: account
6005 #: field:account.account,child_id:0
6006 msgid "Child Accounts"
6007 msgstr "Podređena konta"
6008
6009 #. module: account
6010 #: code:addons/account/account_move_line.py:1120
6011 #, python-format
6012 msgid "Move name (id): %s (%s)"
6013 msgstr "Naziv knjiženja (id): %s (%s)"
6014
6015 #. module: account
6016 #: view:account.move.line.reconcile:0
6017 #: code:addons/account/account_move_line.py:882
6018 #, python-format
6019 msgid "Write-Off"
6020 msgstr "Otpis"
6021
6022 #. module: account
6023 #: view:account.entries.report:0
6024 msgid "entries"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. module: account
6028 #: field:res.partner,debit:0
6029 msgid "Total Payable"
6030 msgstr "Ukupno obaveze"
6031
6032 #. module: account
6033 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
6034 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
6035 msgid "Income"
6036 msgstr "Prihod"
6037
6038 #. module: account
6039 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
6040 #: view:account.config.settings:0
6041 #: view:account.invoice:0
6042 #: view:account.invoice.report:0
6043 #: code:addons/account/account_invoice.py:363
6044 #, python-format
6045 msgid "Supplier"
6046 msgstr "Dobavljač"
6047
6048 #. module: account
6049 #: selection:account.entries.report,month:0
6050 #: selection:account.invoice.report,month:0
6051 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6052 #: selection:report.account.sales,month:0
6053 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6054 msgid "March"
6055 msgstr "Ožujak"
6056
6057 #. module: account
6058 #: report:account.analytic.account.journal:0
6059 msgid "Account n°"
6060 msgstr "Konto br."
6061
6062 #. module: account
6063 #: code:addons/account/account_invoice.py:91
6064 #, python-format
6065 msgid "Free Reference"
6066 msgstr "Slobodna vezna oznaka"
6067
6068 #. module: account
6069 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6070 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6071 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6072 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6073 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6074 #, python-format
6075 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6076 msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
6077
6078 #. module: account
6079 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6080 msgid "Fiscal Mapping"
6081 msgstr "Fiskalno mapiranje"
6082
6083 #. module: account
6084 #: view:account.config.settings:0
6085 msgid "Select Company"
6086 msgstr ""
6087
6088 #. module: account
6089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6090 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6091 msgid "Account State Open"
6092 msgstr "Stanje konta Otvoren"
6093
6094 #. module: account
6095 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6096 msgid "Max Qty:"
6097 msgstr "Max. kol.:"
6098
6099 #. module: account
6100 #: view:account.invoice:0
6101 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6102 msgid "Refund Invoice"
6103 msgstr "Storniraj račun"
6104
6105 #. module: account
6106 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6107 msgid ""
6108 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6109 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6110 "you can choose by using the search tool."
6111 msgstr ""
6112 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6113 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6114 "you can choose by using the search tool."
6115
6116 #. module: account
6117 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6118 msgid ""
6119 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6120 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6121 msgstr ""
6122 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6123 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6124
6125 #. module: account
6126 #: field:account.invoice,period_id:0
6127 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6128 #: field:report.account.sales,period_id:0
6129 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6130 msgid "Force Period"
6131 msgstr "Forsiraj razdoblje"
6132
6133 #. module: account
6134 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6135 msgid ""
6136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6137 "                Click to add an account.\n"
6138 "              </p><p>\n"
6139 "                An account is part of a ledger allowing your company\n"
6140 "                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6141 "                Companies present their annual accounts in two main parts: "
6142 "the\n"
6143 "                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6144 "                account). The annual accounts of a company are required by "
6145 "law\n"
6146 "                to disclose a certain amount of information.\n"
6147 "              </p>\n"
6148 "            "
6149 msgstr ""
6150
6151 #. module: account
6152 #: view:account.invoice.report:0
6153 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6154 msgid "# of Lines"
6155 msgstr "# linija"
6156
6157 #. module: account
6158 #: view:account.invoice:0
6159 msgid "(update)"
6160 msgstr ""
6161
6162 #. module: account
6163 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6164 #: field:account.balance.report,filter:0
6165 #: field:account.central.journal,filter:0
6166 #: field:account.common.account.report,filter:0
6167 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6168 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6169 #: field:account.common.report,filter:0
6170 #: field:account.general.journal,filter:0
6171 #: field:account.partner.balance,filter:0
6172 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6173 #: field:account.print.journal,filter:0
6174 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6175 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6176 #: field:accounting.report,filter:0
6177 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6178 msgid "Filter by"
6179 msgstr "Filtriraj po"
6180
6181 #. module: account
6182 #: code:addons/account/account.py:2286
6183 #, python-format
6184 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6185 msgstr ""
6186
6187 #. module: account
6188 #: view:account.tax.template:0
6189 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6190 msgstr "Kod za izračun cijena sa uključenim porezima"
6191
6192 #. module: account
6193 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6194 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6195 msgstr ""
6196
6197 #. module: account
6198 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6199 msgid "Loss Account"
6200 msgstr ""
6201
6202 #. module: account
6203 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6204 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6205 msgid "Invoice Tax Account"
6206 msgstr "Konto poreza"
6207
6208 #. module: account
6209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6210 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6211 msgid "Account General Journal"
6212 msgstr "Glavna knjiga"
6213
6214 #. module: account
6215 #: help:account.move,state:0
6216 msgid ""
6217 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6218 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6219 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6220 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6221 "and will be created in 'Posted' status."
6222 msgstr ""
6223
6224 #. module: account
6225 #: field:account.payment.term.line,days:0
6226 msgid "Number of Days"
6227 msgstr "Broj dana"
6228
6229 #. module: account
6230 #: code:addons/account/account.py:1321
6231 #, python-format
6232 msgid ""
6233 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6234 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6235 msgstr ""
6236
6237 #. module: account
6238 #: view:account.financial.report:0
6239 msgid "Report"
6240 msgstr "Izvještaj"
6241
6242 #. module: account
6243 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6244 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6245 msgstr "Predložak poreza"
6246
6247 #. module: account
6248 #: help:account.tax,name:0
6249 msgid "This name will be displayed on reports"
6250 msgstr "Naziv koji će se ispisati na izvještajima."
6251
6252 #. module: account
6253 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6254 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6255 msgid "Printing date"
6256 msgstr "Datum ispisa"
6257
6258 #. module: account
6259 #: selection:account.account.type,close_method:0
6260 #: selection:account.tax,type:0
6261 #: selection:account.tax.template,type:0
6262 msgid "None"
6263 msgstr "Ništa"
6264
6265 #. module: account
6266 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6267 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6268 msgid "Customer Refunds"
6269 msgstr "Odobrenja kupcima"
6270
6271 #. module: account
6272 #: field:account.account,foreign_balance:0
6273 msgid "Foreign Balance"
6274 msgstr ""
6275
6276 #. module: account
6277 #: field:account.journal.period,name:0
6278 msgid "Journal-Period Name"
6279 msgstr "Naziv dnevnika-razdoblja"
6280
6281 #. module: account
6282 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6283 msgid "Multipication factor for Base code"
6284 msgstr "Koeficijent za poreznu grupu osnovice"
6285
6286 #. module: account
6287 #: help:account.journal,company_id:0
6288 msgid "Company related to this journal"
6289 msgstr "Organizacija za koju se vodi ovaj dnevnik"
6290
6291 #. module: account
6292 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6293 msgid "Allows you multi currency environment"
6294 msgstr ""
6295
6296 #. module: account
6297 #: view:account.subscription:0
6298 msgid "Running Subscription"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. module: account
6302 #: report:account.invoice:0
6303 msgid "Fiscal Position Remark :"
6304 msgstr "Komentar fiskalne pozicije:"
6305
6306 #. module: account
6307 #: view:analytic.entries.report:0
6308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6309 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6310 msgid "Analytic Entries Analysis"
6311 msgstr "Analiza analitičkih stavki"
6312
6313 #. module: account
6314 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6315 msgid "Past"
6316 msgstr "Prošlost"
6317
6318 #. module: account
6319 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6320 msgid ""
6321 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6322 "save the record"
6323 msgstr ""
6324
6325 #. module: account
6326 #: view:account.analytic.line:0
6327 msgid "Analytic Entry"
6328 msgstr "Stavka analitike"
6329
6330 #. module: account
6331 #: view:res.company:0
6332 #: field:res.company,overdue_msg:0
6333 msgid "Overdue Payments Message"
6334 msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
6335
6336 #. module: account
6337 #: field:account.entries.report,date_created:0
6338 msgid "Date Created"
6339 msgstr "Datum kreiranja"
6340
6341 #. module: account
6342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6343 msgid "account.analytic.line.extended"
6344 msgstr "account.analytic.line.extended"
6345
6346 #. module: account
6347 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6348 msgid ""
6349 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6350 "(i.e. paid) in the system."
6351 msgstr ""
6352 "Čim je obavljeno zatvaranje, stanje računa prelazi u \"izvršen\" (plaćen)."
6353
6354 #. module: account
6355 #: view:account.chart.template:0
6356 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6357 msgid "Root Account"
6358 msgstr "Korijensko konto"
6359
6360 #. module: account
6361 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
6362 msgid "Latest Reconciliation Date"
6363 msgstr "Zadnje zatvaranje IOS-a"
6364
6365 #. module: account
6366 #: view:account.analytic.line:0
6367 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6368 msgid "Analytic Line"
6369 msgstr "Analitičke stavke"
6370
6371 #. module: account
6372 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6373 msgid "Models"
6374 msgstr ""
6375
6376 #. module: account
6377 #: code:addons/account/account_invoice.py:1095
6378 #, python-format
6379 msgid ""
6380 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6381 "unreconcile related payment entries first."
6382 msgstr ""
6383
6384 #. module: account
6385 #: field:product.template,taxes_id:0
6386 msgid "Customer Taxes"
6387 msgstr "Porezi kod prodaje"
6388
6389 #. module: account
6390 #: help:account.model,name:0
6391 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6392 msgstr "Ovo je predložak za ponavljajuće temeljnice"
6393
6394 #. module: account
6395 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6396 msgid "Sales Tax(%)"
6397 msgstr "Porez prodaje(%)"
6398
6399 #. module: account
6400 #: view:account.tax.code:0
6401 msgid "Reporting Configuration"
6402 msgstr "Postavke izvještaja"
6403
6404 #. module: account
6405 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6406 msgid ""
6407 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6408 "                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6409 "              </p><p>\n"
6410 "                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6411 "generate\n"
6412 "                refunds and reconcile them directly from the related "
6413 "supplier invoice.\n"
6414 "              </p>\n"
6415 "            "
6416 msgstr ""
6417
6418 #. module: account
6419 #: field:account.tax,type:0
6420 #: field:account.tax.template,type:0
6421 msgid "Tax Type"
6422 msgstr "Vrsta poreza"
6423
6424 #. module: account
6425 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6426 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6427 msgid "Account Templates"
6428 msgstr "Predlošci konta"
6429
6430 #. module: account
6431 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6432 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6433 msgid ""
6434 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6435 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6436 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6437 "complete"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. module: account
6441 #: report:account.vat.declaration:0
6442 msgid "Tax Statement"
6443 msgstr "Prijava poreza"
6444
6445 #. module: account
6446 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6447 msgid "Companies"
6448 msgstr "Organizacije"
6449
6450 #. module: account
6451 #: view:account.invoice.report:0
6452 msgid "Open and Paid Invoices"
6453 msgstr "Otvoreni i plaćeni računi"
6454
6455 #. module: account
6456 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6457 msgid "Display children flat"
6458 msgstr ""
6459
6460 #. module: account
6461 #: view:account.config.settings:0
6462 msgid "Bank & Cash"
6463 msgstr ""
6464
6465 #. module: account
6466 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6467 msgid "Select a fiscal year to close"
6468 msgstr "Odaberite fiskalnu godinu za zatvaranje"
6469
6470 #. module: account
6471 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6472 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6473 msgstr "Popis svih poreza koje asistent treba instalirati"
6474
6475 #. module: account
6476 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6477 msgid "IntraCom"
6478 msgstr "IntraCom"
6479
6480 #. module: account
6481 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6482 msgid "Information addendum"
6483 msgstr "Dodatne informacije"
6484
6485 #. module: account
6486 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6487 #: view:account.fiscalyear:0
6488 msgid "Fiscal year"
6489 msgstr "Fiskalna godina"
6490
6491 #. module: account
6492 #: view:account.move.reconcile:0
6493 msgid "Partial Reconcile Entries"
6494 msgstr "Djelomično zatvorene stavke"
6495
6496 #. module: account
6497 #: view:account.aged.trial.balance:0
6498 #: view:account.analytic.balance:0
6499 #: view:account.analytic.chart:0
6500 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6501 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6502 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6503 #: view:account.analytic.journal.report:0
6504 #: view:account.automatic.reconcile:0
6505 #: view:account.bank.statement:0
6506 #: view:account.change.currency:0
6507 #: view:account.chart:0
6508 #: view:account.common.report:0
6509 #: view:account.config.settings:0
6510 #: view:account.fiscalyear.close:0
6511 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6512 #: view:account.invoice:0
6513 #: view:account.invoice.cancel:0
6514 #: view:account.invoice.confirm:0
6515 #: view:account.invoice.refund:0
6516 #: view:account.journal.select:0
6517 #: view:account.move:0
6518 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6519 #: view:account.move.line.reconcile:0
6520 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6521 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6522 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6523 #: view:account.period.close:0
6524 #: view:account.state.open:0
6525 #: view:account.subscription.generate:0
6526 #: view:account.tax.chart:0
6527 #: view:account.unreconcile:0
6528 #: view:account.use.model:0
6529 #: view:account.vat.declaration:0
6530 #: view:cash.box.in:0
6531 #: view:cash.box.out:0
6532 #: view:project.account.analytic.line:0
6533 #: view:validate.account.move:0
6534 #: view:validate.account.move.lines:0
6535 msgid "Cancel"
6536 msgstr "Odustani"
6537
6538 #. module: account
6539 #: selection:account.account,type:0
6540 #: selection:account.account.template,type:0
6541 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6542 #: selection:account.entries.report,type:0
6543 msgid "Receivable"
6544 msgstr "Potraživanja"
6545
6546 #. module: account
6547 #: constraint:account.move.line:0
6548 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
6553 #, python-format
6554 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. module: account
6558 #: view:account.invoice:0
6559 msgid "Other Info"
6560 msgstr "Ostale informacije"
6561
6562 #. module: account
6563 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6564 msgid "Default Credit Account"
6565 msgstr "Zadani konto potražuje"
6566
6567 #. module: account
6568 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6569 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6570 msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
6571
6572 #. module: account
6573 #: code:addons/account/installer.py:48
6574 #, python-format
6575 msgid "Custom"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. module: account
6579 #: view:account.analytic.account:0
6580 msgid "Current"
6581 msgstr "Trenutno"
6582
6583 #. module: account
6584 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6585 msgid "CashBox"
6586 msgstr "Blagajna"
6587
6588 #. module: account
6589 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6590 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6591 msgid "Equity"
6592 msgstr "Kapital"
6593
6594 #. module: account
6595 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6596 msgid "Internal Transfers Account"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. module: account
6600 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:33
6601 #, python-format
6602 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. module: account
6606 #: selection:account.tax,type:0
6607 msgid "Percentage"
6608 msgstr "Postotak"
6609
6610 #. module: account
6611 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6612 msgid "Round globally"
6613 msgstr ""
6614
6615 #. module: account
6616 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6617 msgid "Journal & Partner"
6618 msgstr "Dnevnik i partner"
6619
6620 #. module: account
6621 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6622 msgid "Power"
6623 msgstr "Eksponent"
6624
6625 #. module: account
6626 #: code:addons/account/account.py:3417
6627 #, python-format
6628 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6629 msgstr ""
6630
6631 #. module: account
6632 #: view:project.account.analytic.line:0
6633 msgid "View Account Analytic Lines"
6634 msgstr "Pregled stavaka analitičkog knjiženja"
6635
6636 #. module: account
6637 #: field:account.invoice,internal_number:0
6638 #: field:report.invoice.created,number:0
6639 msgid "Invoice Number"
6640 msgstr "Broj računa"
6641
6642 #. module: account
6643 #: field:account.bank.statement,difference:0
6644 msgid "Difference"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. module: account
6648 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6649 msgid ""
6650 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6651 "computation of the next taxes"
6652 msgstr ""
6653 "Iznos poreza treba uključiti u osnovicu prilikom izračuna slijedećih poreza."
6654
6655 #. module: account
6656 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6657 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6658 msgstr "Zatvaranje: Idi na slijedećeg partnera"
6659
6660 #. module: account
6661 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6662 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6663 msgid "Inverted Analytic Balance"
6664 msgstr "Obrnuti saldo analitike"
6665
6666 #. module: account
6667 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6668 msgid "Applicable Type"
6669 msgstr "Primjenjivi tip"
6670
6671 #. module: account
6672 #: help:account.invoice,date_due:0
6673 msgid ""
6674 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6675 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6676 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6677 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6678 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6679 msgstr ""
6680
6681 #. module: account
6682 #: code:addons/account/account.py:414
6683 #, python-format
6684 msgid ""
6685 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6686 "initial balance."
6687 msgstr ""
6688
6689 #. module: account
6690 #: help:account.tax.template,sequence:0
6691 msgid ""
6692 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6693 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6694 "children. In this case, the evaluation order is important."
6695 msgstr ""
6696 "Sekvenciono polje se koristi da bi se poredjali porezi od najmanjeg do "
6697 "najveceg. Ovaj poredak je vazan, narocito ukoliko imate poreze koji, opet "
6698 "imaju nekoliko podredjenih poreza. U tom slucaju, ovaj evaluacioni poredak "
6699 "je vazan."
6700
6701 #. module: account
6702 #: code:addons/account/account.py:1410
6703 #: code:addons/account/account.py:1415
6704 #: code:addons/account/account.py:1444
6705 #: code:addons/account/account.py:1451
6706 #: code:addons/account/account_invoice.py:987
6707 #: code:addons/account/account_move_line.py:1008
6708 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6709 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6710 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6711 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6712 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6713 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6714 #, python-format
6715 msgid "User Error!"
6716 msgstr ""
6717
6718 #. module: account
6719 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6720 msgid "Discard"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. module: account
6724 #: selection:account.account,type:0
6725 #: selection:account.account.template,type:0
6726 #: view:account.journal:0
6727 msgid "Liquidity"
6728 msgstr "Likvidnost"
6729
6730 #. module: account
6731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6732 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6733 msgid "Analytic Journal Items"
6734 msgstr "Stavke analitičkog dnevnika"
6735
6736 #. module: account
6737 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6738 msgid "Has default company"
6739 msgstr ""
6740
6741 #. module: account
6742 #: view:account.fiscalyear.close:0
6743 msgid ""
6744 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6745 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6746 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6747 msgstr ""
6748 "Ovaj asistent će kreirati temeljnicu početnog stanja u novoj godini. "
6749 "Najprije će obrisati postojeće knjiženje početnog stanja i kreirati novo."
6750
6751 #. module: account
6752 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6753 msgid "Bank and Cash"
6754 msgstr "Banka i blagajna"
6755
6756 #. module: account
6757 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6758 msgid ""
6759 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6760 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6761 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6762 "the system."
6763 msgstr ""
6764 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6765 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6766 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6767 "the system."
6768
6769 #. module: account
6770 #: sql_constraint:account.journal:0
6771 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6772 msgstr "Naziv dnevnika mora biti jedinstven za jednu organizaciju!"
6773
6774 #. module: account
6775 #: field:account.account.template,nocreate:0
6776 msgid "Optional create"
6777 msgstr "Opcionalno kreiranje"
6778
6779 #. module: account
6780 #: code:addons/account/account.py:686
6781 #, python-format
6782 msgid ""
6783 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6784 "journal items."
6785 msgstr ""
6786
6787 #. module: account
6788 #: report:account.invoice:0
6789 #: selection:account.invoice,type:0
6790 #: selection:account.invoice.report,type:0
6791 #: selection:report.invoice.created,type:0
6792 msgid "Supplier Refund"
6793 msgstr "Odobrenje dobavljača"
6794
6795 #. module: account
6796 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6797 msgid "Entry lines"
6798 msgstr "Stavke knjiženja"
6799
6800 #. module: account
6801 #: field:account.move.line,centralisation:0
6802 msgid "Centralisation"
6803 msgstr "Centralizacija (u saldu)"
6804
6805 #. module: account
6806 #: view:account.account:0
6807 #: view:account.account.template:0
6808 #: view:account.analytic.account:0
6809 #: view:account.analytic.journal:0
6810 #: view:account.analytic.line:0
6811 #: view:account.bank.statement:0
6812 #: view:account.chart.template:0
6813 #: view:account.entries.report:0
6814 #: view:account.financial.report:0
6815 #: view:account.fiscalyear:0
6816 #: view:account.invoice:0
6817 #: view:account.invoice.report:0
6818 #: view:account.journal:0
6819 #: view:account.model:0
6820 #: view:account.move:0
6821 #: view:account.move.line:0
6822 #: view:account.subscription:0
6823 #: view:account.tax.code.template:0
6824 #: view:analytic.entries.report:0
6825 msgid "Group By..."
6826 msgstr "Grupiraj po..."
6827
6828 #. module: account
6829 #: code:addons/account/account.py:1024
6830 #, python-format
6831 msgid ""
6832 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6833 "Please create one."
6834 msgstr ""
6835
6836 #. module: account
6837 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6838 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6839 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6840 msgid "Unit of Measure"
6841 msgstr "Jedinica mjere"
6842
6843 #. module: account
6844 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6845 msgid ""
6846 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6847 "when generating them from invoices."
6848 msgstr ""
6849 "Grupiranje istovrsnih redova računa u jednu stavku knjiženja (ako je isti "
6850 "konto, strana, porez ...)"
6851
6852 #. module: account
6853 #: field:account.installer,has_default_company:0
6854 msgid "Has Default Company"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. module: account
6858 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6859 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6860 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6861
6862 #. module: account
6863 #: report:account.analytic.account.journal:0
6864 #: view:account.analytic.journal:0
6865 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6866 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6867 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6868 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6869 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6870 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6871 msgid "Analytic Journal"
6872 msgstr "Dnevnik analitike"
6873
6874 #. module: account
6875 #: view:account.entries.report:0
6876 msgid "Reconciled"
6877 msgstr "Zatvoreno"
6878
6879 #. module: account
6880 #: constraint:account.payment.term.line:0
6881 msgid ""
6882 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6883 "2%."
6884 msgstr ""
6885
6886 #. module: account
6887 #: report:account.invoice:0
6888 #: field:account.invoice.tax,base:0
6889 msgid "Base"
6890 msgstr "Osnovica"
6891
6892 #. module: account
6893 #: field:account.model,name:0
6894 msgid "Model Name"
6895 msgstr "Naziv modela"
6896
6897 #. module: account
6898 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6899 msgid "Expense Category Account"
6900 msgstr "Konto troška"
6901
6902 #. module: account
6903 #: sql_constraint:account.tax:0
6904 msgid "Tax Name must be unique per company!"
6905 msgstr ""
6906
6907 #. module: account
6908 #: view:account.bank.statement:0
6909 msgid "Cash Transactions"
6910 msgstr "Transakcije blagajne"
6911
6912 #. module: account
6913 #: view:account.unreconcile:0
6914 msgid ""
6915 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
6916 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
6917 msgstr ""
6918
6919 #. module: account
6920 #: view:account.account.template:0
6921 #: view:account.bank.statement:0
6922 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6923 #: view:account.fiscal.position:0
6924 #: field:account.fiscal.position,note:0
6925 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6926 msgid "Notes"
6927 msgstr "Bilješke"
6928
6929 #. module: account
6930 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6931 msgid "Analytic Entries Statistics"
6932 msgstr "Statistike analitike"
6933
6934 #. module: account
6935 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
6936 #: code:addons/account/account_move_line.py:958
6937 #, python-format
6938 msgid "Entries: "
6939 msgstr "Stavke: "
6940
6941 #. module: account
6942 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6943 msgid "Currency of the related account journal."
6944 msgstr ""
6945
6946 #. module: account
6947 #: constraint:account.move.line:0
6948 msgid ""
6949 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
6950 "one."
6951 msgstr ""
6952
6953 #. module: account
6954 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6955 msgid "True"
6956 msgstr "Točno"
6957
6958 #. module: account
6959 #: selection:account.account.type,report_type:0
6960 #: code:addons/account/account.py:190
6961 #, python-format
6962 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. module: account
6966 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6967 msgid "State is draft"
6968 msgstr "Stanje je 'Nacrt'"
6969
6970 #. module: account
6971 #: view:account.move.line:0
6972 msgid "Total debit"
6973 msgstr "Total debit"
6974
6975 #. module: account
6976 #: view:account.move.line:0
6977 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. module: account
6981 #: report:account.invoice:0
6982 msgid "Fax :"
6983 msgstr "Fax:"
6984
6985 #. module: account
6986 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6987 msgid ""
6988 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6989 "account for the current partner"
6990 msgstr ""
6991 "Konto potraživanja od kupaca za ovog partnera, ako je različit od "
6992 "uobičajenog (12...)"
6993
6994 #. module: account
6995 #: field:account.tax,python_applicable:0
6996 #: field:account.tax,python_compute:0
6997 #: selection:account.tax,type:0
6998 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6999 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
7000 #: field:account.tax.template,python_compute:0
7001 #: selection:account.tax.template,type:0
7002 msgid "Python Code"
7003 msgstr "Python kod"
7004
7005 #. module: account
7006 #: view:account.entries.report:0
7007 msgid "Journal Entries with period in current period"
7008 msgstr ""
7009
7010 #. module: account
7011 #: help:account.journal,update_posted:0
7012 msgid ""
7013 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7014 "this journal or of the invoice related to this journal"
7015 msgstr ""
7016 "Označite ako želite dopustiti naknadno otkazivanje proknjiženih (potvrđenih) "
7017 "temeljnica ili računa ovog dnevnika."
7018
7019 #. module: account
7020 #: view:account.fiscalyear.close:0
7021 msgid "Create"
7022 msgstr "Stvori"
7023
7024 #. module: account
7025 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
7026 msgid "Create entry"
7027 msgstr "Stvori stavku"
7028
7029 #. module: account
7030 #: selection:account.account.type,report_type:0
7031 #: code:addons/account/account.py:189
7032 #, python-format
7033 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
7034 msgstr ""
7035
7036 #. module: account
7037 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
7038 msgid "Total Transactions"
7039 msgstr ""
7040
7041 #. module: account
7042 #: code:addons/account/account.py:636
7043 #, python-format
7044 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. module: account
7048 #: code:addons/account/account.py:1024
7049 #: code:addons/account/account_move_line.py:1108
7050 #, python-format
7051 msgid "Error !"
7052 msgstr "Greška !"
7053
7054 #. module: account
7055 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7056 msgid "Financial Report Style"
7057 msgstr ""
7058
7059 #. module: account
7060 #: selection:account.financial.report,sign:0
7061 msgid "Preserve balance sign"
7062 msgstr ""
7063
7064 #. module: account
7065 #: view:account.vat.declaration:0
7066 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7067 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7068 msgid "Taxes Report"
7069 msgstr "Porezni Izvestaj"
7070
7071 #. module: account
7072 #: selection:account.journal.period,state:0
7073 msgid "Printed"
7074 msgstr "Ispisano"
7075
7076 #. module: account
7077 #: view:account.analytic.line:0
7078 msgid "Project line"
7079 msgstr "Redak projekta"
7080
7081 #. module: account
7082 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7083 msgid "Manual"
7084 msgstr "Ručno"
7085
7086 #. module: account
7087 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7088 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7089 msgstr ""
7090
7091 #. module: account
7092 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7093 #, python-format
7094 msgid "You must set a start date."
7095 msgstr ""
7096
7097 #. module: account
7098 #: view:account.automatic.reconcile:0
7099 msgid ""
7100 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7101 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7102 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7103 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7104 "the amounts correspond."
7105 msgstr ""
7106 "Račun je plaćen kada su sve njegove stavke dugovanja kupca (ili potraživanja "
7107 "dobavljača) zatvorene kontra stavkama, najčešće plaćanjima banke, blagajne "
7108 "ili sl.  Funkcija automatskog zatvaranja za svakog partnera pronalazi stavke "
7109 "odgovarajućeg iznosa."
7110
7111 #. module: account
7112 #: view:account.move:0
7113 #: field:account.move,to_check:0
7114 msgid "To Review"
7115 msgstr "Za provjeru"
7116
7117 #. module: account
7118 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7119 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7120 msgid ""
7121 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7122 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7123 "you've set."
7124 msgstr ""
7125
7126 #. module: account
7127 #: view:account.bank.statement:0
7128 #: view:account.move:0
7129 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7131 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7132 msgid "Journal Entries"
7133 msgstr "Stavke"
7134
7135 #. module: account
7136 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7137 #, python-format
7138 msgid "No period found on the invoice."
7139 msgstr ""
7140
7141 #. module: account
7142 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7143 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7144 msgstr "Jedan partner po stranici"
7145
7146 #. module: account
7147 #: report:account.general.ledger:0
7148 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7149 #: report:account.third_party_ledger:0
7150 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7151 msgid "JRNL"
7152 msgstr "JRNL"
7153
7154 #. module: account
7155 #: view:account.state.open:0
7156 msgid "Yes"
7157 msgstr "Da"
7158
7159 #. module: account
7160 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7161 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7162 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7163 #: selection:account.chart,target_move:0
7164 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7165 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7166 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7167 #: selection:account.common.report,target_move:0
7168 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7169 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7170 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7171 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7172 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7173 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7174 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7175 #: selection:accounting.report,target_move:0
7176 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7177 #, python-format
7178 msgid "All Entries"
7179 msgstr "Sve stavke"
7180
7181 #. module: account
7182 #: constraint:account.move.reconcile:0
7183 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7184 msgstr ""
7185
7186 #. module: account
7187 #: view:account.journal.select:0
7188 msgid "Journal Select"
7189 msgstr "Odabir dnevnika"
7190
7191 #. module: account
7192 #: view:account.bank.statement:0
7193 #: code:addons/account/account.py:422
7194 #: code:addons/account/account.py:434
7195 #, python-format
7196 msgid "Opening Balance"
7197 msgstr "Početni saldo"
7198
7199 #. module: account
7200 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7201 msgid "Account Reconciliation"
7202 msgstr "Zatvaranje konta"
7203
7204 #. module: account
7205 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7206 msgid "Taxes Fiscal Position"
7207 msgstr "Fiskalna pozicija poreza"
7208
7209 #. module: account
7210 #: report:account.general.ledger:0
7211 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7212 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7213 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7214 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7215 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7216 msgid "General Ledger"
7217 msgstr "Glavna knjiga"
7218
7219 #. module: account
7220 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7221 msgid "The payment order is sent to the bank."
7222 msgstr "Nalog za plaćanje je poslan u banku."
7223
7224 #. module: account
7225 #: help:account.move,to_check:0
7226 msgid ""
7227 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7228 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7229 msgstr ""
7230 "Označite \"za provjeru\" kada niste sigurni da li je knjiženje ispravno i "
7231 "kada je potrebno ekspertno mišljenje."
7232
7233 #. module: account
7234 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7235 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7236 msgid "Complete Set of Taxes"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. module: account
7240 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7241 #, python-format
7242 msgid ""
7243 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7244 msgstr ""
7245
7246 #. module: account
7247 #: view:account.chart.template:0
7248 msgid "Properties"
7249 msgstr "Svojstva"
7250
7251 #. module: account
7252 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7253 msgid "Account tax chart"
7254 msgstr "Struktura poreza"
7255
7256 #. module: account
7257 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7258 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7259 #: report:account.central.journal:0
7260 #: report:account.general.journal:0
7261 #: report:account.invoice:0
7262 #: report:account.journal.period.print:0
7263 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7264 #: report:account.partner.balance:0
7265 msgid "Total:"
7266 msgstr "Ukupno:"
7267
7268 #. module: account
7269 #: constraint:account.journal:0
7270 msgid ""
7271 "Configuration error!\n"
7272 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7273 msgstr ""
7274
7275 #. module: account
7276 #: code:addons/account/account.py:2256
7277 #, python-format
7278 msgid ""
7279 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7280 "following labels:\n"
7281 "\n"
7282 "%(year)s: To Specify Year \n"
7283 "%(month)s: To Specify Month \n"
7284 "%(date)s: Current Date\n"
7285 "\n"
7286 "e.g. My model on %(date)s"
7287 msgstr ""
7288 "Možete navesti godinu, mjesec i dan u nazivu modela pomoću ovih oznaka:\n"
7289 "\n"
7290 "%(year)s: za godinu \n"
7291 "%(month)s: za mjesec \n"
7292 "%(date)s: tenutni datum\n"
7293 "\n"
7294 "npr. Knjiženje troškova plaće za %(month)s"
7295
7296 #. module: account
7297 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7298 msgid "Paypal Url"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. module: account
7302 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7303 msgid "Manage customer payments"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. module: account
7307 #: help:report.invoice.created,origin:0
7308 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7309 msgstr "Oznaka dokumenta koji je kreirao ovaj račun."
7310
7311 #. module: account
7312 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7313 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7314 msgid "Child Codes"
7315 msgstr "Šifre podređenih"
7316
7317 #. module: account
7318 #: constraint:account.fiscalyear:0
7319 msgid ""
7320 "Error!\n"
7321 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7322 msgstr ""
7323
7324 #. module: account
7325 #: view:account.tax.template:0
7326 msgid "Taxes used in Sales"
7327 msgstr "Porezi prodaje"
7328
7329 #. module: account
7330 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7331 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7332 msgid "Customer Invoices"
7333 msgstr "Izlazni računi"
7334
7335 #. module: account
7336 #: view:account.tax:0
7337 msgid "Misc"
7338 msgstr ""
7339
7340 #. module: account
7341 #: view:account.analytic.line:0
7342 msgid "Sales"
7343 msgstr "Prodaja"
7344
7345 #. module: account
7346 #: selection:account.invoice.report,state:0
7347 #: selection:account.journal.period,state:0
7348 #: selection:account.subscription,state:0
7349 #: selection:report.invoice.created,state:0
7350 msgid "Done"
7351 msgstr "Izvršeno"
7352
7353 #. module: account
7354 #: code:addons/account/account.py:1283
7355 #, python-format
7356 msgid ""
7357 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7358 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7359 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7360 msgstr ""
7361
7362 #. module: account
7363 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7364 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7365 msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7366
7367 #. module: account
7368 #: view:account.aged.trial.balance:0
7369 msgid ""
7370 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7371 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7372 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7373 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7374 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7375 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7376 msgstr ""
7377 "Struktura dospjelih dugovanja/potraživanja partnera je detaljniji izvještaj "
7378 "o dugovanjima/potraživanjima u intervalima. Za zadani period i broj dana "
7379 "intervala analize OpenERP izračunava tablicu dugovanja po intervalu. Ako "
7380 "zadate interval od 30 dana analiza će pokazati dugovanja do 30, 30 do 60, 60 "
7381 "do 90 dana i tako dalje. "
7382
7383 #. module: account
7384 #: field:account.invoice,origin:0
7385 #: field:account.invoice.line,origin:0
7386 #: field:report.invoice.created,origin:0
7387 msgid "Source Document"
7388 msgstr "Izvorni dokument"
7389
7390 #. module: account
7391 #: help:account.config.settings,company_footer:0
7392 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
7393 msgstr ""
7394
7395 #. module: account
7396 #: constraint:account.account:0
7397 msgid ""
7398 "Configuration Error!\n"
7399 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7400 "\"View\"."
7401 msgstr ""
7402
7403 #. module: account
7404 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7405 msgid "Accounting Report"
7406 msgstr "Računovodstveno izvješće"
7407
7408 #. module: account
7409 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7410 msgid "Account Currency"
7411 msgstr ""
7412
7413 #. module: account
7414 #: report:account.invoice:0
7415 msgid "Taxes:"
7416 msgstr "Porezi:"
7417
7418 #. module: account
7419 #: code:addons/account/account_invoice.py:458
7420 #, python-format
7421 msgid ""
7422 "You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
7423 "instead."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. module: account
7427 #: help:account.tax,amount:0
7428 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7429 msgstr ""
7430 "Za poreze koji se računaju putem postotka upišite vrijednost između 0 i 1. "
7431 "Npr. 0,23 za 23%."
7432
7433 #. module: account
7434 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7435 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7436 msgstr ""
7437
7438 #. module: account
7439 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7440 msgid "Monthly Turnover"
7441 msgstr "Mjesečni obrtaj"
7442
7443 #. module: account
7444 #: view:account.move:0
7445 #: view:account.move.line:0
7446 msgid "Analytic Lines"
7447 msgstr "Retci analitike"
7448
7449 #. module: account
7450 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7451 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7452 msgid "Lines"
7453 msgstr "Stavke"
7454
7455 #. module: account
7456 #: view:account.tax.template:0
7457 msgid "Account Tax Template"
7458 msgstr "Predlošci poreza"
7459
7460 #. module: account
7461 #: view:account.journal.select:0
7462 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7463 msgstr "Potvrdite otvaranje stavki."
7464
7465 #. module: account
7466 #: view:account.state.open:0
7467 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7468 msgstr "Sigurno želite otvoriti ovaj račun?"
7469
7470 #. module: account
7471 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7472 msgid "Opening Entries Expense Account"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. module: account
7476 #: view:account.invoice:0
7477 msgid "Customer Reference"
7478 msgstr ""
7479
7480 #. module: account
7481 #: field:account.account.template,parent_id:0
7482 msgid "Parent Account Template"
7483 msgstr "Predložak nadređenog  konta"
7484
7485 #. module: account
7486 #: report:account.invoice:0
7487 msgid "Price"
7488 msgstr "Cijena"
7489
7490 #. module: account
7491 #: view:account.bank.statement:0
7492 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7493 msgid "Closing Cashbox Lines"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. module: account
7497 #: view:account.bank.statement:0
7498 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7499 #: field:account.move.line,statement_id:0
7500 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7501 msgid "Statement"
7502 msgstr "Izvod"
7503
7504 #. module: account
7505 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7506 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7507 msgstr "Uobičajeni konto za dugovni iznos"
7508
7509 #. module: account
7510 #: view:account.entries.report:0
7511 msgid "Posted entries"
7512 msgstr ""
7513
7514 #. module: account
7515 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7516 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7517 msgstr ""
7518
7519 #. module: account
7520 #: report:account.invoice:0
7521 #: view:account.invoice:0
7522 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7523 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7524 msgid "Invoice Date"
7525 msgstr "Datum računa"
7526
7527 #. module: account
7528 #: view:account.invoice.report:0
7529 msgid "Group by year of Invoice Date"
7530 msgstr ""
7531
7532 #. module: account
7533 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7534 msgid "Purchase tax (%)"
7535 msgstr ""
7536
7537 #. module: account
7538 #: help:res.partner,credit:0
7539 msgid "Total amount this customer owes you."
7540 msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
7541
7542 #. module: account
7543 #: view:account.move.line:0
7544 msgid "Unbalanced Journal Items"
7545 msgstr ""
7546
7547 #. module: account
7548 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7549 msgid "Chart Templates"
7550 msgstr ""
7551
7552 #. module: account
7553 #: field:account.journal.period,icon:0
7554 msgid "Icon"
7555 msgstr "Ikona"
7556
7557 #. module: account
7558 #: view:account.use.model:0
7559 msgid "Ok"
7560 msgstr "U redu"
7561
7562 #. module: account
7563 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7564 msgid "Root Tax Code"
7565 msgstr "Korijenska porezna grupa"
7566
7567 #. module: account
7568 #: help:account.journal,centralisation:0
7569 msgid ""
7570 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7571 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7572 "year closing."
7573 msgstr ""
7574 "Označite ako ne želite da se kod knjiženja ovog dnevnika za svaku stavku "
7575 "stvara protustavka, već se kreira jedna protustavka za cijelu temeljnicu. "
7576 "Primjer: završna knjiženja kod zatvaranja poslovne godine."
7577
7578 #. module: account
7579 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7580 msgid "Closed On"
7581 msgstr "Zatvoren"
7582
7583 #. module: account
7584 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7585 msgid "Bank Statement Line"
7586 msgstr "Redak bankovnog izvoda"
7587
7588 #. module: account
7589 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7590 msgid "Default Purchase Tax"
7591 msgstr "Uobičajen porez nabave"
7592
7593 #. module: account
7594 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7595 msgid "Opening Entries Income Account"
7596 msgstr ""
7597
7598 #. module: account
7599 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7600 msgid "Allow pro-forma invoices"
7601 msgstr ""
7602
7603 #. module: account
7604 #: view:account.bank.statement:0
7605 msgid "Confirm"
7606 msgstr "Potvrdi"
7607
7608 #. module: account
7609 #: help:account.tax,domain:0
7610 #: help:account.tax.template,domain:0
7611 msgid ""
7612 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7613 "to create specific taxes in a custom domain."
7614 msgstr ""
7615 "Ovo polje se upotrebljava samo ako razvijate vlastiti modul te dozvoljava "
7616 "razvijateljima da stvaraju posebne poreze u vlastitoj domeni."
7617
7618 #. module: account
7619 #: field:account.invoice,reference:0
7620 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7621 msgid "Invoice Reference"
7622 msgstr "Poziv na br."
7623
7624 #. module: account
7625 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7626 msgid "Name of new entries"
7627 msgstr "Naziv novih stavaka"
7628
7629 #. module: account
7630 #: view:account.use.model:0
7631 msgid "Create Entries"
7632 msgstr "Stvori stavke"
7633
7634 #. module: account
7635 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7636 msgid "cash.box.out"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. module: account
7640 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7641 msgid "Main currency of the company."
7642 msgstr ""
7643
7644 #. module: account
7645 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7646 msgid "Reporting"
7647 msgstr "Izvještavanje"
7648
7649 #. module: account
7650 #. openerp-web
7651 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7652 #, python-format
7653 msgid "Warning"
7654 msgstr "Upozorenje"
7655
7656 #. module: account
7657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7658 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7659 msgstr "Ugovori/analitička konta"
7660
7661 #. module: account
7662 #: view:account.journal:0
7663 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7664 msgid "Account Journal"
7665 msgstr "Dnevnici"
7666
7667 #. module: account
7668 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7669 msgid "Tax calculation rounding method"
7670 msgstr ""
7671
7672 #. module: account
7673 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7674 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7675 msgid "Paid invoice"
7676 msgstr "Plaćeni račun"
7677
7678 #. module: account
7679 #: view:account.invoice.refund:0
7680 msgid ""
7681 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7682 "                                    have issued. The credit note will be "
7683 "created, validated and reconciled\n"
7684 "                                    with the invoice. You will not be able "
7685 "to modify the credit note."
7686 msgstr ""
7687
7688 #. module: account
7689 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7690 msgid ""
7691 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7692 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7693 "it have been reconciled."
7694 msgstr ""
7695 "Pokazuje slijedećeg partnera u procesu zatvaranja IOS-a, a prema zadnjem "
7696 "danu zatvaranja IOS-a."
7697
7698 #. module: account
7699 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7700 msgid "Comment"
7701 msgstr "Komentar"
7702
7703 #. module: account
7704 #: field:account.tax,domain:0
7705 #: field:account.tax.template,domain:0
7706 msgid "Domain"
7707 msgstr "Domena"
7708
7709 #. module: account
7710 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7711 msgid "Use model"
7712 msgstr "Koristi model"
7713
7714 #. module: account
7715 #: code:addons/account/account.py:1452
7716 #, python-format
7717 msgid ""
7718 "There is no default credit account defined \n"
7719 "on journal \"%s\"."
7720 msgstr ""
7721
7722 #. module: account
7723 #: view:account.invoice.line:0
7724 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7725 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7726 msgid "Invoice Line"
7727 msgstr "Stavka računa"
7728
7729 #. module: account
7730 #: view:account.invoice.report:0
7731 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7732 msgstr "Ulazna i izlazna odobrenja"
7733
7734 #. module: account
7735 #: field:account.financial.report,sign:0
7736 msgid "Sign on Reports"
7737 msgstr "Predznak u izvješćima"
7738
7739 #. module: account
7740 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7741 msgid ""
7742 "<p>\n"
7743 "                Click to add a new analytic account.\n"
7744 "              </p><p>\n"
7745 "                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7746 "                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7747 "                accounts structure should reflect your own business needs "
7748 "in\n"
7749 "                term of costs/revenues reporting.\n"
7750 "              </p><p>\n"
7751 "                They are usually structured by contracts, projects, products "
7752 "or\n"
7753 "                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7754 "                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7755 "                related account.\n"
7756 "              </p>\n"
7757 "            "
7758 msgstr ""
7759
7760 #. module: account
7761 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7762 msgid "Root/View"
7763 msgstr ""
7764
7765 #. module: account
7766 #: code:addons/account/account.py:3158
7767 #, python-format
7768 msgid "OPEJ"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. module: account
7772 #: report:account.invoice:0
7773 #: view:account.invoice:0
7774 msgid "PRO-FORMA"
7775 msgstr "Pro-forma"
7776
7777 #. module: account
7778 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7779 #: view:account.move.line:0
7780 #: selection:account.move.line,state:0
7781 msgid "Unbalanced"
7782 msgstr "Neuravnotežen"
7783
7784 #. module: account
7785 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7786 msgid "Normal"
7787 msgstr "Normalan"
7788
7789 #. module: account
7790 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7791 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7792 msgid "Email Templates"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. module: account
7796 #: view:account.move.line:0
7797 msgid "Optional Information"
7798 msgstr "Opcionalne informacije"
7799
7800 #. module: account
7801 #: view:account.analytic.line:0
7802 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7803 #: view:account.journal:0
7804 #: field:account.journal,user_id:0
7805 #: view:analytic.entries.report:0
7806 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7807 msgid "User"
7808 msgstr "Korisnik"
7809
7810 #. module: account
7811 #: selection:account.account,currency_mode:0
7812 msgid "At Date"
7813 msgstr "Na datum"
7814
7815 #. module: account
7816 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7817 msgid ""
7818 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7819 "the limit date for the payment of this line."
7820 msgstr ""
7821 "Koristi se za salda konti kupaca i dobavljača. Upišite datum valute plaćanja."
7822
7823 #. module: account
7824 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7825 msgid "Multi-Currencies"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. module: account
7829 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7830 msgid "Maturity Date"
7831 msgstr "Datum dospijeća"
7832
7833 #. module: account
7834 #: code:addons/account/account.py:3145
7835 #, python-format
7836 msgid "Sales Journal"
7837 msgstr "Dnevnik prodaje"
7838
7839 #. module: account
7840 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7841 msgid "Invoice Tax"
7842 msgstr "Porezi računa"
7843
7844 #. module: account
7845 #: code:addons/account/account_move_line.py:1186
7846 #, python-format
7847 msgid "No piece number !"
7848 msgstr "Ne postoji broj dijela !"
7849
7850 #. module: account
7851 #: view:account.financial.report:0
7852 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7853 msgid "Account Reports Hierarchy"
7854 msgstr ""
7855
7856 #. module: account
7857 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7858 msgid ""
7859 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7860 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7861 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7862 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7863 "common to both several times)."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. module: account
7867 #: view:account.move:0
7868 msgid "Unposted Journal Entries"
7869 msgstr ""
7870
7871 #. module: account
7872 #: help:account.invoice.refund,date:0
7873 msgid ""
7874 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7875 "be chosen accordingly!"
7876 msgstr ""
7877
7878 #. module: account
7879 #: view:product.template:0
7880 msgid "Sales Properties"
7881 msgstr "Svojstva prodaje"
7882
7883 #. module: account
7884 #: code:addons/account/account.py:3493
7885 #, python-format
7886 msgid ""
7887 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
7888 "accounts."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. module: account
7892 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7893 msgid "Manual Reconciliation"
7894 msgstr "Ručno zatvaranje"
7895
7896 #. module: account
7897 #: report:account.overdue:0
7898 msgid "Total amount due:"
7899 msgstr "Ukupni iznos duga:"
7900
7901 #. module: account
7902 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7903 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7904 msgid "To"
7905 msgstr "Do"
7906
7907 #. module: account
7908 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7909 #: code:addons/account/account.py:1502
7910 #, python-format
7911 msgid "Currency Adjustment"
7912 msgstr ""
7913
7914 #. module: account
7915 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7916 msgid "Fiscal Year to close"
7917 msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
7918
7919 #. module: account
7920 #: view:account.invoice.cancel:0
7921 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7922 msgid "Cancel Selected Invoices"
7923 msgstr "Otkaži odabrane račune"
7924
7925 #. module: account
7926 #: help:account.account.type,report_type:0
7927 msgid ""
7928 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7929 msgstr ""
7930
7931 #. module: account
7932 #: selection:account.entries.report,month:0
7933 #: selection:account.invoice.report,month:0
7934 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7935 #: selection:report.account.sales,month:0
7936 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7937 msgid "May"
7938 msgstr "Svibanj"
7939
7940 #. module: account
7941 #: code:addons/account/account_invoice.py:792
7942 #, python-format
7943 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7944 msgstr ""
7945
7946 #. module: account
7947 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7948 msgid "Templates for Account Chart"
7949 msgstr "Predlošci kontnog plana"
7950
7951 #. module: account
7952 #: help:account.model.line,sequence:0
7953 msgid ""
7954 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7955 "higher ones."
7956 msgstr ""
7957
7958 #. module: account
7959 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7960 msgid "Residual Amount in Currency"
7961 msgstr ""
7962
7963 #. module: account
7964 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
7965 msgid "Credit note sequence"
7966 msgstr ""
7967
7968 #. module: account
7969 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7970 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
7971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
7972 #: view:validate.account.move:0
7973 #: view:validate.account.move.lines:0
7974 msgid "Post Journal Entries"
7975 msgstr "Knjiži temeljnicu"
7976
7977 #. module: account
7978 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
7979 #: view:account.config.settings:0
7980 #: view:account.invoice:0
7981 #: view:account.invoice.report:0
7982 #: code:addons/account/account_invoice.py:361
7983 #, python-format
7984 msgid "Customer"
7985 msgstr "Kupac"
7986
7987 #. module: account
7988 #: field:account.financial.report,name:0
7989 msgid "Report Name"
7990 msgstr "Naziv izvještaja"
7991
7992 #. module: account
7993 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7994 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7995 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7996 #: selection:account.entries.report,type:0
7997 #: selection:account.journal,type:0
7998 #: code:addons/account/account.py:3044
7999 #, python-format
8000 msgid "Cash"
8001 msgstr "Gotovina"
8002
8003 #. module: account
8004 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
8005 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
8006 msgid "Account Destination"
8007 msgstr "Ciljni konto"
8008
8009 #. module: account
8010 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8011 msgid ""
8012 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
8013 "already reconciled"
8014 msgstr ""
8015
8016 #. module: account
8017 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
8018 #: field:account.financial.report,sequence:0
8019 #: field:account.invoice.line,sequence:0
8020 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
8021 #: field:account.model.line,sequence:0
8022 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
8023 #: field:account.tax,sequence:0
8024 #: field:account.tax.code,sequence:0
8025 #: field:account.tax.template,sequence:0
8026 msgid "Sequence"
8027 msgstr "Sekvenca"
8028
8029 #. module: account
8030 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
8031 msgid "Paypal account"
8032 msgstr ""
8033
8034 #. module: account
8035 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
8036 msgid "Journal Entry Number"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. module: account
8040 #: view:account.financial.report:0
8041 msgid "Parent Report"
8042 msgstr "Nadređeni izvještaj"
8043
8044 #. module: account
8045 #: constraint:account.account:0
8046 #: constraint:account.tax.code:0
8047 msgid ""
8048 "Error!\n"
8049 "You cannot create recursive accounts."
8050 msgstr ""
8051
8052 #. module: account
8053 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
8054 msgid "cash.box.in"
8055 msgstr ""
8056
8057 #. module: account
8058 #: help:account.invoice,move_id:0
8059 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
8060 msgstr "Poveznica na automatski kreirane stavke knjiženja"
8061
8062 #. module: account
8063 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
8064 msgid "account.config.settings"
8065 msgstr ""
8066
8067 #. module: account
8068 #: selection:account.config.settings,period:0
8069 #: selection:account.installer,period:0
8070 msgid "Monthly"
8071 msgstr "Mjesečno"
8072
8073 #. module: account
8074 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
8075 msgid "Asset"
8076 msgstr "Sredstvo"
8077
8078 #. module: account
8079 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8080 msgid "Computed Balance"
8081 msgstr "Izračunati saldo"
8082
8083 #. module: account
8084 #. openerp-web
8085 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8086 #, python-format
8087 msgid "You must choose at least one record."
8088 msgstr ""
8089
8090 #. module: account
8091 #: field:account.account,parent_id:0
8092 #: field:account.financial.report,parent_id:0
8093 msgid "Parent"
8094 msgstr "Roditelj"
8095
8096 #. module: account
8097 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8098 #, python-format
8099 msgid "Profit"
8100 msgstr ""
8101
8102 #. module: account
8103 #: help:account.payment.term.line,days2:0
8104 msgid ""
8105 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8106 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8107 "it's based on the beginning of the month)."
8108 msgstr ""
8109 "Dan u mjesecu. Zadajte -1 za zadnji dan tekućeg mjeseca. Pozitivna "
8110 "vrijednost daje dan sljedećeg mjeseca, a 0 za neto dane (u suprotnom je "
8111 "zasnovan na početku mjeseca),"
8112
8113 #. module: account
8114 #: view:account.move.line.reconcile:0
8115 msgid "Reconciliation Transactions"
8116 msgstr "Transakcije zatvaranja"
8117
8118 #. module: account
8119 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8120 msgid "Legal Reports"
8121 msgstr "Zakonska izvješća"
8122
8123 #. module: account
8124 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8125 msgid "Period Sum"
8126 msgstr "Suma razdoblja"
8127
8128 #. module: account
8129 #: help:account.tax,sequence:0
8130 msgid ""
8131 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8132 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8133 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8134 msgstr ""
8135 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8136 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8137 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8138
8139 #. module: account
8140 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8141 msgid "CashBox Line"
8142 msgstr "Stavka blagajne"
8143
8144 #. module: account
8145 #: field:account.installer,charts:0
8146 msgid "Accounting Package"
8147 msgstr ""
8148
8149 #. module: account
8150 #: report:account.third_party_ledger:0
8151 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8152 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8153 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8154 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8155 msgid "Partner Ledger"
8156 msgstr "Salda konti partnera"
8157
8158 #. module: account
8159 #: selection:account.tax.template,type:0
8160 msgid "Fixed"
8161 msgstr "Fiksno"
8162
8163 #. module: account
8164 #: code:addons/account/account.py:653
8165 #: code:addons/account/account.py:656
8166 #: code:addons/account/account.py:668
8167 #, python-format
8168 msgid "Warning !"
8169 msgstr "Upozorenje!"
8170
8171 #. module: account
8172 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8173 #: help:account.invoice,message_unread:0
8174 msgid "If checked new messages require your attention."
8175 msgstr ""
8176
8177 #. module: account
8178 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8179 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8180 msgstr ""
8181
8182 #. module: account
8183 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8184 msgid "State of Move Line"
8185 msgstr "Stanje stavke"
8186
8187 #. module: account
8188 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8189 msgid "Account move line reconcile"
8190 msgstr "Account move line reconcile"
8191
8192 #. module: account
8193 #: view:account.subscription.generate:0
8194 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8195 msgid "Subscription Compute"
8196 msgstr "Izračun pretplate"
8197
8198 #. module: account
8199 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8200 msgid "Open for Unreconciliation"
8201 msgstr "Otvori za otvaranje IOS-a"
8202
8203 #. module: account
8204 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8205 #: view:account.entries.report:0
8206 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8207 #: report:account.general.ledger:0
8208 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8209 #: view:account.invoice:0
8210 #: field:account.invoice,partner_id:0
8211 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8212 #: view:account.invoice.report:0
8213 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8214 #: report:account.journal.period.print:0
8215 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8216 #: field:account.model.line,partner_id:0
8217 #: view:account.move:0
8218 #: field:account.move,partner_id:0
8219 #: view:account.move.line:0
8220 #: field:account.move.line,partner_id:0
8221 #: view:analytic.entries.report:0
8222 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8223 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8224 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8225 msgid "Partner"
8226 msgstr "Partner"
8227
8228 #. module: account
8229 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8230 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8231 msgstr "Odaberite valutu računa"
8232
8233 #. module: account
8234 #: code:addons/account/account_invoice.py:873
8235 #, python-format
8236 msgid "No Invoice Lines !"
8237 msgstr "Nema stavaka računa !"
8238
8239 #. module: account
8240 #: view:account.financial.report:0
8241 msgid "Report Type"
8242 msgstr "Tip izvještaja"
8243
8244 #. module: account
8245 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8246 msgid ""
8247 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8248 "entries journal"
8249 msgstr ""
8250 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8251 "entries journal"
8252
8253 #. module: account
8254 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8255 msgid "Tax Use In"
8256 msgstr "Primjena poreza za"
8257
8258 #. module: account
8259 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
8260 #, python-format
8261 msgid ""
8262 "The statement balance is incorrect !\n"
8263 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8264 msgstr ""
8265 "Saldo izvatka je neispravan !\n"
8266 "Očekivani saldo (%.2f) je različit od izračunatog. (%.2f)"
8267
8268 #. module: account
8269 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
8270 #, python-format
8271 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8272 msgstr "The account entries lines are not in valid state."
8273
8274 #. module: account
8275 #: field:account.account.type,close_method:0
8276 msgid "Deferral Method"
8277 msgstr "Način odgode"
8278
8279 #. module: account
8280 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8281 msgid "Automatic entry"
8282 msgstr "Automatski upis"
8283
8284 #. module: account
8285 #: help:account.account,reconcile:0
8286 msgid ""
8287 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8288 msgstr ""
8289
8290 #. module: account
8291 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8292 msgid "Inverted Analytic Balance -"
8293 msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
8294
8295 #. module: account
8296 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8297 msgid ""
8298 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8299 msgstr ""
8300
8301 #. module: account
8302 #: view:account.analytic.line:0
8303 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8304 msgid "Analytic Entries"
8305 msgstr "Analitičke stavke"
8306
8307 #. module: account
8308 #: view:account.analytic.account:0
8309 msgid "Associated Partner"
8310 msgstr "Povezani partner"
8311
8312 #. module: account
8313 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
8314 #, python-format
8315 msgid "You must first select a partner !"
8316 msgstr "Morate prvo odabrati partnera !"
8317
8318 #. module: account
8319 #: field:account.invoice,comment:0
8320 msgid "Additional Information"
8321 msgstr "Dodatne informacije"
8322
8323 #. module: account
8324 #: view:account.invoice.report:0
8325 #: field:account.invoice.report,residual:0
8326 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8327 msgid "Total Residual"
8328 msgstr "Uk. ostatak"
8329
8330 #. module: account
8331 #: view:account.bank.statement:0
8332 msgid "Opening Cash Control"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. module: account
8336 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8337 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8338 msgid "Invoice's state is Open"
8339 msgstr "Stanje računa je 'Otvoren'"
8340
8341 #. module: account
8342 #: view:account.analytic.account:0
8343 #: view:account.bank.statement:0
8344 #: field:account.bank.statement,state:0
8345 #: field:account.entries.report,move_state:0
8346 #: view:account.fiscalyear:0
8347 #: field:account.fiscalyear,state:0
8348 #: view:account.invoice:0
8349 #: field:account.invoice,state:0
8350 #: view:account.invoice.report:0
8351 #: field:account.journal.period,state:0
8352 #: field:account.move,state:0
8353 #: view:account.move.line:0
8354 #: field:account.move.line,state:0
8355 #: field:account.period,state:0
8356 #: view:account.subscription:0
8357 #: field:account.subscription,state:0
8358 #: field:report.invoice.created,state:0
8359 msgid "Status"
8360 msgstr "Stanje"
8361
8362 #. module: account
8363 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8364 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8365 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8366 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8367 msgid "Cost Ledger"
8368 msgstr "Knjiga troškova"
8369
8370 #. module: account
8371 #: view:account.config.settings:0
8372 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8373 msgstr ""
8374
8375 #. module: account
8376 #: view:account.invoice:0
8377 msgid "Proforma"
8378 msgstr "Proforma"
8379
8380 #. module: account
8381 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8382 msgid "J.C. /Move name"
8383 msgstr "Naziv temeljnice"
8384
8385 #. module: account
8386 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8387 msgid ""
8388 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8389 "computing the next taxes."
8390 msgstr "Iznos ovog poreza dodati osnovici prije izračuna slijedećeg poreza."
8391
8392 #. module: account
8393 #: code:addons/account/account.py:3148
8394 #, python-format
8395 msgid "Purchase Refund Journal"
8396 msgstr "Knjiga odobrenja dobavljača"
8397
8398 #. module: account
8399 #: code:addons/account/account.py:1297
8400 #, python-format
8401 msgid "Please define a sequence on the journal."
8402 msgstr ""
8403
8404 #. module: account
8405 #: help:account.tax.template,amount:0
8406 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8407 msgstr ""
8408 "Za poreze tipa postotak upišite omjer između 0 i 1. Npr. 0,23 za 23 %."
8409
8410 #. module: account
8411 #: view:account.analytic.account:0
8412 msgid "Current Accounts"
8413 msgstr ""
8414
8415 #. module: account
8416 #: view:account.invoice.report:0
8417 msgid "Group by Invoice Date"
8418 msgstr "Grupiraj po datumu računa"
8419
8420 #. module: account
8421 #: help:account.journal,user_id:0
8422 msgid "The user responsible for this journal"
8423 msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
8424
8425 #. module: account
8426 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8427 msgid ""
8428 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8429 "recalls.\n"
8430 "                This installs the module account_followup."
8431 msgstr ""
8432
8433 #. module: account
8434 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8435 #: view:account.bank.statement:0
8436 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8437 #: view:account.entries.report:0
8438 #: field:account.entries.report,period_id:0
8439 #: view:account.fiscalyear:0
8440 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8441 #: view:account.invoice:0
8442 #: view:account.invoice.report:0
8443 #: field:account.journal.period,period_id:0
8444 #: report:account.journal.period.print:0
8445 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8446 #: view:account.move:0
8447 #: field:account.move,period_id:0
8448 #: view:account.move.line:0
8449 #: field:account.move.line,period_id:0
8450 #: view:account.period:0
8451 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8452 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8453 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8454 #: field:validate.account.move,period_id:0
8455 msgid "Period"
8456 msgstr "Period"
8457
8458 #. module: account
8459 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8460 msgid ""
8461 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8462 "currency for this account."
8463 msgstr ""
8464
8465 #. module: account
8466 #: report:account.invoice:0
8467 msgid "Net Total:"
8468 msgstr "Osnovica:"
8469
8470 #. module: account
8471 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8472 #, python-format
8473 msgid "Select a starting and an ending period."
8474 msgstr ""
8475
8476 #. module: account
8477 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8478 msgid "Next invoice number"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. module: account
8482 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8483 msgid "Generic Reporting"
8484 msgstr "Generički izvještaji"
8485
8486 #. module: account
8487 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8488 msgid "Write-Off Journal"
8489 msgstr "Dnevnik otpisa"
8490
8491 #. module: account
8492 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8493 msgid "Income Category Account"
8494 msgstr "Zadani konto prihoda za grupu proizvoda"
8495
8496 #. module: account
8497 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8498 msgid "Adjusted Balance"
8499 msgstr ""
8500
8501 #. module: account
8502 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8503 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8504 msgid "Fiscal Position Templates"
8505 msgstr "Predlošci fiskalnih pozicija"
8506
8507 #. module: account
8508 #: view:account.entries.report:0
8509 msgid "Int.Type"
8510 msgstr "Int.tip"
8511
8512 #. module: account
8513 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8514 msgid "Tax/Base Amount"
8515 msgstr "Iznos poreza/osnovice"
8516
8517 #. module: account
8518 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8519 msgid ""
8520 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8521 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8522 msgstr ""
8523
8524 #. module: account
8525 #: report:account.invoice:0
8526 msgid "Tel. :"
8527 msgstr "Tel.:"
8528
8529 #. module: account
8530 #: field:account.account,company_currency_id:0
8531 msgid "Company Currency"
8532 msgstr "Valuta organizacije"
8533
8534 #. module: account
8535 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8536 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8537 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8538 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8539 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8540 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8541 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8542 #: view:account.config.settings:0
8543 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8544 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8545 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8546 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8547 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8548 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8549 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8550 msgid "Chart of Account"
8551 msgstr "Kontni plan"
8552
8553 #. module: account
8554 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8555 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8556 msgid "Payment"
8557 msgstr "Plaćanje"
8558
8559 #. module: account
8560 #: view:account.automatic.reconcile:0
8561 msgid "Reconciliation Result"
8562 msgstr "Rezultat zatvaranja"
8563
8564 #. module: account
8565 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8566 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8567 msgid "Ending Balance"
8568 msgstr "Ending Balance"
8569
8570 #. module: account
8571 #: field:account.journal,centralisation:0
8572 msgid "Centralized Counterpart"
8573 msgstr ""
8574
8575 #. module: account
8576 #: help:account.move.line,blocked:0
8577 msgid ""
8578 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8579 "associated partner"
8580 msgstr ""
8581 "Možete provjeriti ovaj okvir kako bi obilježili  stavku temeljnice  kao "
8582 "poveznicu s pripadajućim partnerom."
8583
8584 #. module: account
8585 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8586 #: view:account.move.line.reconcile:0
8587 msgid "Partial Reconcile"
8588 msgstr "Djelomično zatvaranje"
8589
8590 #. module: account
8591 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8592 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8593 msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
8594
8595 #. module: account
8596 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8597 msgid "Account Common Report"
8598 msgstr "Računovodstveni izvještaji"
8599
8600 #. module: account
8601 #: view:account.invoice.refund:0
8602 msgid ""
8603 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8604 "                                    one. The credit note will be created, "
8605 "validated and reconciled\n"
8606 "                                    with the current invoice. A new, draft, "
8607 "invoice will be created \n"
8608 "                                    so that you can edit it."
8609 msgstr ""
8610
8611 #. module: account
8612 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8613 msgid "Automatic import of the bank sta"
8614 msgstr "Automatski uvoz bankovnih izvoda"
8615
8616 #. module: account
8617 #: code:addons/account/account_invoice.py:389
8618 #, python-format
8619 msgid "Unknown Error!"
8620 msgstr ""
8621
8622 #. module: account
8623 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8624 msgid "Move bank reconcile"
8625 msgstr "Move bank reconcile"
8626
8627 #. module: account
8628 #: view:account.config.settings:0
8629 msgid "Apply"
8630 msgstr ""
8631
8632 #. module: account
8633 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8634 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8635 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8636 msgid "Account Types"
8637 msgstr "Account Types"
8638
8639 #. module: account
8640 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8641 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8642 msgstr ""
8643
8644 #. module: account
8645 #: code:addons/account/account_move_line.py:1211
8646 #, python-format
8647 msgid ""
8648 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8649 "Controls' on the related journal."
8650 msgstr ""
8651
8652 #. module: account
8653 #: field:account.account.type,report_type:0
8654 msgid "P&L / BS Category"
8655 msgstr "RDG / Bilanca"
8656
8657 #. module: account
8658 #: view:account.automatic.reconcile:0
8659 #: view:account.move:0
8660 #: view:account.move.line:0
8661 #: view:account.move.line.reconcile:0
8662 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8663 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8664 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8665 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8666 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8667 #, python-format
8668 msgid "Reconciliation"
8669 msgstr "Zatvaranje"
8670
8671 #. module: account
8672 #: view:account.tax.template:0
8673 msgid "Keep empty to use the income account"
8674 msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
8675
8676 #. module: account
8677 #: view:account.invoice:0
8678 msgid ""
8679 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8680 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8681 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8682 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8683 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8684 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8685 msgstr ""
8686
8687 #. module: account
8688 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8689 msgid ""
8690 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8691 "                Click to add a journal.\n"
8692 "              </p><p>\n"
8693 "                A journal is used to record transactions of all accounting "
8694 "data\n"
8695 "                related to the day-to-day business.\n"
8696 "              </p><p>\n"
8697 "                A typical company may use one journal per payment method "
8698 "(cash,\n"
8699 "                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8700 "journal\n"
8701 "                and one for miscellaneous information.\n"
8702 "              </p>\n"
8703 "            "
8704 msgstr ""
8705
8706 #. module: account
8707 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8708 msgid "Fiscalyear Close state"
8709 msgstr "Fiscalyear Close state"
8710
8711 #. module: account
8712 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8713 msgid "Refund Journal"
8714 msgstr "Knjiga odobrenja"
8715
8716 #. module: account
8717 #: report:account.account.balance:0
8718 #: report:account.central.journal:0
8719 #: report:account.general.journal:0
8720 #: report:account.general.ledger:0
8721 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8722 #: report:account.partner.balance:0
8723 msgid "Filter By"
8724 msgstr "Filtriraj po"
8725
8726 #. module: account
8727 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8728 #, python-format
8729 msgid ""
8730 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8731 msgstr ""
8732
8733 #. module: account
8734 #: view:account.entries.report:0
8735 #: view:board.board:0
8736 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8737 msgid "Company Analysis"
8738 msgstr "Analiza organizacije"
8739
8740 #. module: account
8741 #: help:account.invoice,account_id:0
8742 msgid "The partner account used for this invoice."
8743 msgstr "Konto partnera za ovaj račun"
8744
8745 #. module: account
8746 #: code:addons/account/account.py:3343
8747 #, python-format
8748 msgid "Tax %.2f%%"
8749 msgstr ""
8750
8751 #. module: account
8752 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8753 #: view:account.tax.code.template:0
8754 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8755 msgid "Parent Code"
8756 msgstr "Šifra nadređenog"
8757
8758 #. module: account
8759 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8760 msgid "Payment Term Line"
8761 msgstr "Redak uvjeta plaćanja"
8762
8763 #. module: account
8764 #: code:addons/account/account.py:3146
8765 #, python-format
8766 msgid "Purchase Journal"
8767 msgstr "Dnevnik URA"
8768
8769 #. module: account
8770 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8771 msgid "Subtotal"
8772 msgstr "Podzbroj"
8773
8774 #. module: account
8775 #: view:account.vat.declaration:0
8776 msgid "Print Tax Statement"
8777 msgstr "Ispis porezne izjave"
8778
8779 #. module: account
8780 #: view:account.model.line:0
8781 msgid "Journal Entry Model Line"
8782 msgstr "Stavka modela temeljnice"
8783
8784 #. module: account
8785 #: view:account.invoice:0
8786 #: field:account.invoice,date_due:0
8787 #: view:account.invoice.report:0
8788 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8789 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8790 msgid "Due Date"
8791 msgstr "Datum dospijeća"
8792
8793 #. module: account
8794 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8796 msgid "Suppliers"
8797 msgstr "Dobavljači"
8798
8799 #. module: account
8800 #: view:account.journal:0
8801 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8802 msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
8803
8804 #. module: account
8805 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8806 msgid ""
8807 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8808 "in the company currency."
8809 msgstr "Ostatak iznosa dugovanja ili potraživanja u valuti organizacije."
8810
8811 #. module: account
8812 #: view:account.tax.code:0
8813 msgid "Statistics"
8814 msgstr "Statistike"
8815
8816 #. module: account
8817 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8818 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8819 msgid "From"
8820 msgstr "Od"
8821
8822 #. module: account
8823 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8824 msgid ""
8825 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8826 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8827 "doing a comparison."
8828 msgstr ""
8829
8830 #. module: account
8831 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8832 msgid "Fiscalyear Close"
8833 msgstr "Fiskalna godina zatvorena"
8834
8835 #. module: account
8836 #: sql_constraint:account.account:0
8837 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8838 msgstr "Šifra konta mora biti jedinstvena za jednu organizaciju !"
8839
8840 #. module: account
8841 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8842 #: help:product.template,property_account_expense:0
8843 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8844 msgstr ""
8845
8846 #. module: account
8847 #: view:account.invoice:0
8848 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8849 msgid "Unpaid Invoices"
8850 msgstr "Neplaćeni računi"
8851
8852 #. module: account
8853 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8854 msgid "Debit amount"
8855 msgstr "Iznos duguje"
8856
8857 #. module: account
8858 #: view:account.aged.trial.balance:0
8859 #: view:account.analytic.balance:0
8860 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8861 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8862 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8863 #: view:account.analytic.journal.report:0
8864 #: view:account.common.report:0
8865 #: view:account.invoice:0
8866 msgid "Print"
8867 msgstr "Ispis"
8868
8869 #. module: account
8870 #: view:account.period.close:0
8871 msgid "Are you sure?"
8872 msgstr "Jeste li sigurni?"
8873
8874 #. module: account
8875 #: view:account.journal:0
8876 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8877 msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
8878
8879 #. module: account
8880 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
8881 msgid "Sales tax (%)"
8882 msgstr ""
8883
8884 #. module: account
8885 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
8886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
8887 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
8888 msgid "Chart of Analytic Accounts"
8889 msgstr "Analitički kontni plan"
8890
8891 #. module: account
8892 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
8893 msgid ""
8894 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8895 "                Click to define a new recurring entry.\n"
8896 "              </p><p>\n"
8897 "                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
8898 "specific\n"
8899 "                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
8900 "an\n"
8901 "                agreement with a customer or a supplier. You can create "
8902 "such\n"
8903 "                entries to automate the postings in the system.\n"
8904 "              </p>\n"
8905 "            "
8906 msgstr ""
8907
8908 #. module: account
8909 #: view:account.journal:0
8910 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8911 msgid "Miscellaneous"
8912 msgstr "Razno"
8913
8914 #. module: account
8915 #: help:res.partner,debit:0
8916 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8917 msgstr "Ukupni iznos za uplatu ovom dobavljaču."
8918
8919 #. module: account
8920 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8921 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8922 msgid "Analytic Costs"
8923 msgstr "Analitički troškovi"
8924
8925 #. module: account
8926 #: field:account.analytic.journal,name:0
8927 #: report:account.general.journal:0
8928 #: field:account.journal,name:0
8929 msgid "Journal Name"
8930 msgstr "Naziv dnevnika"
8931
8932 #. module: account
8933 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
8934 #, python-format
8935 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
8936 msgstr "Stavka \"%s\" nije ispravna !"
8937
8938 #. module: account
8939 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8940 msgid "Smallest Text"
8941 msgstr ""
8942
8943 #. module: account
8944 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
8945 msgid ""
8946 "This allows you to check writing and printing.\n"
8947 "                This installs the module account_check_writing."
8948 msgstr ""
8949
8950 #. module: account
8951 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8952 msgid "Invoicing & Payments"
8953 msgstr "Fakturiranje i plaćanja"
8954
8955 #. module: account
8956 #: help:account.invoice,internal_number:0
8957 msgid ""
8958 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8959 "created."
8960 msgstr ""
8961 "Jedinstveni broj računa, automatski generiran prilikom kreiranja računa."
8962
8963 #. module: account
8964 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8965 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8966 msgid "Expense"
8967 msgstr "Trošak"
8968
8969 #. module: account
8970 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8971 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8972 msgstr "Prazno za sve otvorene fiskalne godine"
8973
8974 #. module: account
8975 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8976 msgid ""
8977 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8978 "entry."
8979 msgstr "Iznos u drugoj valuti ."
8980
8981 #. module: account
8982 #: code:addons/account/account_move_line.py:1009
8983 #, python-format
8984 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
8985 msgstr ""
8986
8987 #. module: account
8988 #: report:account.analytic.account.journal:0
8989 #: field:account.bank.statement,currency:0
8990 #: report:account.central.journal:0
8991 #: view:account.entries.report:0
8992 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8993 #: report:account.general.journal:0
8994 #: report:account.general.ledger:0
8995 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8996 #: field:account.invoice,currency_id:0
8997 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8998 #: field:account.journal,currency:0
8999 #: report:account.journal.period.print:0
9000 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9001 #: field:account.model.line,currency_id:0
9002 #: view:account.move:0
9003 #: view:account.move.line:0
9004 #: field:account.move.line,currency_id:0
9005 #: report:account.third_party_ledger:0
9006 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9007 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
9008 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
9009 #: field:report.account.sales,currency_id:0
9010 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
9011 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
9012 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
9013 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
9014 msgid "Currency"
9015 msgstr "Valuta"
9016
9017 #. module: account
9018 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9019 msgid ""
9020 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
9021 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9022 "current invoice."
9023 msgstr ""
9024
9025 #. module: account
9026 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
9027 msgid ""
9028 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9029 msgstr ""
9030 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9031
9032 #. module: account
9033 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
9034 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9035 msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa."
9036
9037 #. module: account
9038 #: view:account.entries.report:0
9039 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
9040 msgid "Reconciled entries"
9041 msgstr "Zatvorene stavke"
9042
9043 #. module: account
9044 #: code:addons/account/account.py:2286
9045 #, python-format
9046 msgid "Wrong model !"
9047 msgstr ""
9048
9049 #. module: account
9050 #: view:account.tax.code.template:0
9051 #: view:account.tax.template:0
9052 msgid "Tax Template"
9053 msgstr ""
9054
9055 #. module: account
9056 #: field:account.invoice.refund,period:0
9057 msgid "Force period"
9058 msgstr "Forsiraj period"
9059
9060 #. module: account
9061 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
9062 msgid "Print Account Partner Balance"
9063 msgstr "Print Account Partner Balance"
9064
9065 #. module: account
9066 #: code:addons/account/account_move_line.py:1124
9067 #, python-format
9068 msgid ""
9069 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
9070 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
9071 "%s."
9072 msgstr ""
9073
9074 #. module: account
9075 #: help:account.financial.report,sign:0
9076 msgid ""
9077 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
9078 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
9079 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
9080 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9081 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9082 msgstr ""
9083
9084 #. module: account
9085 #: field:res.partner,contract_ids:0
9086 msgid "Contracts"
9087 msgstr "Ugovori"
9088
9089 #. module: account
9090 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9091 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9092 #: field:account.financial.report,balance:0
9093 #: field:account.financial.report,credit:0
9094 #: field:account.financial.report,debit:0
9095 msgid "unknown"
9096 msgstr "nepoznato"
9097
9098 #. module: account
9099 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9100 #: code:addons/account/account.py:3150
9101 #, python-format
9102 msgid "Opening Entries Journal"
9103 msgstr "Dnevnik početnog stanja"
9104
9105 #. module: account
9106 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9107 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9108 msgstr "Nacrti računa se provjeravaju, potvrđuju i ispisuju."
9109
9110 #. module: account
9111 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9112 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
9113 msgid "Is a Follower"
9114 msgstr ""
9115
9116 #. module: account
9117 #: view:account.move:0
9118 #: field:account.move,narration:0
9119 #: field:account.move.line,narration:0
9120 msgid "Internal Note"
9121 msgstr "Interna bilješka"
9122
9123 #. module: account
9124 #: constraint:account.account:0
9125 msgid ""
9126 "Configuration Error!\n"
9127 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9128 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9129 msgstr ""
9130
9131 #. module: account
9132 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9133 msgid "Company has a fiscal year"
9134 msgstr ""
9135
9136 #. module: account
9137 #: help:account.tax,child_depend:0
9138 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9139 msgid ""
9140 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9141 "than on the total amount."
9142 msgstr ""
9143 "Označite ako se porez računa na osnovi podređenih poreza umjesto na osnovi "
9144 "ukupnog iznosa."
9145
9146 #. module: account
9147 #: code:addons/account/account.py:634
9148 #, python-format
9149 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9150 msgstr ""
9151
9152 #. module: account
9153 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9154 msgid "Given by Python Code"
9155 msgstr "Pytkon programski kod"
9156
9157 #. module: account
9158 #: field:account.analytic.journal,code:0
9159 msgid "Journal Code"
9160 msgstr "Šifra dnevnika"
9161
9162 #. module: account
9163 #: view:account.invoice:0
9164 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9165 msgid "Residual Amount"
9166 msgstr "Preostali iznos"
9167
9168 #. module: account
9169 #: field:account.invoice,move_lines:0
9170 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9171 msgid "Entry Lines"
9172 msgstr "Stavke"
9173
9174 #. module: account
9175 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9176 msgid "Open Journal"
9177 msgstr "Otvori dnevnik"
9178
9179 #. module: account
9180 #: report:account.analytic.account.journal:0
9181 msgid "KI"
9182 msgstr "KI"
9183
9184 #. module: account
9185 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9186 #: report:account.analytic.account.journal:0
9187 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9188 msgid "Period from"
9189 msgstr "Od perioda"
9190
9191 #. module: account
9192 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9193 msgid "Unit of Currency"
9194 msgstr ""
9195
9196 #. module: account
9197 #: code:addons/account/account.py:3147
9198 #, python-format
9199 msgid "Sales Refund Journal"
9200 msgstr "Dnevnik odobrenja kupcima"
9201
9202 #. module: account
9203 #: view:account.move:0
9204 #: view:account.move.line:0
9205 msgid "Information"
9206 msgstr "Informacija"
9207
9208 #. module: account
9209 #: view:account.invoice.confirm:0
9210 msgid ""
9211 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9212 "                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9213 "                        number and journal items will be created in your "
9214 "chart\n"
9215 "                        of accounts."
9216 msgstr ""
9217
9218 #. module: account
9219 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9220 msgid "Registered payment"
9221 msgstr "Registrirana plaćanja"
9222
9223 #. module: account
9224 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9225 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9226 msgstr "Close states of Fiscal year and periods"
9227
9228 #. module: account
9229 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9230 msgid "Purchase refund journal"
9231 msgstr ""
9232
9233 #. module: account
9234 #: view:account.analytic.line:0
9235 msgid "Product Information"
9236 msgstr "Proizvod"
9237
9238 #. module: account
9239 #: report:account.analytic.account.journal:0
9240 #: view:account.move:0
9241 #: view:account.move.line:0
9242 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9243 msgid "Analytic"
9244 msgstr "Analitika"
9245
9246 #. module: account
9247 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9248 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9249 msgid "Create Invoice"
9250 msgstr "Kreiraj račun"
9251
9252 #. module: account
9253 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9254 msgid "Configure Accounting Data"
9255 msgstr ""
9256
9257 #. module: account
9258 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9259 msgid "Purchase Tax(%)"
9260 msgstr "Porez nabave(%)"
9261
9262 #. module: account
9263 #: code:addons/account/account_invoice.py:873
9264 #, python-format
9265 msgid "Please create some invoice lines."
9266 msgstr "Molim upišite stavke računa."
9267
9268 #. module: account
9269 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:37
9270 #, python-format
9271 msgid ""
9272 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9273 "payment method '%s'."
9274 msgstr ""
9275
9276 #. module: account
9277 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9278 msgid "Display Detail"
9279 msgstr ""
9280
9281 #. module: account
9282 #: code:addons/account/account.py:3155
9283 #, python-format
9284 msgid "SCNJ"
9285 msgstr "SCNJ"
9286
9287 #. module: account
9288 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9289 msgid ""
9290 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9291 "accounts. These generate draft invoices."
9292 msgstr ""
9293 "Analitički troškovi (ev. rada, nabava, ...) dolaze sa analitičkih "
9294 "konta(računa). Oni mogu kreirati nacrte računa."
9295
9296 #. module: account
9297 #: view:account.analytic.line:0
9298 #: view:analytic.entries.report:0
9299 msgid "My Entries"
9300 msgstr "Moje stavke"
9301
9302 #. module: account
9303 #: help:account.invoice,state:0
9304 msgid ""
9305 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9306 "Invoice.             \n"
9307 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9308 "an invoice number.             \n"
9309 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9310 "generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
9311 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9312 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
9313 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9314 msgstr ""
9315
9316 #. module: account
9317 #: field:account.period,date_stop:0
9318 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9319 msgid "End of Period"
9320 msgstr "Kraj perioda"
9321
9322 #. module: account
9323 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9324 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9325 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9326 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9328 msgid "Financial Reports"
9329 msgstr "Financijska izvješća"
9330
9331 #. module: account
9332 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9333 msgid "Liability View"
9334 msgstr ""
9335
9336 #. module: account
9337 #: report:account.account.balance:0
9338 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9339 #: field:account.balance.report,period_from:0
9340 #: report:account.central.journal:0
9341 #: field:account.central.journal,period_from:0
9342 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9343 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9344 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9345 #: field:account.common.report,period_from:0
9346 #: report:account.general.journal:0
9347 #: field:account.general.journal,period_from:0
9348 #: report:account.general.ledger:0
9349 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9350 #: report:account.partner.balance:0
9351 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9352 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9353 #: field:account.print.journal,period_from:0
9354 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9355 #: report:account.third_party_ledger:0
9356 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9357 #: report:account.vat.declaration:0
9358 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9359 #: field:accounting.report,period_from:0
9360 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9361 msgid "Start Period"
9362 msgstr "Od perioda"
9363
9364 #. module: account
9365 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9366 msgid "Central Journal"
9367 msgstr "Glavni dnevnik"
9368
9369 #. module: account
9370 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9371 msgid "Analysis Direction"
9372 msgstr "Smjer analize"
9373
9374 #. module: account
9375 #: field:res.partner,ref_companies:0
9376 msgid "Companies that refers to partner"
9377 msgstr "Tvrtke koje su vezane s partnerom"
9378
9379 #. module: account
9380 #: view:account.invoice:0
9381 msgid "Ask Refund"
9382 msgstr ""
9383
9384 #. module: account
9385 #: view:account.move.line:0
9386 msgid "Total credit"
9387 msgstr "Total credit"
9388
9389 #. module: account
9390 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9391 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9392 msgstr "Knjigovođa potvrđuje temeljnicu nastalu potvrdom računa. "
9393
9394 #. module: account
9395 #: field:account.subscription,period_total:0
9396 msgid "Number of Periods"
9397 msgstr "Broj perioda"
9398
9399 #. module: account
9400 #: report:account.overdue:0
9401 msgid "Document: Customer account statement"
9402 msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
9403
9404 #. module: account
9405 #: view:account.account.template:0
9406 msgid "Receivale Accounts"
9407 msgstr "Konta potraživanja"
9408
9409 #. module: account
9410 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9411 msgid "Supplier credit note sequence"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. module: account
9415 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9416 #, python-format
9417 msgid "Invoice is already reconciled."
9418 msgstr ""
9419
9420 #. module: account
9421 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9422 msgid ""
9423 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9424 "                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9425 "payment mechanisms, and\n"
9426 "                    * provide a more efficient way to manage invoice "
9427 "payments.\n"
9428 "                This installs the module account_payment."
9429 msgstr ""
9430
9431 #. module: account
9432 #: xsl:account.transfer:0
9433 msgid "Document"
9434 msgstr "Dokument"
9435
9436 #. module: account
9437 #: view:account.chart.template:0
9438 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9439 msgid "Receivable Account"
9440 msgstr "Konto potraživanja"
9441
9442 #. module: account
9443 #: code:addons/account/account_move_line.py:774
9444 #: code:addons/account/account_move_line.py:827
9445 #, python-format
9446 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9447 msgstr ""
9448
9449 #. module: account
9450 #: field:account.account,balance:0
9451 #: report:account.account.balance:0
9452 #: selection:account.account.type,close_method:0
9453 #: report:account.analytic.account.balance:0
9454 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9455 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9456 #: report:account.central.journal:0
9457 #: field:account.entries.report,balance:0
9458 #: report:account.general.journal:0
9459 #: report:account.general.ledger:0
9460 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9461 #: field:account.invoice,residual:0
9462 #: field:account.move.line,balance:0
9463 #: report:account.partner.balance:0
9464 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9465 #: selection:account.tax,type:0
9466 #: selection:account.tax.template,type:0
9467 #: report:account.third_party_ledger:0
9468 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9469 #: field:account.treasury.report,balance:0
9470 #: field:report.account.receivable,balance:0
9471 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9472 msgid "Balance"
9473 msgstr "Saldo"
9474
9475 #. module: account
9476 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9477 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9478 msgstr "Manually or automatically entered in the system"
9479
9480 #. module: account
9481 #: report:account.account.balance:0
9482 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9483 msgid "Display Account"
9484 msgstr "Prikaži konto"
9485
9486 #. module: account
9487 #: selection:account.account,type:0
9488 #: selection:account.account.template,type:0
9489 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9490 #: selection:account.entries.report,type:0
9491 msgid "Payable"
9492 msgstr "Obveze"
9493
9494 #. module: account
9495 #: view:board.board:0
9496 msgid "Account Board"
9497 msgstr "Računovodstvena ploča"
9498
9499 #. module: account
9500 #: view:account.model:0
9501 #: field:account.model,legend:0
9502 msgid "Legend"
9503 msgstr "Legenda"
9504
9505 #. module: account
9506 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9507 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9508 msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9509
9510 #. module: account
9511 #: view:account.fiscalyear.close:0
9512 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
9513 msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
9514
9515 #. module: account
9516 #: report:account.third_party_ledger:0
9517 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9518 msgid "Filters By"
9519 msgstr "Filtriraj po"
9520
9521 #. module: account
9522 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9523 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9524 msgid "Number of Units"
9525 msgstr ""
9526
9527 #. module: account
9528 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9529 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9530 msgid "Manual entry"
9531 msgstr "Ručni upis"
9532
9533 #. module: account
9534 #: report:account.general.ledger:0
9535 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9536 #: report:account.journal.period.print:0
9537 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9538 #: view:account.move:0
9539 #: view:account.move.line:0
9540 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9541 msgid "Move"
9542 msgstr "Temeljnica"
9543
9544 #. module: account
9545 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:477
9546 #: code:addons/account/account_invoice.py:458
9547 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9548 #, python-format
9549 msgid "Invalid Action!"
9550 msgstr ""
9551
9552 #. module: account
9553 #: view:account.bank.statement:0
9554 msgid "Date / Period"
9555 msgstr ""
9556
9557 #. module: account
9558 #: report:account.central.journal:0
9559 msgid "A/C No."
9560 msgstr "A/C No."
9561
9562 #. module: account
9563 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9564 msgid "Bank statements"
9565 msgstr "Bankovni izvodi"
9566
9567 #. module: account
9568 #: constraint:account.period:0
9569 msgid ""
9570 "Error!\n"
9571 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9572 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9573 msgstr ""
9574
9575 #. module: account
9576 #: report:account.overdue:0
9577 msgid "There is nothing due with this customer."
9578 msgstr ""
9579
9580 #. module: account
9581 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9582 msgid ""
9583 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9584 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9585 msgstr ""
9586
9587 #. module: account
9588 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9589 msgid ""
9590 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9591 msgstr ""
9592 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9593
9594 #. module: account
9595 #: report:account.invoice:0
9596 msgid "Source"
9597 msgstr ""
9598
9599 #. module: account
9600 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9601 msgid "Date of the day"
9602 msgstr "Date of the day"
9603
9604 #. module: account
9605 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9606 #, python-format
9607 msgid ""
9608 "You have to define the bank account\n"
9609 "in the journal definition for reconciliation."
9610 msgstr ""
9611 "Morate definirati konto banke\n"
9612 "u postavkama dnevnika za zatvaranje."
9613
9614 #. module: account
9615 #: help:account.journal,sequence_id:0
9616 msgid ""
9617 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9618 "entries of this journal."
9619 msgstr ""
9620
9621 #. module: account
9622 #: field:account.invoice,sent:0
9623 msgid "Sent"
9624 msgstr ""
9625
9626 #. module: account
9627 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9628 msgid "Common Report"
9629 msgstr "Izvještaji"
9630
9631 #. module: account
9632 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9633 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9634 msgid "Default sale tax"
9635 msgstr ""
9636
9637 #. module: account
9638 #: report:account.overdue:0
9639 msgid "Balance :"
9640 msgstr "Saldo"
9641
9642 #. module: account
9643 #: code:addons/account/account.py:1547
9644 #, python-format
9645 msgid "Cannot create moves for different companies."
9646 msgstr ""
9647
9648 #. module: account
9649 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9650 msgid "Periodic Processing"
9651 msgstr ""
9652
9653 #. module: account
9654 #: view:account.invoice.report:0
9655 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9656 msgstr "Ulazni i izlazni računi Invoices"
9657
9658 #. module: account
9659 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9660 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9661 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9662 msgid "Payment entries"
9663 msgstr "Stavke plaćanja"
9664
9665 #. module: account
9666 #: selection:account.entries.report,month:0
9667 #: selection:account.invoice.report,month:0
9668 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9669 #: selection:report.account.sales,month:0
9670 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9671 msgid "July"
9672 msgstr "Srpanj"
9673
9674 #. module: account
9675 #: view:account.account:0
9676 msgid "Chart of accounts"
9677 msgstr "Kontni plan"
9678
9679 #. module: account
9680 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9681 msgid "Subscription"
9682 msgstr "Pretplata"
9683
9684 #. module: account
9685 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9686 msgid "Account Analytic Balance"
9687 msgstr "Saldo Analitike"
9688
9689 #. module: account
9690 #: report:account.account.balance:0
9691 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9692 #: field:account.balance.report,period_to:0
9693 #: report:account.central.journal:0
9694 #: field:account.central.journal,period_to:0
9695 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9696 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9697 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9698 #: field:account.common.report,period_to:0
9699 #: report:account.general.journal:0
9700 #: field:account.general.journal,period_to:0
9701 #: report:account.general.ledger:0
9702 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9703 #: report:account.partner.balance:0
9704 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9705 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9706 #: field:account.print.journal,period_to:0
9707 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9708 #: report:account.third_party_ledger:0
9709 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9710 #: report:account.vat.declaration:0
9711 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9712 #: field:accounting.report,period_to:0
9713 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9714 msgid "End Period"
9715 msgstr "Do perioda"
9716
9717 #. module: account
9718 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9719 msgid "Expense View"
9720 msgstr ""
9721
9722 #. module: account
9723 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9724 msgid "Due date"
9725 msgstr "Datum dospijeća"
9726
9727 #. module: account
9728 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9729 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9730 msgid "Immediate Payment"
9731 msgstr ""
9732
9733 #. module: account
9734 #: code:addons/account/account.py:1464
9735 #, python-format
9736 msgid " Centralisation"
9737 msgstr ""
9738
9739 #. module: account
9740 #: help:account.journal,type:0
9741 msgid ""
9742 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9743 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9744 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9745 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9746 "fiscal years."
9747 msgstr ""
9748
9749 #. module: account
9750 #: view:account.subscription:0
9751 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9752 msgid "Account Subscription"
9753 msgstr "Pretplata"
9754
9755 #. module: account
9756 #: report:account.overdue:0
9757 msgid "Maturity date"
9758 msgstr "Datum dospijeća"
9759
9760 #. module: account
9761 #: view:account.subscription:0
9762 msgid "Entry Subscription"
9763 msgstr "Stavka pretplate"
9764
9765 #. module: account
9766 #: report:account.account.balance:0
9767 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9768 #: field:account.balance.report,date_from:0
9769 #: report:account.central.journal:0
9770 #: field:account.central.journal,date_from:0
9771 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9772 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9773 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9774 #: field:account.common.report,date_from:0
9775 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9776 #: report:account.general.journal:0
9777 #: field:account.general.journal,date_from:0
9778 #: report:account.general.ledger:0
9779 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9780 #: field:account.installer,date_start:0
9781 #: report:account.partner.balance:0
9782 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9783 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9784 #: field:account.print.journal,date_from:0
9785 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9786 #: field:account.subscription,date_start:0
9787 #: report:account.third_party_ledger:0
9788 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9789 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9790 #: field:accounting.report,date_from:0
9791 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9792 msgid "Start Date"
9793 msgstr "Početni datum"
9794
9795 #. module: account
9796 #: help:account.invoice,reconciled:0
9797 msgid ""
9798 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9799 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9800 msgstr ""
9801
9802 #. module: account
9803 #: view:account.invoice:0
9804 #: view:account.invoice.report:0
9805 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9806 msgid "Draft Invoices"
9807 msgstr "Nacrti računa"
9808
9809 #. module: account
9810 #: view:cash.box.in:0
9811 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9812 msgid "Put Money In"
9813 msgstr ""
9814
9815 #. module: account
9816 #: selection:account.account.type,close_method:0
9817 #: view:account.entries.report:0
9818 #: view:account.move.line:0
9819 msgid "Unreconciled"
9820 msgstr "Otvoren"
9821
9822 #. module: account
9823 #: code:addons/account/account_invoice.py:894
9824 #, python-format
9825 msgid "Bad total !"
9826 msgstr "Pogrešan ukupni iznos !"
9827
9828 #. module: account
9829 #: field:account.journal,sequence_id:0
9830 msgid "Entry Sequence"
9831 msgstr "Brojčana serija"
9832
9833 #. module: account
9834 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9835 msgid ""
9836 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9837 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9838 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9839 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9840 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9841 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9842 "want to lock this period for tax related calculation."
9843 msgstr ""
9844 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9845 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9846 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9847 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9848 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9849 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9850 "want to lock this period for tax related calculation."
9851
9852 #. module: account
9853 #: view:account.analytic.account:0
9854 msgid "Pending"
9855 msgstr "Na čekanju"
9856
9857 #. module: account
9858 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9859 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9860 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9861 msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
9862
9863 #. module: account
9864 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9865 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9866 msgid "From analytic accounts"
9867 msgstr "Iz analitičkog računa"
9868
9869 #. module: account
9870 #: view:account.installer:0
9871 msgid "Configure your Fiscal Year"
9872 msgstr ""
9873
9874 #. module: account
9875 #: field:account.period,name:0
9876 msgid "Period Name"
9877 msgstr "Naziv Perioda"
9878
9879 #. module: account
9880 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9881 #, python-format
9882 msgid ""
9883 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
9884 "or 'Done' state."
9885 msgstr ""
9886
9887 #. module: account
9888 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9889 msgid "Code/Date"
9890 msgstr "Šifra/Datum"
9891
9892 #. module: account
9893 #: view:account.bank.statement:0
9894 #: view:account.move:0
9895 #: view:account.move.line:0
9896 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
9897 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
9898 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
9899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
9900 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
9901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
9902 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
9903 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
9904 msgid "Journal Items"
9905 msgstr "Stavke glavne knjige"
9906
9907 #. module: account
9908 #: view:accounting.report:0
9909 msgid "Comparison"
9910 msgstr "Usporedba"
9911
9912 #. module: account
9913 #: code:addons/account/account_move_line.py:1122
9914 #, python-format
9915 msgid ""
9916 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
9917 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
9918 "%s."
9919 msgstr ""
9920
9921 #. module: account
9922 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
9923 msgid ""
9924 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
9925 "                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
9926 "                the project managers can set the planned amount on each "
9927 "analytic account.\n"
9928 "                This installs the module account_budget."
9929 msgstr ""
9930
9931 #. module: account
9932 #: field:account.bank.statement.line,name:0
9933 msgid "OBI"
9934 msgstr ""
9935
9936 #. module: account
9937 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9938 msgid ""
9939 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9940 "for the current partner"
9941 msgstr ""
9942 "Konto obveza prema dobavljačima za ovog partnera, ako je različit od "
9943 "uobičajenog (22...)"
9944
9945 #. module: account
9946 #: field:account.period,special:0
9947 msgid "Opening/Closing Period"
9948 msgstr "Razdoblje otvaranja/zatvaranja"
9949
9950 #. module: account
9951 #: field:account.account,currency_id:0
9952 #: field:account.account.template,currency_id:0
9953 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9954 msgid "Secondary Currency"
9955 msgstr "Sekundarna valuta"
9956
9957 #. module: account
9958 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9959 msgid "Validate Account Move"
9960 msgstr "Validate Account Move"
9961
9962 #. module: account
9963 #: field:account.account,credit:0
9964 #: report:account.account.balance:0
9965 #: report:account.analytic.account.balance:0
9966 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9967 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9968 #: report:account.central.journal:0
9969 #: field:account.entries.report,credit:0
9970 #: report:account.general.journal:0
9971 #: report:account.general.ledger:0
9972 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9973 #: report:account.journal.period.print:0
9974 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9975 #: field:account.model.line,credit:0
9976 #: field:account.move.line,credit:0
9977 #: report:account.partner.balance:0
9978 #: report:account.third_party_ledger:0
9979 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9980 #: field:account.treasury.report,credit:0
9981 #: report:account.vat.declaration:0
9982 #: field:report.account.receivable,credit:0
9983 msgid "Credit"
9984 msgstr "Potražuje"
9985
9986 #. module: account
9987 #: view:account.invoice:0
9988 msgid "Draft Invoice "
9989 msgstr ""
9990
9991 #. module: account
9992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
9993 msgid "General Journals"
9994 msgstr "General Journals"
9995
9996 #. module: account
9997 #: view:account.model:0
9998 msgid "Journal Entry Model"
9999 msgstr "Model temeljnice"
10000
10001 #. module: account
10002 #: code:addons/account/account.py:1064
10003 #, python-format
10004 msgid "Start period should precede then end period."
10005 msgstr ""
10006
10007 #. module: account
10008 #: field:account.invoice,number:0
10009 #: field:account.move,name:0
10010 msgid "Number"
10011 msgstr "Broj"
10012
10013 #. module: account
10014 #: report:account.analytic.account.journal:0
10015 #: selection:account.analytic.journal,type:0
10016 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
10017 #: selection:account.journal,type:0
10018 msgid "General"
10019 msgstr "Općenito"
10020
10021 #. module: account
10022 #: view:account.invoice.report:0
10023 #: field:account.invoice.report,price_total:0
10024 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
10025 msgid "Total Without Tax"
10026 msgstr "Uk. prije poreza"
10027
10028 #. module: account
10029 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
10030 #: selection:account.balance.report,filter:0
10031 #: selection:account.central.journal,filter:0
10032 #: view:account.chart:0
10033 #: selection:account.common.account.report,filter:0
10034 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
10035 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
10036 #: view:account.common.report:0
10037 #: selection:account.common.report,filter:0
10038 #: field:account.config.settings,period:0
10039 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
10040 #: selection:account.general.journal,filter:0
10041 #: field:account.installer,period:0
10042 #: selection:account.partner.balance,filter:0
10043 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10044 #: view:account.print.journal:0
10045 #: selection:account.print.journal,filter:0
10046 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
10047 #: report:account.vat.declaration:0
10048 #: view:account.vat.declaration:0
10049 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
10050 #: view:accounting.report:0
10051 #: selection:accounting.report,filter:0
10052 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
10053 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
10054 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
10055 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
10056 msgid "Periods"
10057 msgstr "Razdoblja"
10058
10059 #. module: account
10060 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
10061 msgid "Currency Rate"
10062 msgstr "Tečaj"
10063
10064 #. module: account
10065 #: field:account.account,tax_ids:0
10066 #: view:account.account.template:0
10067 #: field:account.account.template,tax_ids:0
10068 #: view:account.chart.template:0
10069 msgid "Default Taxes"
10070 msgstr "Uobičajeni porezi"
10071
10072 #. module: account
10073 #: selection:account.entries.report,month:0
10074 #: selection:account.invoice.report,month:0
10075 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10076 #: selection:report.account.sales,month:0
10077 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10078 msgid "April"
10079 msgstr "Travanj"
10080
10081 #. module: account
10082 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
10083 msgid "Profit (Loss) to report"
10084 msgstr ""
10085
10086 #. module: account
10087 #: code:addons/account/account_invoice.py:387
10088 #, python-format
10089 msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
10090 msgstr ""
10091
10092 #. module: account
10093 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
10094 msgid "Open for Reconciliation"
10095 msgstr "Open for Reconciliation"
10096
10097 #. module: account
10098 #: field:account.account,parent_left:0
10099 msgid "Parent Left"
10100 msgstr "Roditelj lijevo"
10101
10102 #. module: account
10103 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10104 msgid "Title 2 (bold)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #. module: account
10108 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10109 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10110 msgid "Supplier Invoices"
10111 msgstr "Ulazni računi"
10112
10113 #. module: account
10114 #: view:account.analytic.line:0
10115 #: field:account.analytic.line,product_id:0
10116 #: view:account.entries.report:0
10117 #: field:account.entries.report,product_id:0
10118 #: field:account.invoice.line,product_id:0
10119 #: view:account.invoice.report:0
10120 #: field:account.invoice.report,product_id:0
10121 #: field:account.move.line,product_id:0
10122 #: view:analytic.entries.report:0
10123 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
10124 #: field:report.account.sales,product_id:0
10125 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
10126 msgid "Product"
10127 msgstr "Proizvod"
10128
10129 #. module: account
10130 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10131 msgid ""
10132 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10133 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10134 "of original entry to a ledger book."
10135 msgstr ""
10136 "Ažuriranje temeljnice \"knjiženje u gl. knjigu\" je proces prijenosa iznosa "
10137 "duguje i potražuje iz dnevnika u glavnu knjigu. Kod nekih izvještaja možete "
10138 "birati između ažuriranih stavaka ili svih evidentiranih stavaka."
10139
10140 #. module: account
10141 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10142 msgid "Account period"
10143 msgstr "Fiskalno razdoblje"
10144
10145 #. module: account
10146 #: view:account.subscription:0
10147 msgid "Remove Lines"
10148 msgstr "Ukloni retke"
10149
10150 #. module: account
10151 #: selection:account.account,type:0
10152 #: selection:account.account.template,type:0
10153 #: selection:account.entries.report,type:0
10154 msgid "Regular"
10155 msgstr "Običan"
10156
10157 #. module: account
10158 #: view:account.account:0
10159 #: field:account.account,type:0
10160 #: view:account.account.template:0
10161 #: field:account.account.template,type:0
10162 #: field:account.entries.report,type:0
10163 msgid "Internal Type"
10164 msgstr "Vrsta konta"
10165
10166 #. module: account
10167 #: field:account.subscription.generate,date:0
10168 msgid "Generate Entries Before"
10169 msgstr ""
10170
10171 #. module: account
10172 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10173 msgid "Running Subscriptions"
10174 msgstr "Pokrenute pretplate"
10175
10176 #. module: account
10177 #: view:account.analytic.balance:0
10178 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10179 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10180 #: view:account.analytic.journal.report:0
10181 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
10182 msgid "Select Period"
10183 msgstr "Odaberite period"
10184
10185 #. module: account
10186 #: view:account.entries.report:0
10187 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10188 #: view:account.move:0
10189 #: selection:account.move,state:0
10190 #: view:account.move.line:0
10191 msgid "Posted"
10192 msgstr "Proknjiženo"
10193
10194 #. module: account
10195 #: report:account.account.balance:0
10196 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10197 #: field:account.balance.report,date_to:0
10198 #: report:account.central.journal:0
10199 #: field:account.central.journal,date_to:0
10200 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10201 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10202 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10203 #: field:account.common.report,date_to:0
10204 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10205 #: report:account.general.journal:0
10206 #: field:account.general.journal,date_to:0
10207 #: report:account.general.ledger:0
10208 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10209 #: field:account.installer,date_stop:0
10210 #: report:account.partner.balance:0
10211 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10212 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10213 #: field:account.print.journal,date_to:0
10214 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10215 #: report:account.third_party_ledger:0
10216 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10217 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10218 #: field:accounting.report,date_to:0
10219 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10220 msgid "End Date"
10221 msgstr "Završni Datum"
10222
10223 #. module: account
10224 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
10225 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
10226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
10227 msgid "Cancel Opening Entries"
10228 msgstr "Poništi početna stanja"
10229
10230 #. module: account
10231 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10232 msgid "Day of the Month"
10233 msgstr "Dan u mjesecu"
10234
10235 #. module: account
10236 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10237 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10238 msgid "Tax Source"
10239 msgstr "Iz poreza"
10240
10241 #. module: account
10242 #: view:ir.sequence:0
10243 msgid "Fiscal Year Sequences"
10244 msgstr "Brojači poslovne godine"
10245
10246 #. module: account
10247 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10248 msgid "No detail"
10249 msgstr "Bez detalja"
10250
10251 #. module: account
10252 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10253 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10254 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10255 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10256 msgstr ""
10257
10258 #. module: account
10259 #: view:account.move:0
10260 #: view:account.move.line:0
10261 msgid "States"
10262 msgstr "Stanja"
10263
10264 #. module: account
10265 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10266 #: help:product.template,property_account_income:0
10267 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10268 msgstr ""
10269
10270 #. module: account
10271 #: field:account.invoice,check_total:0
10272 msgid "Verification Total"
10273 msgstr "Kontrola uk. iznosa"
10274
10275 #. module: account
10276 #: report:account.analytic.account.balance:0
10277 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10278 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10279 #: view:account.analytic.line:0
10280 #: field:account.invoice,amount_total:0
10281 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10282 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10283 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10284 msgid "Total"
10285 msgstr "Ukupno"
10286
10287 #. module: account
10288 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10289 #, python-format
10290 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10291 msgstr ""
10292
10293 #. module: account
10294 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10295 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10296 msgstr ""
10297
10298 #. module: account
10299 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10300 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10301 msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
10302
10303 #. module: account
10304 #: field:account.account,company_id:0
10305 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10306 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10307 #: field:account.balance.report,company_id:0
10308 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10309 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10310 #: field:account.central.journal,company_id:0
10311 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10312 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10313 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10314 #: field:account.common.report,company_id:0
10315 #: field:account.config.settings,company_id:0
10316 #: view:account.entries.report:0
10317 #: field:account.entries.report,company_id:0
10318 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10319 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10320 #: field:account.general.journal,company_id:0
10321 #: field:account.installer,company_id:0
10322 #: field:account.invoice,company_id:0
10323 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10324 #: view:account.invoice.report:0
10325 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10326 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10327 #: field:account.journal,company_id:0
10328 #: field:account.journal.period,company_id:0
10329 #: field:account.model,company_id:0
10330 #: field:account.move,company_id:0
10331 #: field:account.move.line,company_id:0
10332 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10333 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10334 #: field:account.period,company_id:0
10335 #: field:account.print.journal,company_id:0
10336 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10337 #: field:account.tax,company_id:0
10338 #: field:account.tax.code,company_id:0
10339 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10340 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10341 #: field:accounting.report,company_id:0
10342 #: view:analytic.entries.report:0
10343 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10344 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10345 msgid "Company"
10346 msgstr "Organizacija"
10347
10348 #. module: account
10349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10350 msgid "Define Recurring Entries"
10351 msgstr "Postava ponavljajućih dok."
10352
10353 #. module: account
10354 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10355 msgid "Date Maturity"
10356 msgstr "Datum valute"
10357
10358 #. module: account
10359 #: field:account.invoice.refund,description:0
10360 #: field:cash.box.in,name:0
10361 #: field:cash.box.out,name:0
10362 msgid "Reason"
10363 msgstr ""
10364
10365 #. module: account
10366 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10367 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
10368 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10369 #, python-format
10370 msgid "Unreconciled Entries"
10371 msgstr "Otvorene stavke IOS-i"
10372
10373 #. module: account
10374 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10375 msgid ""
10376 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10377 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10378 "processed."
10379 msgstr ""
10380 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10381 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10382 "processed."
10383
10384 #. module: account
10385 #: view:account.fiscalyear:0
10386 msgid "Create Monthly Periods"
10387 msgstr "Stvori mjesečna razdoblja"
10388
10389 #. module: account
10390 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10391 msgid "Sign For Parent"
10392 msgstr "Predznak za nadređenog"
10393
10394 #. module: account
10395 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10396 msgid "Trial Balance Report"
10397 msgstr "Izvješće stanja bilance"
10398
10399 #. module: account
10400 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10401 msgid "Draft statements"
10402 msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
10403
10404 #. module: account
10405 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10406 msgid ""
10407 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10408 msgstr "Ručno ili automatsko kreiranje stavki plaćanja prema izvodima"
10409
10410 #. module: account
10411 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10412 msgid "Empty Accounts ? "
10413 msgstr "Prazna konta ? "
10414
10415 #. module: account
10416 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10417 msgid ""
10418 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10419 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10420 msgstr ""
10421
10422 #. module: account
10423 #: code:addons/account/account_move_line.py:1059
10424 #, python-format
10425 msgid "Unable to change tax!"
10426 msgstr ""
10427
10428 #. module: account
10429 #: constraint:account.bank.statement:0
10430 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10431 msgstr ""
10432
10433 #. module: account
10434 #: view:account.invoice:0
10435 msgid "Invoice lines"
10436 msgstr "Stavke računa"
10437
10438 #. module: account
10439 #: field:account.chart,period_to:0
10440 msgid "End period"
10441 msgstr "Do perioda"
10442
10443 #. module: account
10444 #: sql_constraint:account.journal:0
10445 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10446 msgstr "Šifra dnevnika mora biti jedinstvena (za organizaciju) !"
10447
10448 #. module: account
10449 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10450 msgid ""
10451 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10452 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10453 "reports and so, match this analysis to your needs."
10454 msgstr ""
10455
10456 #. module: account
10457 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10458 msgid "Go to Next Partner"
10459 msgstr "Idi na slijedećeg partnera"
10460
10461 #. module: account
10462 #: view:account.automatic.reconcile:0
10463 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10464 msgid "Write-Off Move"
10465 msgstr "Knjiženje otpisa"
10466
10467 #. module: account
10468 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10469 msgid "Invoice's state is Done"
10470 msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno"
10471
10472 #. module: account
10473 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10474 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10475 msgstr ""
10476
10477 #. module: account
10478 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10479 msgid "Report of the Sales by Account"
10480 msgstr "Izvještaj o prodaji po kontu"
10481
10482 #. module: account
10483 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10484 msgid "Accounts Fiscal Position"
10485 msgstr "Fiskalna pozicija"
10486
10487 #. module: account
10488 #: report:account.invoice:0
10489 #: view:account.invoice:0
10490 #: selection:account.invoice,type:0
10491 #: selection:account.invoice.report,type:0
10492 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10493 #: selection:report.invoice.created,type:0
10494 msgid "Supplier Invoice"
10495 msgstr "Ulazni račun"
10496
10497 #. module: account
10498 #: field:account.account,debit:0
10499 #: report:account.account.balance:0
10500 #: report:account.analytic.account.balance:0
10501 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10502 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10503 #: report:account.central.journal:0
10504 #: field:account.entries.report,debit:0
10505 #: report:account.general.journal:0
10506 #: report:account.general.ledger:0
10507 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10508 #: report:account.journal.period.print:0
10509 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10510 #: field:account.model.line,debit:0
10511 #: field:account.move.line,debit:0
10512 #: report:account.partner.balance:0
10513 #: report:account.third_party_ledger:0
10514 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10515 #: field:account.treasury.report,debit:0
10516 #: report:account.vat.declaration:0
10517 #: field:report.account.receivable,debit:0
10518 msgid "Debit"
10519 msgstr "Duguje"
10520
10521 #. module: account
10522 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10523 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10524 msgstr ""
10525
10526 #. module: account
10527 #: view:account.invoice:0
10528 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10529 msgid "Invoice Lines"
10530 msgstr "Stavke računa"
10531
10532 #. module: account
10533 #: help:account.model.line,quantity:0
10534 msgid "The optional quantity on entries."
10535 msgstr "Neobavezna količina"
10536
10537 #. module: account
10538 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10539 msgid "Reconciled transactions"
10540 msgstr "Zatvorene transakcije"
10541
10542 #. module: account
10543 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10544 msgid "Receivable accounts"
10545 msgstr "Konta potraživanja"
10546
10547 #. module: account
10548 #: code:addons/account/account_move_line.py:783
10549 #, python-format
10550 msgid "Already reconciled."
10551 msgstr ""
10552
10553 #. module: account
10554 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10555 msgid "Partner Payment Term"
10556 msgstr "Uvjeti plaćanja za partnera"
10557
10558 #. module: account
10559 #: field:temp.range,name:0
10560 msgid "Range"
10561 msgstr "Raspon"
10562
10563 #. module: account
10564 #: view:account.analytic.line:0
10565 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10566 msgstr ""
10567
10568 #. module: account
10569 #: help:account.account,type:0
10570 msgid ""
10571 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10572 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10573 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10574 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10575 "computations), closed for depreciated accounts."
10576 msgstr ""
10577
10578 #. module: account
10579 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10580 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10581 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10582 msgid "With movements"
10583 msgstr "Sa stavkama"
10584
10585 #. module: account
10586 #: view:account.tax.code.template:0
10587 msgid "Account Tax Code Template"
10588 msgstr "Predložak porezne grupe"
10589
10590 #. module: account
10591 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10592 msgid "Manually"
10593 msgstr "Ručno"
10594
10595 #. module: account
10596 #: help:account.move,balance:0
10597 msgid ""
10598 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10599 msgstr ""
10600
10601 #. module: account
10602 #: selection:account.entries.report,month:0
10603 #: selection:account.invoice.report,month:0
10604 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10605 #: selection:report.account.sales,month:0
10606 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10607 msgid "December"
10608 msgstr "Prosinac"
10609
10610 #. module: account
10611 #: view:account.invoice.report:0
10612 msgid "Group by month of Invoice Date"
10613 msgstr "Grupiraj po mjesecu računa"
10614
10615 #. module: account
10616 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10617 #, python-format
10618 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10619 msgstr ""
10620
10621 #. module: account
10622 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10623 #: view:report.aged.receivable:0
10624 msgid "Aged Receivable"
10625 msgstr "Stara potraživanja"
10626
10627 #. module: account
10628 #: field:account.tax,applicable_type:0
10629 msgid "Applicability"
10630 msgstr "Primjenjivost"
10631
10632 #. module: account
10633 #: help:account.move.line,currency_id:0
10634 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10635 msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10636
10637 #. module: account
10638 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10639 msgid ""
10640 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10641 msgstr "Uvoz naloga u sistem iz ulaznog ili izlaznog računa"
10642
10643 #. module: account
10644 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10645 msgid "Billing"
10646 msgstr "Billing"
10647
10648 #. module: account
10649 #: view:account.account:0
10650 #: view:account.analytic.account:0
10651 msgid "Parent Account"
10652 msgstr "Nadređeni konto"
10653
10654 #. module: account
10655 #: view:report.account.receivable:0
10656 msgid "Accounts by Type"
10657 msgstr "Konta po vrsti"
10658
10659 #. module: account
10660 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10661 msgid "Account Analytic Chart"
10662 msgstr "Analitički kontni plan"
10663
10664 #. module: account
10665 #: help:account.invoice,residual:0
10666 msgid "Remaining amount due."
10667 msgstr "Ostatak dugovanja."
10668
10669 #. module: account
10670 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10671 msgid "Entries Sorted by"
10672 msgstr "Sortirano po"
10673
10674 #. module: account
10675 #: code:addons/account/account_invoice.py:1510
10676 #, python-format
10677 msgid ""
10678 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10679 "the product."
10680 msgstr ""
10681
10682 #. module: account
10683 #: view:account.fiscal.position:0
10684 #: view:account.fiscal.position.template:0
10685 msgid "Accounts Mapping"
10686 msgstr "Mapiranje konta"
10687
10688 #. module: account
10689 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10690 msgid ""
10691 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10692 "                Click to define a new tax code.\n"
10693 "              </p><p>\n"
10694 "                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10695 "fill\n"
10696 "                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10697 "the\n"
10698 "                tax structure and each tax computation will be registered "
10699 "in\n"
10700 "                one or several tax code.\n"
10701 "              </p>\n"
10702 "            "
10703 msgstr ""
10704
10705 #. module: account
10706 #: selection:account.entries.report,month:0
10707 #: selection:account.invoice.report,month:0
10708 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10709 #: selection:report.account.sales,month:0
10710 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10711 msgid "November"
10712 msgstr "Studeni"
10713
10714 #. module: account
10715 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10716 msgid ""
10717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10718 "                Select the period and the journal you want to fill.\n"
10719 "              </p><p>\n"
10720 "                This view can be used by accountants in order to quickly "
10721 "record\n"
10722 "                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10723 "invoice,\n"
10724 "                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10725 "                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10726 "                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10727 "              </p>\n"
10728 "            "
10729 msgstr ""
10730
10731 #. module: account
10732 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10733 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10734 msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
10735
10736 #. module: account
10737 #: view:account.config.settings:0
10738 msgid "Install more chart templates"
10739 msgstr ""
10740
10741 #. module: account
10742 #: report:account.general.journal:0
10743 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10744 msgid "General Journal"
10745 msgstr "Opći dnevnik"
10746
10747 #. module: account
10748 #: view:account.invoice:0
10749 msgid "Search Invoice"
10750 msgstr "Traži račun"
10751
10752 #. module: account
10753 #: report:account.invoice:0
10754 #: view:account.invoice:0
10755 #: view:account.invoice.report:0
10756 msgid "Refund"
10757 msgstr "Odobrenje"
10758
10759 #. module: account
10760 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10761 msgid "Bank Accounts"
10762 msgstr "Konta banke"
10763
10764 #. module: account
10765 #: field:res.partner,credit:0
10766 msgid "Total Receivable"
10767 msgstr "Ukupno potraživanja"
10768
10769 #. module: account
10770 #: view:account.move.line:0
10771 msgid "General Information"
10772 msgstr "Opći podaci"
10773
10774 #. module: account
10775 #: view:account.move:0
10776 #: view:account.move.line:0
10777 msgid "Accounting Documents"
10778 msgstr "Dokumenti računovodstva"
10779
10780 #. module: account
10781 #: code:addons/account/account.py:641
10782 #, python-format
10783 msgid ""
10784 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10785 "supplier."
10786 msgstr ""
10787
10788 #. module: account
10789 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10790 msgid "Validate Account Move Lines"
10791 msgstr "Ažuriraj stavke"
10792
10793 #. module: account
10794 #: help:res.partner,property_account_position:0
10795 msgid ""
10796 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10797 msgstr ""
10798
10799 #. module: account
10800 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10801 msgid "Invoice's state is Done."
10802 msgstr "Stanje računa je zatvoreno/plaćeno."
10803
10804 #. module: account
10805 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10806 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10807 msgstr "Čim je obavljeno zatvaranje, račun može biti plaćen."
10808
10809 #. module: account
10810 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10811 #, python-format
10812 msgid "New currency is not configured properly."
10813 msgstr ""
10814
10815 #. module: account
10816 #: view:account.account.template:0
10817 msgid "Search Account Templates"
10818 msgstr "Traži predloške konta"
10819
10820 #. module: account
10821 #: view:account.invoice.tax:0
10822 msgid "Manual Invoice Taxes"
10823 msgstr "Ručni porezi računa"
10824
10825 #. module: account
10826 #: code:addons/account/account_invoice.py:554
10827 #, python-format
10828 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10829 msgstr ""
10830
10831 #. module: account
10832 #: field:account.account,parent_right:0
10833 msgid "Parent Right"
10834 msgstr "Roditelj desno"
10835
10836 #. module: account
10837 #. openerp-web
10838 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10839 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10840 #, python-format
10841 msgid "Never"
10842 msgstr ""
10843
10844 #. module: account
10845 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10846 msgid "account.addtmpl.wizard"
10847 msgstr "account.addtmpl.wizard"
10848
10849 #. module: account
10850 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10851 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10852 #: report:account.partner.balance:0
10853 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10854 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10855 #: report:account.third_party_ledger:0
10856 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10857 msgid "Partner's"
10858 msgstr "Partneri"
10859
10860 #. module: account
10861 #: field:account.account,note:0
10862 msgid "Internal Notes"
10863 msgstr ""
10864
10865 #. module: account
10866 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
10867 #: view:ir.sequence:0
10868 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
10869 msgid "Fiscal Years"
10870 msgstr "Fiskalne godine"
10871
10872 #. module: account
10873 #: help:account.analytic.journal,active:0
10874 msgid ""
10875 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10876 "journal without removing it."
10877 msgstr ""
10878 "Ako aktivno polje postavljeno na False, to će vam omogućiti da sakrijete "
10879 "analitiku temeljnice bez da ju uklonite."
10880
10881 #. module: account
10882 #: field:account.analytic.line,ref:0
10883 msgid "Ref."
10884 msgstr "Veza"
10885
10886 #. module: account
10887 #: field:account.use.model,model:0
10888 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10889 msgid "Account Model"
10890 msgstr "Knjigovodstveni model"
10891
10892 #. module: account
10893 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
10894 #, python-format
10895 msgid "Loss"
10896 msgstr ""
10897
10898 #. module: account
10899 #: selection:account.entries.report,month:0
10900 #: selection:account.invoice.report,month:0
10901 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10902 #: selection:report.account.sales,month:0
10903 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10904 msgid "February"
10905 msgstr "Veljača"
10906
10907 #. module: account
10908 #: view:account.bank.statement:0
10909 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
10910 msgid "Closing Unit Numbers"
10911 msgstr ""
10912
10913 #. module: account
10914 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10915 #: view:account.chart.template:0
10916 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10917 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10918 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10919 msgid "Bank Account"
10920 msgstr "Bankovni račun"
10921
10922 #. module: account
10923 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10924 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10925 msgid "Account Central Journal"
10926 msgstr "Account Central Journal"
10927
10928 #. module: account
10929 #: report:account.overdue:0
10930 msgid "Maturity"
10931 msgstr "Dospjeće"
10932
10933 #. module: account
10934 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10935 msgid "Future"
10936 msgstr "Budućnost"
10937
10938 #. module: account
10939 #: view:account.move.line:0
10940 msgid "Search Journal Items"
10941 msgstr "Traži stavke glavne knjige"
10942
10943 #. module: account
10944 #: help:account.tax,base_sign:0
10945 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10946 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10947 #: help:account.tax,tax_sign:0
10948 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10949 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10950 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10951 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10952 msgid "Usually 1 or -1."
10953 msgstr "Obično 1 ili -1."
10954
10955 #. module: account
10956 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
10957 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
10958 msgstr "Predlozak  mapiranja konta"
10959
10960 #. module: account
10961 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10962 msgid "Expense Account on Product Template"
10963 msgstr "Zadani konto troška za proizvode"
10964
10965 #. module: account
10966 #: field:res.partner,property_payment_term:0
10967 msgid "Customer Payment Term"
10968 msgstr ""
10969
10970 #. module: account
10971 #: help:accounting.report,label_filter:0
10972 msgid ""
10973 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10974 "given comparison filter."
10975 msgstr ""
10976
10977 #. module: account
10978 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
10979 msgid "Round per line"
10980 msgstr ""
10981
10982 #. module: account
10983 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10984 msgid ""
10985 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10986 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10987 msgstr ""
10988 "Ostatak iznosa dugovanja ili potraživanja u svojoj valuti (ne nužno valuti "
10989 "organizacije)."