1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 14:26+0000\n"
12 "Last-Translator: Sami Haahtinen <ressu@ressukka.net>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 06:08+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
26 #: view:account.journal:0
27 msgid "Other Configuration"
31 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
33 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
37 #: code:addons/account/account.py:506
40 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
45 #: view:account.move.reconcile:0
46 msgid "Journal Entry Reconcile"
50 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
51 msgid "Voucher Management"
55 #: view:account.account:0
56 #: view:account.bank.statement:0
57 #: view:account.move:0
58 #: view:account.move.line:0
59 msgid "Account Statistics"
63 #: field:account.invoice,residual:0
64 #: field:report.invoice.created,residual:0
69 #: code:addons/account/invoice.py:785
71 msgid "Please define sequence on invoice journal"
75 #: constraint:account.period:0
76 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
77 msgstr "Virhe! Jakson / jaksojen pituus on virheellinen. "
80 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
81 msgid "Account currency"
86 msgid "Children Definition"
90 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
91 msgid "Aged Receivable Till Today"
95 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
96 msgid "Include Reconciled Entries"
97 msgstr "Sisällytä suoritetut merkinnät"
100 #: view:account.pl.report:0
102 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
103 "loss in a single document"
107 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
108 msgid "Import from invoice or payment"
112 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
113 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
114 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
117 #: view:account.move:0
122 #: view:account.unreconcile:0
124 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
125 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
129 #: report:account.tax.code.entries:0
130 msgid "Accounting Entries-"
131 msgstr "Kirjanpitomerkinnät"
134 #: code:addons/account/account.py:1291
136 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
137 msgstr "Et voi poistaa kirjattua siirtoa: \"%s\"!"
140 #: report:account.invoice:0
141 #: field:account.invoice.line,origin:0
146 #: view:account.account:0
147 #: field:account.account,reconcile:0
148 #: view:account.automatic.reconcile:0
149 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
150 #: view:account.move.line.reconcile:0
151 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
156 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
157 #: field:account.entries.report,ref:0
158 #: field:account.move,ref:0
159 #: view:account.move.line:0
160 #: field:account.move.line,ref:0
161 #: field:account.subscription,ref:0
166 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
167 msgid "Choose Fiscal Year "
168 msgstr "Valitse kirjanpitovuosi "
171 #: help:account.payment.term,active:0
173 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
174 "term without removing it."
178 #: code:addons/account/invoice.py:1421
184 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
185 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
186 msgid "Account Source"
190 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
191 msgid "All Analytic Entries"
192 msgstr "Kaikki analyyttiset merkinnät"
195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
196 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
197 msgstr "Lasku muodostettu 15 päivän sisällä"
200 #: selection:account.account.type,sign:0
202 msgstr "Negatiivinen"
205 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
211 #: help:account.analytic.journal,type:0
213 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
214 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
215 "journal of the same type."
219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
221 msgid "Tax Templates"
225 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
230 #: code:addons/account/account.py:901
233 "No period defined for this date: %s !\n"
234 "Please create a fiscal year."
236 "Tälle päivälle ei ole määritetty jaksoa: %s !\n"
237 "Luo kirjanpitovuosi"
240 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
241 msgid "Move line reconcile select"
245 #: help:account.model.line,sequence:0
247 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
250 "Sekvenssikenttää käytetään resurssien tilaamiseen alhaisemmilta "
251 "sekvensseiltä ylemmille"
254 #: help:account.tax.code,notprintable:0
255 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
257 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
259 msgstr "Valitse tämä jos et halua ALV:tä liitettävän verokoodeihin laskuilla"
262 #: code:addons/account/invoice.py:1210
264 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
265 msgstr "Lasku '%s' on osittain maksettu: %s%s määrästä %s%s (%s%s jäljellä)"
268 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
269 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
273 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
274 msgid "Belgian Reports"
278 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
280 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
281 msgstr "Et voi muokata merkintöjä suljetussa päiväkirjassa."
284 #: view:account.bank.statement:0
285 msgid "Calculated Balance"
289 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
291 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
292 msgid "Manual Recurring"
296 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
297 msgid "Close Fiscalyear"
298 msgstr "Sulje kirjanpitovuosi"
301 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
302 msgid "Allow write off"
306 #: view:account.analytic.chart:0
307 msgid "Select the Period for Analysis"
308 msgstr "Valitse analysointijakso"
311 #: view:account.move.line:0
316 #: code:addons/account/invoice.py:529
318 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
322 #: field:account.journal.column,field:0
327 #: help:account.installer,charts:0
329 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
330 "accounting needs of your company based on your country."
334 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
337 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
339 "You can create one in the menu: \n"
340 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
344 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
345 msgid "Account Unreconcile"
349 #: view:product.product:0
350 #: view:product.template:0
351 msgid "Purchase Properties"
352 msgstr "Ostojen ominaisuudet"
355 #: view:account.installer:0
356 #: view:account.installer.modules:0
361 #: selection:account.entries.report,month:0
362 #: selection:account.invoice.report,month:0
363 #: selection:analytic.entries.report,month:0
364 #: selection:report.account.sales,month:0
365 #: selection:report.account_type.sales,month:0
370 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
372 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
373 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
374 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
378 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
379 msgid "account.tax.template"
380 msgstr "account.tax.template"
383 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
384 msgid "account.bank.accounts.wizard"
385 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
388 #: field:account.move.line,date_created:0
389 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
390 msgid "Creation date"
391 msgstr "Luomispäivämäärä"
394 #: selection:account.journal,type:0
395 msgid "Purchase Refund"
399 #: selection:account.journal,type:0
400 msgid "Opening/Closing Situation"
404 #: help:account.journal,currency:0
405 msgid "The currency used to enter statement"
406 msgstr "Tiliotteen valuutta"
409 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
410 msgid "Fiscal Year to Open"
411 msgstr "Avattava tilikausi"
414 #: help:account.journal,sequence_id:0
416 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
417 "entries of this journal."
421 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
422 msgid "Default Debit Account"
423 msgstr "Oletus debet tili"
426 #: view:account.move:0
428 msgstr "Summa kredit"
431 #: selection:account.account.type,sign:0
433 msgstr "Positiivinen"
436 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
437 msgid "Open For Unreconciliation"
441 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
442 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
443 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
444 msgid "Chart Template"
445 msgstr "Tilikarttamalli"
448 #: help:account.model.line,amount_currency:0
449 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
450 msgstr "Summa ilmoitettuna valinnaisessa toisessa valuutassa."
453 #: help:account.journal.period,state:0
455 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
456 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
461 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
463 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
464 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
465 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
466 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
470 #: view:account.analytic.line:0
471 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
472 #: view:account.bank.statement:0
473 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
474 #: report:account.central.journal:0
475 #: view:account.entries.report:0
476 #: field:account.entries.report,journal_id:0
477 #: report:account.general.ledger:0
478 #: view:account.invoice:0
479 #: field:account.invoice,journal_id:0
480 #: view:account.invoice.report:0
481 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
482 #: field:account.journal.period,journal_id:0
483 #: report:account.journal.period.print:0
484 #: view:account.model:0
485 #: field:account.model,journal_id:0
486 #: view:account.move:0
487 #: field:account.move,journal_id:0
488 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
489 #: view:account.move.line:0
490 #: field:account.move.line,journal_id:0
491 #: report:account.third_party_ledger:0
492 #: report:account.third_party_ledger_other:0
493 #: code:addons/account/account_move_line.py:983
494 #: view:analytic.entries.report:0
495 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
496 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
497 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
498 #: field:validate.account.move,journal_id:0
504 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
505 msgid "Confirm the selected invoices"
509 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
510 msgid "Parent target"
514 #: field:account.bank.statement,account_id:0
515 msgid "Account used in this journal"
519 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
520 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
521 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
523 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
524 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
528 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
529 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
530 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
531 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
532 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
533 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
534 msgid "Select Charts of Accounts"
535 msgstr "Valitse tilikartta"
538 #: view:product.product:0
539 msgid "Purchase Taxes"
543 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
544 msgid "Invoice Refund"
548 #: report:account.overdue:0
553 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
554 msgid "Not reconciled transactions"
555 msgstr "Suorittamattomat tapahtumat"
558 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
560 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
564 #: view:account.fiscal.position:0
565 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
566 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
568 msgstr "Verokartoitus"
571 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
572 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
573 msgid "Close a Fiscal Year"
574 msgstr "Sulje tilikausi"
577 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
578 msgid "The accountant confirms the statement."
582 #: selection:account.balance.report,display_account:0
583 #: selection:account.bs.report,display_account:0
584 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
585 #: selection:account.pl.report,display_account:0
586 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
587 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
588 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
593 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
594 msgid "Invoice Address Name"
598 #: selection:account.installer,period:0
603 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
605 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
606 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
608 "Jos poistat suorituksia tapahtumista, sinun tulee myös varmistaa kaikki "
609 "tapahtumiin liittyvät toiminnot koska niitä ei poisteta"
612 #: view:analytic.entries.report:0
617 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
622 #: view:account.fiscal.position.template:0
623 msgid "Taxes Mapping"
624 msgstr "Verokartoitus"
627 #: report:account.central.journal:0
628 msgid "Centralized Journal"
632 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
633 msgid "Main Sequence must be different from current !"
637 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
638 msgid "Tax Code Amount"
639 msgstr "Verokoodin määrä"
642 #: code:addons/account/account.py:2779
643 #: code:addons/account/installer.py:434
649 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
650 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
654 #: view:account.period:0
655 #: view:account.period.close:0
660 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
661 msgid "Account Common Partner Report"
665 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
666 msgid "Opening Entries Period"
667 msgstr "Avaa kohteiden jaksoa"
670 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
671 msgid "Journal Period"
675 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
676 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
678 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
682 #: view:account.account:0
683 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
684 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
685 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
686 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
687 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
688 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
690 msgid "Receivable Accounts"
691 msgstr "Saatavat tilit"
694 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
695 msgid "General Ledger Report"
699 #: view:account.invoice:0
701 msgstr "Uudelleen avaus"
704 #: view:account.use.model:0
705 msgid "Are you sure you want to create entries?"
706 msgstr "Oletko varma että haluat luoda merkinnät?"
709 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
714 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
715 msgid "Partners Reconciled Today"
719 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
721 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
722 msgstr "Tiliotteen saldo on virheellinen!\n"
725 #: selection:account.payment.term.line,value:0
726 #: selection:account.tax.template,type:0
731 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
736 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
737 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
739 msgid "Analytic Entries by line"
743 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
745 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
749 #: view:account.analytic.journal:0
750 #: field:account.analytic.journal,type:0
751 #: field:account.bank.statement.line,type:0
752 #: field:account.invoice,type:0
753 #: view:account.invoice.report:0
754 #: field:account.invoice.report,type:0
755 #: view:account.journal:0
756 #: field:account.journal,type:0
757 #: field:account.move.reconcile,type:0
758 #: field:report.invoice.created,type:0
763 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
764 msgid "Account Subscription Line"
765 msgstr "Tilin ennakkomaksurivi"
768 #: help:account.invoice,reference:0
769 msgid "The partner reference of this invoice."
770 msgstr "Kumppanin viite tässä laskussa."
773 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
774 #: view:account.unreconcile:0
775 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
776 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
777 msgid "Unreconciliation"
778 msgstr "Suoritusten poisto"
781 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
782 msgid "Account Analytic Journal"
786 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
787 msgid "Automatic Reconcile"
791 #: view:account.payment.term.line:0
792 msgid "Due date Computation"
796 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
797 msgid "J.C./Move name"
798 msgstr "J.C. / Siirron nimi"
801 #: selection:account.entries.report,month:0
802 #: selection:account.invoice.report,month:0
803 #: selection:analytic.entries.report,month:0
804 #: selection:report.account.sales,month:0
805 #: selection:report.account_type.sales,month:0
810 #: selection:account.subscription,period_type:0
815 #: help:account.account.template,nocreate:0
817 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
821 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
824 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
825 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
829 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
830 msgid "New Subscription"
831 msgstr "Uusi ennakkomaksu"
834 #: view:account.payment.term:0
839 #: view:account.move.line:0
840 msgid "Next Partner to reconcile"
844 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
847 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
848 "can just change some non important fields !"
850 "Et voi muuttaa tätä vahvistettua merkintää! Ota huomioon että voit muuttaa "
851 "ainoastaan vähemmän tärkeitä kenttiä."
854 #: view:account.invoice.report:0
855 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
856 msgid "Avg. Delay To Pay"
860 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
862 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
863 msgid "Chart of Taxes"
864 msgstr "Verotaulukko"
867 #: view:account.fiscalyear:0
868 msgid "Create 3 Months Periods"
869 msgstr "Luo 3 kuukauden jakso"
872 #: report:account.overdue:0
877 #: view:account.invoice.report:0
878 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
879 msgid "Total With Tax"
883 #: view:account.invoice:0
884 #: view:account.move:0
885 #: view:validate.account.move:0
886 #: view:validate.account.move.lines:0
891 #: view:account.invoice:0
892 #: view:account.move:0
893 #: view:report.invoice.created:0
898 #: selection:account.account,type:0
899 #: selection:account.account.template,type:0
900 #: selection:account.entries.report,type:0
901 msgid "Consolidation"
905 #: view:account.analytic.line:0
906 #: view:account.entries.report:0
907 #: view:account.invoice.report:0
908 #: view:account.move.line:0
909 msgid "Extended Filters..."
913 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
914 msgid "Centralizing Journal"
918 #: selection:account.journal,type:0
923 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
924 msgid "Bank statement"
928 #: field:account.analytic.line,move_id:0
930 msgstr "Siirtymärivi"
933 #: help:account.move.line,tax_amount:0
935 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
936 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
937 "basic amount(without tax)."
941 #: view:account.analytic.line:0
946 #: field:account.model,lines_id:0
947 msgid "Model Entries"
948 msgstr "Mallin merkit"
951 #: field:account.account,code:0
952 #: report:account.account.balance:0
953 #: field:account.account.template,code:0
954 #: field:account.account.type,code:0
955 #: report:account.analytic.account.balance:0
956 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
957 #: report:account.analytic.account.journal:0
958 #: field:account.analytic.line,code:0
959 #: field:account.fiscalyear,code:0
960 #: report:account.general.journal:0
961 #: field:account.journal,code:0
962 #: report:account.partner.balance:0
963 #: field:account.period,code:0
968 #: code:addons/account/account.py:2083
969 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
970 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
971 #: code:addons/account/invoice.py:73
972 #: code:addons/account/invoice.py:670
973 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
975 msgid "No Analytic Journal !"
976 msgstr "Ei analyyttinen päiväkirja!"
979 #: report:account.partner.balance:0
980 #: view:account.partner.balance:0
981 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
982 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
983 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
984 msgid "Partner Balance"
985 msgstr "Kumppanin saldo"
988 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
989 msgid "Account Name."
993 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
994 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
995 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
999 #: field:report.account.receivable,name:0
1000 msgid "Week of Year"
1004 #: field:account.bs.report,display_type:0
1005 #: field:account.pl.report,display_type:0
1006 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1007 msgid "Landscape Mode"
1008 msgstr "Maisematila"
1011 #: view:board.board:0
1012 msgid "Customer Invoices to Approve"
1016 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1017 msgid "Select a Fiscal year to close"
1021 #: help:account.account,user_type:0
1022 #: help:account.account.template,user_type:0
1024 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1025 "information about the account and its specificities."
1029 #: view:account.tax:0
1030 msgid "Applicability Options"
1034 #: report:account.partner.balance:0
1036 msgstr "Väittelyssä"
1039 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1040 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1041 msgid "Cash Registers"
1045 #: selection:account.account.type,report_type:0
1046 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1050 #: report:account.analytic.account.journal:0
1051 #: report:account.move.voucher:0
1052 #: report:account.third_party_ledger:0
1053 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1058 #: view:account.analytic.account:0
1063 #: view:account.subscription.generate:0
1064 msgid "Generate Entries before:"
1068 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1073 #: field:account.period,date_start:0
1074 msgid "Start of Period"
1075 msgstr "Jakson alku"
1078 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1079 msgid "Confirm statement"
1083 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1084 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1085 msgid "Replacement Tax"
1086 msgstr "Korvaava vero"
1089 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1090 msgid "Credit Centralisation"
1091 msgstr "Luoton keskitys"
1094 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1096 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1097 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1098 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1099 "supplier according to what you purchased or received."
1103 #: view:account.invoice.cancel:0
1104 msgid "Cancel Invoices"
1108 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1109 msgid "Unreconciliation transactions"
1110 msgstr "Suoritusten poiston tapahtumat"
1113 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1114 #: field:account.tax,description:0
1115 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1116 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1121 #: field:account.account,currency_mode:0
1122 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1123 msgstr "Ulkomaalaisten valuuttojen kurssi(t)"
1126 #: help:account.move.line,move_id:0
1127 msgid "The move of this entry line."
1128 msgstr "Merkinnän rivin siirto."
1131 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1132 msgid "# of Transaction"
1133 msgstr "Liiketoimen nro"
1136 #: report:account.general.ledger:0
1137 #: report:account.tax.code.entries:0
1138 #: report:account.third_party_ledger:0
1139 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1141 msgstr "Merkinnän nimike"
1144 #: code:addons/account/account.py:976
1146 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1148 "Et voi muokata/poistaa päiväkirjaa jossa on merkintöjä tällä jaksolla!"
1151 #: help:account.invoice,origin:0
1152 #: help:account.invoice.line,origin:0
1153 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1154 msgstr "Dokumentin viite joka on luonut tämän laskun."
1157 #: view:account.analytic.line:0
1158 #: view:account.journal:0
1163 #: view:account.account:0
1164 #: report:account.account.balance:0
1165 #: view:account.analytic.line:0
1166 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1167 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1168 #: view:account.entries.report:0
1169 #: field:account.entries.report,account_id:0
1170 #: field:account.invoice,account_id:0
1171 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1172 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1173 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1174 #: report:account.journal.period.print:0
1175 #: field:account.model.line,account_id:0
1176 #: view:account.move.line:0
1177 #: field:account.move.line,account_id:0
1178 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1179 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1180 #: report:account.third_party_ledger:0
1181 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1182 #: view:analytic.entries.report:0
1183 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1184 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1185 #: field:report.account.sales,account_id:0
1190 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1191 msgid "Included in base amount"
1195 #: view:account.entries.report:0
1196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1198 msgid "Entries Analysis"
1202 #: field:account.account,level:0
1207 #: report:account.invoice:0
1208 #: view:account.invoice:0
1209 #: view:account.invoice.line:0
1210 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1211 #: view:account.move:0
1212 #: view:account.move.line:0
1213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1214 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1215 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1216 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1217 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1222 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1224 msgid "Select a starting and an ending period"
1228 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1229 msgid "Templates for Accounts"
1233 #: view:account.tax.code.template:0
1234 msgid "Search tax template"
1238 #: report:account.invoice:0
1239 msgid "Your Reference"
1243 #: view:account.move.reconcile:0
1244 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1245 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1246 msgid "Reconcile Entries"
1247 msgstr "Tee suoritusmerkintöjä"
1250 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1251 #: view:res.company:0
1252 msgid "Overdue Payments"
1253 msgstr "Erääntyneet maksut"
1256 #: report:account.third_party_ledger:0
1257 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1258 msgid "Initial Balance"
1262 #: view:account.invoice:0
1263 msgid "Reset to Draft"
1267 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1268 msgid "Bank Information"
1269 msgstr "Pankkitiedot"
1272 #: view:account.aged.trial.balance:0
1273 #: view:account.common.report:0
1274 msgid "Report Options"
1278 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1279 msgid "Journal Items Analysis"
1283 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1284 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1289 #: view:account.bank.statement:0
1290 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1291 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1292 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1293 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1294 msgid "Bank Statement"
1295 msgstr "Pankin tiliote"
1298 #: view:res.partner:0
1299 msgid "Bank account owner"
1300 msgstr "Pankkitilin omistaja"
1303 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1304 msgid "Account Receivable"
1305 msgstr "Tili saatavat"
1308 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1309 msgid "Central Journal"
1310 msgstr "Keskitetty päiväkirja"
1313 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
1315 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1316 msgstr "Et voi käyttää tätä yleistiliä tässä päiväkirjassa!"
1319 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1320 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1321 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1322 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1323 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1324 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1325 msgid "With balance is not equal to 0"
1326 msgstr "Saldo ei ole tasan 0"
1329 #: view:account.tax:0
1330 msgid "Search Taxes"
1334 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1335 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1339 #: view:account.model:0
1340 msgid "Create entries"
1341 msgstr "Luo tapahtumat"
1344 #: field:account.entries.report,nbr:0
1349 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1350 msgid "Maximum write-off amount"
1351 msgstr "Maksimi arvonalennuksen määrä"
1354 #: view:account.invoice:0
1355 msgid "Compute Taxes"
1356 msgstr "Laske verot"
1359 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1361 msgstr "Desimaalien määrä"
1364 #: field:account.journal,entry_posted:0
1365 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1369 #: view:account.invoice.report:0
1370 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1371 msgid "Total Without Tax"
1375 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1377 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1378 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1379 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1384 #: view:account.entries.report:0
1385 msgid "# of Entries "
1389 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1390 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1394 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1395 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1396 msgid "Supplier Refunds"
1397 msgstr "Toimittajan hyvitykset"
1400 #: view:account.payment.term.line:0
1402 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1406 #: code:addons/account/invoice.py:815
1409 "Cannot create the invoice !\n"
1410 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1415 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1416 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1420 #: selection:account.account,type:0
1421 #: selection:account.account.template,type:0
1422 #: selection:account.bank.statement,state:0
1423 #: selection:account.entries.report,type:0
1424 #: view:account.fiscalyear:0
1425 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1426 #: selection:account.period,state:0
1431 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1432 msgid "Recurring Entries"
1436 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1437 msgid "Template for Fiscal Position"
1438 msgstr "Malli talouskannalle"
1441 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1442 msgid "Tax Code Test"
1446 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1447 msgid "Reconciled transactions"
1448 msgstr "Suoritetut tapahtumat"
1451 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1456 #: report:account.overdue:0
1461 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1462 msgid "and Journals"
1463 msgstr "ja päiväkirjat"
1466 #: field:account.journal,groups_id:0
1471 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1472 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1477 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1478 msgid "Go to next partner"
1482 #: view:account.bank.statement:0
1483 msgid "Search Bank Statements"
1487 #: sql_constraint:account.model.line:0
1489 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1493 #: view:account.chart.template:0
1494 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1495 msgid "Payable Account"
1496 msgstr "Maksettavat tili"
1499 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1500 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1501 msgid "Refund Tax Account"
1502 msgstr "Hyvitä verotili"
1505 #: view:account.bank.statement:0
1506 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1507 msgid "Statement lines"
1508 msgstr "Tilioterivit"
1511 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1513 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1514 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1515 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1516 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1517 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1522 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1527 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1528 #: view:analytic.entries.report:0
1529 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1530 msgid "General Account"
1531 msgstr "Yleinen tili"
1534 #: field:res.partner,debit_limit:0
1535 msgid "Payable Limit"
1536 msgstr "Maksettavat raja"
1539 #: report:account.invoice:0
1540 #: view:account.invoice:0
1541 #: view:account.invoice.report:0
1542 #: field:account.move.line,invoice:0
1543 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1544 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1549 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1550 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1551 msgid "Analytic costs to invoice"
1555 #: view:ir.sequence:0
1556 msgid "Fiscal Year Sequence"
1560 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1561 msgid "Separated Journal Sequences"
1562 msgstr "Erotellut päiväkirjan sarjat"
1565 #: field:account.bank.statement,user_id:0
1566 #: view:account.invoice:0
1571 #: report:account.overdue:0
1576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1577 msgid "Sales by Account Type"
1581 #: view:account.invoice.refund:0
1583 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1584 "cancel the current invoice."
1588 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1593 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1594 msgid "Root Tax Code"
1595 msgstr "Juuriverokoodi"
1598 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1599 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1600 msgid "Include initial balances"
1601 msgstr "Sisällytä alkuperäiset saldot"
1604 #: field:account.tax.code,sum:0
1606 msgstr "Vuoden summa"
1609 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1610 msgid "Print Voucher"
1614 #: view:account.change.currency:0
1615 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1619 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1621 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1622 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1627 #: constraint:account.fiscalyear:0
1628 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1632 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
1634 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1638 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1643 #: help:account.journal.period,active:0
1645 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1646 "period without removing it."
1650 #: view:res.partner:0
1651 msgid "Supplier Debit"
1652 msgstr "Toimittajan velat"
1655 #: help:account.model.line,quantity:0
1656 msgid "The optional quantity on entries"
1657 msgstr "Valinnainen merkintöjen määrä"
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1661 msgid "Receivables & Payables"
1662 msgstr "Saatavat & Maksettavat"
1665 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
1667 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1668 msgstr "Arvonalennuksen merkinnälle täytyy määrittää tili!"
1671 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1672 msgid "Account Common Journal Report"
1676 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1677 msgid "All Partners"
1681 #: report:account.move.voucher:0
1686 #: view:account.analytic.chart:0
1687 msgid "Analytic Account Charts"
1688 msgstr "Analyyttisen kirjanpidon kartat"
1691 #: view:account.analytic.line:0
1696 #: report:account.overdue:0
1697 msgid "Customer Ref:"
1698 msgstr "Asiakkaan Viite:"
1701 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
1703 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1707 #: help:account.period,special:0
1708 msgid "These periods can overlap."
1709 msgstr "Nämä jaksot voivat olla päällekkäisiä."
1712 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1713 msgid "Draft statement"
1714 msgstr "Luonnostiliote"
1717 #: view:account.tax:0
1718 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1722 #: code:addons/account/account.py:499
1724 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1728 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1729 msgid "Credit amount"
1730 msgstr "Luotonmäärä"
1733 #: constraint:account.move.line:0
1734 msgid "You can not create move line on closed account."
1738 #: code:addons/account/account.py:519
1741 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1742 "contains account entries!"
1746 #: view:res.company:0
1747 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1751 #: sql_constraint:account.move.line:0
1752 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1756 #: view:account.invoice.report:0
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1758 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1759 msgid "Invoices Analysis"
1763 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1764 msgid "period close"
1768 #: view:account.installer:0
1769 msgid "Configure Fiscal Year"
1773 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1774 msgid "Entries By Line"
1778 #: report:account.tax.code.entries:0
1783 #: field:account.invoice,move_id:0
1784 #: field:account.invoice,move_name:0
1785 msgid "Journal Entry"
1789 #: view:account.tax:0
1790 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1794 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1799 #: view:account.account:0
1800 msgid "Treasury Analysis"
1804 #: constraint:res.company:0
1805 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1809 #: view:account.analytic.account:0
1810 msgid "Analytic account"
1811 msgstr "Analyyttinen kirjanpito"
1814 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1816 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1817 msgstr "Vahvista että päiväkirjassa on määriteltynä tili."
1820 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1821 #: selection:account.move.line,state:0
1826 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1827 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1828 msgid "Account Print Journal"
1832 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1833 msgid "Product Category"
1837 #: selection:account.account.type,report_type:0
1842 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1843 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1847 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1848 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1852 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1853 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1854 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1858 #: view:account.tax:0
1859 #: view:account.tax.template:0
1860 msgid "Tax Definition"
1861 msgstr "Veron määritys"
1864 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1866 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1867 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1869 "Valitse tämä jos haluat käyttää eri sarjaa jokaiselle luodulle "
1870 "päiväkirjalle. Muuten kaikki käyttävät samaa sarjaa."
1873 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1874 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1876 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1881 #: help:account.journal,allow_date:0
1883 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1889 msgid "Account Profit And Loss"
1893 #: field:account.installer,config_logo:0
1894 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1895 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1900 #: report:account.move.voucher:0
1905 #: view:account.invoice:0
1906 #: view:report.invoice.created:0
1907 msgid "Untaxed Amount"
1911 #: help:account.tax,active:0
1913 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1914 "without removing it."
1918 #: help:account.bank.statement,name:0
1920 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1921 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1922 "have the same references than the statement itself"
1926 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1927 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1928 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1929 msgid "Unreconcile Entries"
1930 msgstr "Poista merkintöjen suoritukset"
1933 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1934 msgid "Partial Entry lines"
1935 msgstr "Osittaiset merkintärivit"
1938 #: view:account.fiscalyear:0
1943 #: view:account.journal.select:0
1944 #: view:project.account.analytic.line:0
1945 msgid "Open Entries"
1946 msgstr "Avoimet merkinnät"
1949 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1950 msgid "Accounts to Reconcile"
1954 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1955 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1959 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1960 msgid "Import from invoice"
1964 #: selection:account.entries.report,month:0
1965 #: selection:account.invoice.report,month:0
1966 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1967 #: selection:report.account.sales,month:0
1968 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1973 #: view:account.journal:0
1978 #: view:account.entries.report:0
1983 #: view:account.tax.chart:0
1984 msgid "Account tax charts"
1988 #: constraint:account.period:0
1990 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1991 "of the fiscal year. "
1993 "Jakso on virheellinen! Jotkin jaksot ovat päällekkäisiä tai jakson "
1994 "päivämäärä ei ole tilikaudella. "
1997 #: selection:account.invoice,state:0
1998 #: view:account.invoice.report:0
1999 #: selection:account.invoice.report,state:0
2000 #: selection:report.invoice.created,state:0
2005 #: code:addons/account/installer.py:348
2011 #: code:addons/account/account.py:1319
2014 "There is no default default debit account defined \n"
2019 #: help:account.account,type:0
2020 #: help:account.account.template,type:0
2021 #: help:account.entries.report,type:0
2023 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2024 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2025 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2026 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2031 #: view:account.chart.template:0
2032 msgid "Search Chart of Account Templates"
2036 #: view:account.installer:0
2038 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2039 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2040 "can be installed and will be selected by default."
2044 #: view:account.account.type:0
2045 #: field:account.account.type,note:0
2046 #: view:account.analytic.account:0
2047 #: report:account.invoice:0
2048 #: field:account.invoice,name:0
2049 #: field:account.invoice.line,name:0
2050 #: field:account.invoice.refund,description:0
2051 #: report:account.overdue:0
2052 #: field:account.payment.term,note:0
2053 #: view:account.tax.code:0
2054 #: field:account.tax.code,info:0
2055 #: view:account.tax.code.template:0
2056 #: field:account.tax.code.template,info:0
2057 #: field:analytic.entries.report,name:0
2058 #: field:report.invoice.created,name:0
2063 #: code:addons/account/account.py:2844
2064 #: code:addons/account/installer.py:498
2070 #: view:account.subscription:0
2071 #: selection:account.subscription,state:0
2076 #: view:account.chart.template:0
2077 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2078 #: field:product.template,property_account_income:0
2079 msgid "Income Account"
2083 #: code:addons/account/invoice.py:352
2085 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2089 #: view:product.category:0
2090 msgid "Accounting Properties"
2091 msgstr "Kirjanpidon ominaisuudet"
2094 #: report:account.journal.period.print:0
2095 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2096 msgid "Entries Sorted By"
2097 msgstr "Merkintöjen järjestelyn peruste"
2100 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2105 #: view:account.entries.report:0
2106 msgid "# of Products Qty "
2110 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2111 msgid "Product Template"
2115 #: report:account.account.balance:0
2116 #: report:account.central.journal:0
2117 #: view:account.entries.report:0
2118 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2119 #: field:account.fiscalyear,name:0
2120 #: report:account.general.journal:0
2121 #: report:account.general.ledger:0
2122 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2123 #: report:account.journal.period.print:0
2124 #: report:account.partner.balance:0
2125 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2126 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2127 #: report:account.third_party_ledger:0
2128 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2129 #: report:account.vat.declaration:0
2130 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2135 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2136 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2137 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2138 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2139 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2140 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2141 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2142 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2143 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2144 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2145 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2146 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2147 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2148 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2149 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2150 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2151 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi kaikkia avoimia tilikausia"
2154 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2155 msgid "Account Entry"
2156 msgstr "Tilimerkintä"
2159 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2160 msgid "Main Sequence"
2164 #: field:account.invoice,payment_term:0
2165 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2166 #: view:account.payment.term:0
2167 #: field:account.payment.term,name:0
2168 #: view:account.payment.term.line:0
2169 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2170 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2171 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2172 msgid "Payment Term"
2176 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2177 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2178 msgid "Fiscal Positions"
2179 msgstr "Talouskannat"
2182 #: field:account.period.close,sure:0
2183 msgid "Check this box"
2184 msgstr "Valitse tämä laatikko"
2187 #: view:account.common.report:0
2189 msgstr "Suodattimet"
2192 #: view:account.bank.statement:0
2193 #: selection:account.bank.statement,state:0
2194 #: view:account.fiscalyear:0
2195 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2196 #: selection:account.invoice,state:0
2197 #: selection:account.invoice.report,state:0
2198 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2199 #: selection:account.period,state:0
2200 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2201 #: selection:report.invoice.created,state:0
2207 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2208 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2209 msgid "Draft state of an invoice"
2213 #: help:account.account,reconcile:0
2215 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2217 "Valitse tämä jos käyttäjän on sallittua tehdä suoritusmerkintöjä tässä "
2221 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2222 msgid "Partner Reconciliation"
2226 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2227 #: view:account.tax.code:0
2228 msgid "Account Tax Code"
2229 msgstr "Tilin verokoodi"
2232 #: code:addons/account/invoice.py:545
2235 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2237 "You can create one in the menu: \n"
2238 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2242 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2243 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2248 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2249 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2253 #: field:account.tax,base_sign:0
2254 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2255 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2256 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2257 msgid "Base Code Sign"
2258 msgstr "Peruskoodin merkki"
2261 #: view:account.vat.declaration:0
2263 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2264 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2265 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2266 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2267 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2268 "the start and end of the month or quarter."
2272 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2273 msgid "Debit Centralisation"
2274 msgstr "Debettien keskitys"
2277 #: view:account.invoice.confirm:0
2278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2279 msgid "Confirm Draft Invoices"
2283 #: field:account.entries.report,day:0
2284 #: view:account.invoice.report:0
2285 #: field:account.invoice.report,day:0
2286 #: view:analytic.entries.report:0
2287 #: field:analytic.entries.report,day:0
2292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2293 msgid "Accounts to Renew"
2297 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2298 msgid "Account Model Entries"
2299 msgstr "Tilimallin merkinnät"
2302 #: code:addons/account/account.py:2796
2303 #: code:addons/account/installer.py:454
2309 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2310 msgid "Supplier Taxes"
2311 msgstr "Toimittajan verot"
2314 #: help:account.invoice,date_due:0
2315 #: help:account.invoice,payment_term:0
2317 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2318 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2319 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2320 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2322 "Käyttäessäsi maksuehtoja eräpäivä lasketaan automaattisesti "
2323 "kirjanpitomerkintöjä luotaessa. Jos jätät maksuehdon ja eräpäivän tyhjäksi, "
2324 "tarkoittaa tämä välitöntä maksua. Maksuehdon perusteella voidaan laskea myös "
2325 "useampi eräpäivä, esimerkiksi 50% nyt ja 50% kuukauden kuluttua."
2328 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2329 msgid "Select period"
2330 msgstr "Valitse jakso"
2333 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2338 #: report:account.analytic.account.journal:0
2340 msgstr "Siirron nimi"
2343 #: help:res.partner,property_account_position:0
2345 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2350 #: view:account.print.journal:0
2352 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2356 #: constraint:product.category:0
2357 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2361 #: report:account.invoice:0
2362 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2363 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2368 #: view:account.analytic.account:0
2369 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2370 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2371 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2372 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2373 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2374 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2375 msgid "Analytic Account"
2376 msgstr "Analyyttinen tili"
2379 #: view:account.account:0
2380 #: view:account.journal:0
2381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2382 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2383 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2384 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2385 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2390 #: code:addons/account/invoice.py:351
2392 msgid "Configuration Error!"
2396 #: view:account.invoice.report:0
2397 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2398 msgid "Average Price"
2402 #: report:account.move.voucher:0
2403 #: report:account.overdue:0
2408 #: code:addons/account/account.py:640
2411 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2416 #: report:account.journal.period.print:0
2421 #: view:account.tax:0
2422 msgid "Accounting Information"
2426 #: view:account.tax:0
2427 #: view:account.tax.template:0
2428 msgid "Special Computation"
2429 msgstr "Erikoislaskenta"
2432 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2433 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2434 msgid "Bank reconciliation"
2435 msgstr "Pankkitapahtumien suoritusmerkinnät"
2438 #: report:account.invoice:0
2443 #: report:account.general.ledger:0
2444 #: report:account.journal.period.print:0
2445 #: report:account.overdue:0
2446 #: report:account.third_party_ledger:0
2447 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2452 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2453 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2458 msgid "Automatic Reconciliation"
2462 #: field:account.invoice,reconciled:0
2463 msgid "Paid/Reconciled"
2464 msgstr "Maksettu/Suoritettu"
2467 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2468 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2469 msgid "Refund Base Code"
2470 msgstr "Hyvityksen peruskoodi"
2473 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2474 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2475 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2476 msgid "Bank Statements"
2480 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2485 #: view:account.bank.statement:0
2486 #: view:account.common.report:0
2487 #: view:account.move:0
2488 #: view:account.move.line:0
2493 #: field:account.tax,parent_id:0
2494 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2495 msgid "Parent Tax Account"
2496 msgstr "Ylin verotili"
2499 #: view:account.subscription.generate:0
2501 "Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2502 "before a specific date."
2506 #: view:account.aged.trial.balance:0
2507 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2508 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2509 msgid "Aged Partner Balance"
2510 msgstr "Tase kumppanien erääntyvistä"
2513 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2514 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2515 msgid "Accounting entries"
2519 #: field:account.invoice.line,discount:0
2520 msgid "Discount (%)"
2521 msgstr "Alennus (%)"
2524 #: help:account.journal,entry_posted:0
2526 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2527 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2528 "manual validation. \n"
2529 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2530 "always skipping that state."
2534 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2536 msgid "New Company Financial Setting"
2540 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2541 #: view:report.account.sales:0
2542 #: view:report.account_type.sales:0
2543 msgid "Sales by Account"
2547 #: view:account.use.model:0
2548 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2552 #: code:addons/account/account.py:1181
2554 msgid "No sequence defined on the journal !"
2558 #: code:addons/account/account.py:2083
2559 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2560 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
2561 #: code:addons/account/invoice.py:670
2562 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2564 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2565 msgstr "Päiväkirjaan '%s' täytyy määritellä analyyttinen päiväkirja!"
2568 #: view:account.invoice.tax:0
2569 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2570 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2575 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2576 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2581 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2582 #: report:account.analytic.account.journal:0
2583 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2588 #: selection:account.entries.report,month:0
2589 #: selection:account.invoice.report,month:0
2590 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2591 #: selection:report.account.sales,month:0
2592 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2597 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2600 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2601 msgstr "Oletettu saldo (%.2f) on erisuuri kuin laskettu. (%2f)"
2604 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2605 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2609 #: report:account.move.voucher:0
2614 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2615 msgid "Reference Number"
2616 msgstr "Viitenumero"
2619 #: selection:account.entries.report,month:0
2620 #: selection:account.invoice.report,month:0
2621 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2622 #: selection:report.account.sales,month:0
2623 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2628 #: help:account.move.line,quantity:0
2630 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2631 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2635 #: view:account.payment.term.line:0
2640 #: field:account.journal.column,required:0
2645 #: view:account.chart.template:0
2646 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2647 #: field:product.template,property_account_expense:0
2648 msgid "Expense Account"
2652 #: help:account.invoice,period_id:0
2653 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2654 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi jakson tarkistus(lasku) päivämäärää."
2657 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2659 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2663 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2664 msgid "Base Code Amount"
2665 msgstr "Peruskoodin määrä"
2668 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2669 msgid "Default Sale Tax"
2673 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2675 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2676 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2677 "partner payment terms."
2681 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2682 msgid "Financial Accounting"
2683 msgstr "Taloudellinen kirjanpito"
2686 #: view:account.pl.report:0
2687 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2688 msgid "Profit And Loss"
2692 #: view:account.fiscal.position:0
2693 #: field:account.fiscal.position,name:0
2694 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2695 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2696 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2697 #: view:account.fiscal.position.template:0
2698 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2699 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2700 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2701 #: field:res.partner,property_account_position:0
2702 msgid "Fiscal Position"
2703 msgstr "Talouskanta"
2706 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2707 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2709 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2710 "debit/credit/balance"
2714 #: view:account.analytic.line:0
2715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2716 msgid "Analytic Entries"
2717 msgstr "Analyyttiset merkinnät"
2720 #: code:addons/account/account.py:822
2723 "No fiscal year defined for this date !\n"
2724 "Please create one."
2726 "Tilikautta ei ole määritelty tälle päivämäärälle!\n"
2727 "Luo uusi tilikausi."
2730 #: selection:account.invoice,type:0
2731 #: selection:account.invoice.report,type:0
2732 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2733 #: selection:report.invoice.created,type:0
2734 msgid "Customer Invoice"
2735 msgstr "Asiakaslasku"
2738 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2740 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2741 "computing the next taxes."
2743 "Aseta jos veron määrä täytyy sisällyttää perusmäärään ennen seuraavien "
2744 "verojen laskemista."
2747 #: help:account.journal,user_id:0
2748 msgid "The user responsible for this journal"
2749 msgstr "Päiväkirjasta vastaava käyttäjä"
2752 #: view:account.period:0
2753 msgid "Search Period"
2757 #: view:account.change.currency:0
2758 msgid "Invoice Currency"
2762 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2767 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2768 msgid "Cash Transaction"
2772 #: view:res.partner:0
2773 msgid "Bank account"
2777 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2778 msgid "Tax Template List"
2779 msgstr "Veromallilista"
2782 #: help:account.account,currency_mode:0
2784 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2785 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2786 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2787 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2788 "always use the rate at date."
2790 "Tämä valitsee sen, miten tämänhetkinen valuuttakurssi lasketaan ulkomaisiin "
2791 "rahansiirtoihin. Suuressa osassa maita, laillinen tapa on \"keskimäärin\" "
2792 "mutta vain muutama ohjelmisto pystyy hallitsemaan tätä. Joten jos tuot "
2793 "toisesta ohjelmistosta, saatat joutua käyttämään päivän kurssia. Saapuvat "
2794 "rahasiirrot käyttävät aina päivän kurssia."
2797 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2798 msgid "No. of Digits to use for account code"
2799 msgstr "Numeroiden määrä tilikoodissa"
2802 #: field:account.payment.term.line,name:0
2807 #: view:account.fiscalyear:0
2808 msgid "Search Fiscalyear"
2812 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2817 #: view:account.analytic.line:0
2818 msgid "Total Quantity"
2822 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2823 msgid "Write-Off account"
2824 msgstr "Arvonalennustili"
2827 #: field:account.model.line,model_id:0
2828 #: view:account.subscription:0
2829 #: field:account.subscription,model_id:0
2834 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2835 msgid "The account basis of the tax declaration."
2836 msgstr "Verotuksen tilipohja."
2839 #: selection:account.account,type:0
2840 #: selection:account.account.template,type:0
2841 #: selection:account.entries.report,type:0
2846 #: code:addons/account/account.py:2906
2847 #: code:addons/account/installer.py:296
2853 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2854 msgid "Analytic lines"
2855 msgstr "Analyyttiset rivit"
2858 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2859 msgid "Electronic File"
2860 msgstr "Sähköinen tiedosto"
2863 #: view:res.partner:0
2864 msgid "Customer Credit"
2865 msgstr "Asiakas luotto"
2868 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2869 msgid "Tax Code Template"
2870 msgstr "Verokoodimalli"
2873 #: view:account.subscription:0
2878 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2879 msgid "Account Partner Ledger"
2883 #: help:account.journal.column,sequence:0
2884 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2888 #: view:account.tax.template:0
2889 msgid "Tax Declaration"
2890 msgstr "Veron kuvaus"
2893 #: help:account.account,currency_id:0
2894 #: help:account.account.template,currency_id:0
2895 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2896 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2900 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2902 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2903 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2907 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2909 msgid "Chart of Accounts Templates"
2910 msgstr "Tilikarttamallit"
2913 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2914 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2915 msgstr "Luo tilikartta mallista"
2918 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2919 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2923 #: help:account.account.type,close_method:0
2925 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2926 "entries for all the accounts of this type.\n"
2928 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2929 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2930 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2931 "the reconciled ones.\n"
2932 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2933 "the first day of the new fiscal year."
2937 #: view:account.tax:0
2938 #: view:account.tax.template:0
2939 msgid "Keep empty to use the expense account"
2940 msgstr "Jätä tyhjäksi jos haluat käyttää kulutiliä"
2943 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2944 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2945 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2946 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2947 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2948 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2949 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2950 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2951 #: view:account.common.report:0
2952 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2953 #: report:account.general.journal:0
2954 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2955 #: view:account.journal.period:0
2956 #: report:account.partner.balance:0
2957 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2958 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2959 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2960 #: view:account.print.journal:0
2961 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2962 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2963 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2964 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2965 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2966 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2967 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2968 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2969 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2971 msgstr "Päiväkirjat"
2974 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2975 msgid "Remaining Partners"
2979 #: view:account.subscription:0
2980 #: field:account.subscription,lines_id:0
2981 msgid "Subscription Lines"
2982 msgstr "Ennakkomaksurivit"
2985 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2986 #: view:account.journal:0
2987 #: selection:account.journal,type:0
2988 #: view:account.model:0
2989 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2990 #: view:account.tax.template:0
2991 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2996 #: view:account.installer:0
2997 #: view:account.installer.modules:0
2998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2999 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3000 msgid "Accounting Application Configuration"
3004 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3005 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3006 msgid "Accounting Dashboard"
3010 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3011 msgid "Starting Balance"
3012 msgstr "Aloitus balanssi"
3015 #: code:addons/account/invoice.py:1284
3017 msgid "No Partner Defined !"
3018 msgstr "Ei kumppania määriteltynä!"
3021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3022 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3023 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3024 msgid "Close a Period"
3025 msgstr "Sulje jakso"
3028 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3029 msgid "Empty Accounts ? "
3033 #: report:account.overdue:0
3038 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3040 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3045 #: report:account.move.voucher:0
3050 #: view:account.bank.statement:0
3051 #: selection:account.bank.statement,state:0
3052 #: view:account.invoice:0
3053 #: selection:account.invoice,state:0
3054 #: view:account.invoice.report:0
3055 #: selection:account.invoice.report,state:0
3056 #: selection:account.journal.period,state:0
3057 #: report:account.move.voucher:0
3058 #: view:account.subscription:0
3059 #: selection:account.subscription,state:0
3060 #: selection:report.invoice.created,state:0
3065 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3066 msgid "Accounting Chart Configuration"
3070 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3071 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3072 msgid "Not Printable in Invoice"
3073 msgstr "lasku ei ole tulostettavissa"
3076 #: report:account.vat.declaration:0
3077 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3078 msgid "Chart of Tax"
3082 #: view:account.journal:0
3083 msgid "Search Account Journal"
3087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3088 msgid "Pending Invoice"
3092 #: selection:account.subscription,period_type:0
3097 #: report:account.move.voucher:0
3098 msgid "Authorised Signatory"
3102 #: view:validate.account.move.lines:0
3104 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3105 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3109 #: code:addons/account/invoice.py:370
3111 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3112 msgstr "Laskua(laskuja) jotka ovat avatuja tai maksettuja ei voida poistaa"
3115 #: report:account.account.balance.landscape:0
3120 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3125 #: view:account.payment.term.line:0
3126 msgid " value amount: n.a"
3130 #: view:account.chart:0
3131 msgid "Account charts"
3135 #: report:account.vat.declaration:0
3140 #: view:account.installer:0
3141 msgid "Your bank and cash accounts"
3145 #: view:account.move:0
3150 #: field:account.tax.code,name:0
3151 #: field:account.tax.code.template,name:0
3152 msgid "Tax Case Name"
3153 msgstr "Verotapauksen nimi"
3156 #: report:account.invoice:0
3157 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3158 msgid "Draft Invoice"
3159 msgstr "Luonnoslasku"
3162 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3165 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3170 #: code:addons/account/account.py:522
3173 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3178 #: report:account.general.ledger:0
3183 #: view:account.journal:0
3184 msgid "Invoicing Data"
3188 #: field:account.invoice.report,state:0
3189 msgid "Invoice State"
3193 #: view:account.invoice.report:0
3194 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3195 msgid "Category of Product"
3199 #: view:account.move:0
3200 #: field:account.move,narration:0
3201 #: view:account.move.line:0
3202 #: field:account.move.line,narration:0
3207 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3208 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3209 msgid "Create Account"
3213 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3214 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3218 #: selection:account.account.type,close_method:0
3220 msgstr "Yksityiskohdat"
3223 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3224 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3228 #: report:account.invoice:0
3233 #: field:account.installer,charts:0
3234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3236 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3237 msgid "Chart of Accounts"
3241 #: view:account.tax.chart:0
3242 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3246 #: field:account.journal,centralisation:0
3247 msgid "Centralised counterpart"
3248 msgstr "Keskitetty vastine"
3251 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3252 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3256 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3261 #: view:account.chart:0
3262 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3263 msgstr "(Jos et valitse tilikautta, käytetään kaikkia avoimia tilikausia)"
3266 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3267 #: report:account.analytic.account.journal:0
3268 #: selection:account.balance.report,filter:0
3269 #: field:account.bank.statement,date:0
3270 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3271 #: selection:account.bs.report,filter:0
3272 #: selection:account.central.journal,filter:0
3273 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3274 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3275 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3276 #: selection:account.common.report,filter:0
3277 #: view:account.entries.report:0
3278 #: field:account.entries.report,date:0
3279 #: selection:account.general.journal,filter:0
3280 #: report:account.general.ledger:0
3281 #: field:account.invoice.report,date:0
3282 #: report:account.journal.period.print:0
3283 #: view:account.move:0
3284 #: field:account.move,date:0
3285 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3286 #: report:account.overdue:0
3287 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3288 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3289 #: selection:account.pl.report,filter:0
3290 #: selection:account.print.journal,filter:0
3291 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3292 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3293 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3294 #: field:account.subscription.generate,date:0
3295 #: field:account.subscription.line,date:0
3296 #: report:account.tax.code.entries:0
3297 #: report:account.third_party_ledger:0
3298 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3299 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3300 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
3301 #: field:analytic.entries.report,date:0
3307 #: view:account.unreconcile:0
3308 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3310 msgstr "Poista suoritukset"
3313 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3315 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3316 msgstr "Päiväkirjassa täyttyy olla oletus kredit- ja debet-tilit."
3319 #: view:account.chart.template:0
3320 msgid "Chart of Accounts Template"
3321 msgstr "Tilikarttamalli"
3324 #: code:addons/account/account.py:2095
3327 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3328 "based on partner payment term!\n"
3329 "Please define partner on it!"
3333 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
3335 msgid "Some entries are already reconciled !"
3336 msgstr "Joillakin merkinnöillä on jo maksusuoritus!"
3339 #: code:addons/account/account.py:1204
3342 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3343 "chart of accounts !"
3347 #: view:account.tax:0
3352 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3357 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3358 #: selection:account.balance.report,filter:0
3359 #: selection:account.bs.report,filter:0
3360 #: selection:account.central.journal,filter:0
3361 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3362 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3363 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3364 #: selection:account.common.report,filter:0
3365 #: selection:account.general.journal,filter:0
3366 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3367 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3368 #: selection:account.pl.report,filter:0
3369 #: selection:account.print.journal,filter:0
3370 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3371 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3376 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3381 #: view:res.partner:0
3386 #: help:account.tax,applicable_type:0
3387 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3389 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3392 "Jos ei soveltuva (laskettu Python -koodilla), vero ei ilmaannu laskuun."
3395 #: view:account.tax:0
3396 #: view:account.tax.template:0
3397 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3398 msgstr "Soveltuva koodi (jos tyyppi=koodi)"
3401 #: view:account.invoice.report:0
3402 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3407 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3408 msgid "Contact Address Name"
3412 #: field:account.move.line,blocked:0
3414 msgstr "Oikeudenkäynti"
3417 #: view:account.analytic.line:0
3418 msgid "Search Analytic Lines"
3422 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3423 msgid "Account Payable"
3424 msgstr "Tili maksettavat"
3427 #: constraint:account.move:0
3429 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3433 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3434 msgid "Payment Order"
3435 msgstr "Maksumääräys"
3438 #: help:account.account.template,reconcile:0
3440 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3442 "Valitse tämä jos haluat käyttäjän tekevän suoritusmerkinnät tällä tilillä."
3445 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3446 msgid "Account balance"
3447 msgstr "Tili balanssi"
3450 #: report:account.invoice:0
3451 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3453 msgstr "Yksikköhinta"
3456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3457 msgid "Analytic Items"
3461 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
3463 msgid "Unable to change tax !"
3464 msgstr "Veroa ei voida muuttaa!"
3467 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3472 #: code:addons/account/invoice.py:1422
3475 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3479 #: code:addons/account/invoice.py:473
3482 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3485 "Toimittajan maksuehdoissa ei ole maksuehtorivejä (Iaskelmia) määritettynä!"
3488 #: view:account.state.open:0
3489 msgid "Open Invoice"
3493 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3494 msgid "Multipication factor Tax code"
3498 #: view:account.fiscal.position:0
3503 #: field:account.account,name:0
3504 #: field:account.account.template,name:0
3505 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3506 #: field:account.bank.statement,name:0
3507 #: field:account.chart.template,name:0
3508 #: field:account.model.line,name:0
3509 #: field:account.move.line,name:0
3510 #: field:account.move.reconcile,name:0
3511 #: field:account.subscription,name:0
3516 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3517 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3521 #: field:account.move.line,date:0
3522 msgid "Effective date"
3523 msgstr "Tehokas päiväys"
3526 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3528 msgid "Standard Encoding"
3529 msgstr "Standardi koodaus"
3532 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3533 msgid "Journal for analytic entries"
3537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3538 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3539 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3540 #: view:product.product:0
3541 #: view:product.template:0
3542 #: view:res.partner:0
3547 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3548 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3549 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3550 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3552 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3557 #: view:account.analytic.line:0
3558 msgid "General Accounting"
3562 #: report:account.overdue:0
3567 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3569 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3570 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3571 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3576 #: view:account.installer:0
3577 #: view:account.installer.modules:0
3578 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3583 #: view:account.invoice:0
3584 #: view:account.period:0
3585 #: view:account.subscription:0
3586 msgid "Set to Draft"
3587 msgstr "Aseta luonnokseksi"
3590 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3591 msgid "Recurring Lines"
3595 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3596 msgid "Display Partners"
3600 #: view:account.invoice:0
3605 #: sql_constraint:account.model.line:0
3606 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3610 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3612 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3613 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3614 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3618 #: view:account.invoice.confirm:0
3619 msgid "Confirm Invoices"
3623 #: selection:account.account,currency_mode:0
3624 msgid "Average Rate"
3625 msgstr "Keskimääräinen kurssi"
3628 #: view:account.state.open:0
3629 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3630 msgstr "(Laskun suoritusmerkinnät tulisi poistaa jos se halutaan avata)"
3633 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3634 #: field:account.balance.report,period_from:0
3635 #: field:account.bs.report,period_from:0
3636 #: field:account.central.journal,period_from:0
3637 #: field:account.chart,period_from:0
3638 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3639 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3640 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3641 #: field:account.common.report,period_from:0
3642 #: field:account.general.journal,period_from:0
3643 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3644 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3645 #: field:account.pl.report,period_from:0
3646 #: field:account.print.journal,period_from:0
3647 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3648 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3649 msgid "Start period"
3653 #: field:account.tax,name:0
3654 #: field:account.tax.template,name:0
3655 #: report:account.vat.declaration:0
3660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3661 #: view:res.company:0
3662 msgid "Configuration"
3663 msgstr "Konfiguraatio"
3666 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3667 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3668 msgid "30 Days End of Month"
3669 msgstr "30 päivää kuunloppu"
3672 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3673 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3674 msgid "Analytic Balance"
3675 msgstr "Analyyttinen saldo"
3678 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
3679 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
3680 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
3681 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
3687 #: help:account.account,active:0
3689 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3690 "without removing it."
3694 #: view:account.tax.template:0
3695 msgid "Search Tax Templates"
3699 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3700 msgid "Draft Entries"
3704 #: field:account.account,shortcut:0
3705 #: field:account.account.template,shortcut:0
3710 #: view:account.account:0
3711 #: field:account.account,user_type:0
3712 #: view:account.account.template:0
3713 #: field:account.account.template,user_type:0
3714 #: view:account.account.type:0
3715 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3716 #: field:account.entries.report,user_type:0
3717 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3718 #: field:report.account.receivable,type:0
3719 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3720 msgid "Account Type"
3724 #: report:account.account.balance:0
3725 #: view:account.balance.report:0
3726 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3727 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3728 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3729 msgid "Trial Balance"
3733 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3734 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3738 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3739 #: help:product.template,property_account_income:0
3741 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3742 "category using sale price"
3746 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3751 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3753 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3754 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3758 #: view:account.bank.statement:0
3759 msgid "Close CashBox"
3763 #: view:account.invoice.report:0
3764 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3765 msgid "Avg. Due Delay"
3769 #: view:account.entries.report:0
3774 #: code:addons/account/invoice.py:714
3776 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3777 msgstr "Yleisiä veroja on määritetty, mutta ne eivät ole laskuriveillä!"
3780 #: field:account.entries.report,month:0
3781 #: view:account.invoice.report:0
3782 #: field:account.invoice.report,month:0
3783 #: view:analytic.entries.report:0
3784 #: field:analytic.entries.report,month:0
3785 #: field:report.account.sales,month:0
3786 #: field:report.account_type.sales,month:0
3791 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
3792 msgid "Reference UoM"
3796 #: field:account.account,note:0
3797 #: field:account.account.template,note:0
3802 #: view:account.analytic.account:0
3803 msgid "Overdue Account"
3807 #: selection:account.invoice,state:0
3808 #: report:account.overdue:0
3813 #: field:account.invoice,tax_line:0
3818 #: field:account.tax,base_code_id:0
3819 msgid "Account Base Code"
3823 #: help:account.move,state:0
3825 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3826 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3827 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3828 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3829 "created in 'Posted' state."
3833 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
3835 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3839 #: view:res.partner:0
3840 msgid "Customer Accounting Properties"
3841 msgstr "Asiakkaan kirjanpidon asetukset"
3844 #: field:account.invoice.tax,name:0
3845 msgid "Tax Description"
3846 msgstr "Veron kuvaus"
3849 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3850 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3851 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3852 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3853 #: selection:account.chart,target_move:0
3854 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3855 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3856 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3857 #: selection:account.common.report,target_move:0
3858 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3859 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3860 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3861 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3862 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3863 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3864 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3865 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3866 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3867 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
3869 msgid "All Posted Entries"
3870 msgstr "Kaikki viedyt merkinnät"
3873 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3875 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3879 #: constraint:account.fiscalyear:0
3880 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3884 #: field:report.aged.receivable,name:0
3889 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3890 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3894 #: view:account.tax:0
3895 msgid "Compute Code"
3899 #: view:account.account.template:0
3900 msgid "Default taxes"
3904 #: code:addons/account/invoice.py:88
3906 msgid "Free Reference"
3907 msgstr "Avoin viite"
3910 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3911 msgid "Periodical Processing"
3912 msgstr "Säännöllisesti toistuva käsittely"
3915 #: help:account.move.line,state:0
3917 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3918 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3922 #: field:account.journal,view_id:0
3923 msgid "Display Mode"
3927 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3928 msgid "Statement from invoice or payment"
3932 #: view:account.payment.term.line:0
3933 msgid " day of the month: 0"
3937 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3938 msgid "Account chart"
3942 #: report:account.account.balance.landscape:0
3943 #: report:account.analytic.account.balance:0
3944 #: report:account.central.journal:0
3945 msgid "Account Name"
3949 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3950 msgid "Give name of the new entries"
3954 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3955 msgid "Invoices Statistics"
3959 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3960 msgid "Bank statements are entered in the system."
3964 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3966 msgid "Reconcile Writeoff"
3970 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3971 #: report:account.overdue:0
3972 msgid "Maturity date"
3976 #: view:report.account.receivable:0
3977 msgid "Accounts by type"
3981 #: view:account.bank.statement:0
3982 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3983 msgid "Closing Balance"
3987 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3989 msgid "Not implemented"
3993 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3994 msgid "Account Journal Select"
3998 #: view:account.invoice:0
3999 msgid "Print Invoice"
4003 #: view:account.tax.template:0
4004 msgid "Credit Notes"
4005 msgstr "Luottotiedot"
4008 #: code:addons/account/account.py:2067
4009 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4011 msgid "Unable to find a valid period !"
4012 msgstr "Voimassa olevaa jaksoa ei löydy"
4015 #: report:account.tax.code.entries:0
4020 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4021 msgid "res_config_contents"
4025 #: view:account.unreconcile:0
4026 msgid "Unreconciliate transactions"
4030 #: view:account.use.model:0
4031 msgid "Create Entries From Models"
4032 msgstr "Luo merkinnät malleista"
4035 #: field:account.account.template,reconcile:0
4036 msgid "Allow Reconciliation"
4037 msgstr "Salli suoritusmerkinnät"
4040 #: view:account.analytic.account:0
4041 msgid "Analytic Account Statistics"
4042 msgstr "Analyyttisen kirjanpidon tilastot"
4045 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4047 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4048 "taxes and journals according to the selected template"
4050 "Tämä toiminto konfiguroi automaattisesti kirjanpidon tilikartat, "
4051 "pankkitilit, verot ja päiväkirjat valitun mallin mukaan"
4054 #: field:account.tax,price_include:0
4055 #: field:account.tax.template,price_include:0
4056 msgid "Tax Included in Price"
4057 msgstr "Vero lisätty hintaan"
4060 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4061 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4065 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4066 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4067 msgid "Recurring Models"
4071 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4076 #: view:account.invoice:0
4081 #: code:addons/account/account.py:1290
4082 #: code:addons/account/account.py:1318
4083 #: code:addons/account/account.py:1325
4084 #: code:addons/account/account_move_line.py:1055
4085 #: code:addons/account/invoice.py:896
4086 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4087 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4088 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4089 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
4090 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
4091 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4097 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4098 msgid "Type Controls"
4099 msgstr "Tyyppihallinnat"
4102 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4103 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4107 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4108 msgid "Consider reconciled entries"
4112 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4113 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4114 #: view:validate.account.move:0
4115 #: view:validate.account.move.lines:0
4116 msgid "Post Journal Entries"
4120 #: selection:account.invoice,state:0
4121 #: selection:account.invoice.report,state:0
4122 #: selection:report.invoice.created,state:0
4127 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4128 msgid "Closing balance based on cashBox"
4132 #: constraint:account.account:0
4133 #: constraint:account.tax.code:0
4134 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4135 msgstr "Virhe! et voi luoda rekursiivisia tilejä"
4138 #: constraint:account.account:0
4140 "You cannot create an account! \n"
4141 "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
4145 #: view:account.subscription.generate:0
4146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4148 msgid "Generate Entries"
4152 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4153 msgid "Select Charts of Taxes"
4157 #: view:account.fiscal.position:0
4158 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4159 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4160 msgid "Account Mapping"
4161 msgstr "Tilikartoitus"
4164 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4165 #: view:account.invoice:0
4166 #: view:account.invoice.report:0
4167 #: code:addons/account/invoice.py:320
4173 #: view:account.bank.statement:0
4178 #: report:account.invoice:0
4179 msgid "Cancelled Invoice"
4183 #: code:addons/account/invoice.py:73
4185 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4186 msgstr "Sinun on määriteltävä analyyttinen päiväkirja tyyppiä '%s'!"
4189 #: code:addons/account/account.py:1397
4192 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4193 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4194 "definition if you want to accept all currencies."
4198 #: field:account.invoice.refund,date:0
4199 msgid "Operation date"
4200 msgstr "Toimenpiteen päivämäärä"
4203 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4204 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4205 msgid "Refund Tax Code"
4206 msgstr "Hyvitä verokoodi"
4209 #: view:validate.account.move:0
4211 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4212 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4216 #: report:account.account.balance.landscape:0
4217 msgid "Account Balance -"
4218 msgstr "Tilin saldo -"
4221 #: code:addons/account/invoice.py:989
4227 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4228 msgid "Starting Date"
4232 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4233 msgid "Income Account on Product Template"
4234 msgstr "Tili tuloille tuotteen mallissa"
4237 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4239 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4243 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4244 msgid "New Fiscal Year"
4245 msgstr "Uusi tilikausi"
4248 #: view:account.invoice:0
4249 #: view:account.tax.template:0
4250 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4253 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4254 #: view:report.invoice.created:0
4255 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4260 #: code:addons/account/invoice.py:804
4263 "Please verify the price of the invoice !\n"
4264 "The real total does not match the computed total."
4266 "Tarkista laskun loppusumma!\n"
4267 "Loppusumma ei täsmää laskennalliseen summaan."
4270 #: view:account.invoice:0
4271 #: field:account.invoice,user_id:0
4272 #: view:account.invoice.report:0
4273 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4278 #: view:account.invoice.report:0
4283 #: view:account.use.model:0
4285 msgstr "käytä mallia"
4288 #: view:account.state.open:0
4293 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4294 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4295 msgstr "Veron kuvauksen lähtökohdat"
4298 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4303 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4304 msgid "Keep empty to use the current date"
4305 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä päivämäärää"
4308 #: selection:account.journal,type:0
4309 msgid "Bank and Cheques"
4313 #: view:account.period.close:0
4314 msgid "Are you sure ?"
4315 msgstr "Oletko varma?"
4318 #: help:account.move.line,statement_id:0
4319 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4320 msgstr "Pankkisuorituksiin käytettävä pankkitiliote"
4323 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4324 msgid "Draft invoices are validated. "
4328 #: view:account.bank.statement:0
4329 #: view:account.subscription:0
4334 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4335 msgid "Tax Application"
4336 msgstr "Verosovellus"
4339 #: view:account.move:0
4340 #: view:account.move.line:0
4341 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4343 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4345 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4346 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4347 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4348 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4350 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4351 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4352 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4353 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4354 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4355 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4356 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4360 msgid "Journal Items"
4364 #: selection:account.account.type,report_type:0
4365 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4369 #: report:account.tax.code.entries:0
4370 msgid "Third Party (Country)"
4374 #: code:addons/account/account.py:938
4375 #: code:addons/account/account.py:940
4376 #: code:addons/account/account.py:1181
4377 #: code:addons/account/account.py:1393
4378 #: code:addons/account/account.py:1397
4379 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
4380 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
4381 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
4382 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
4383 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
4384 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
4385 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
4386 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4387 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
4388 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
4389 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
4390 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
4391 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4392 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
4393 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
4394 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
4400 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4401 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4402 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4403 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4404 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4405 msgid "End of period"
4406 msgstr "Jakson loppu"
4409 #: view:res.partner:0
4410 msgid "Bank Details"
4411 msgstr "Pankkitiedot"
4414 #: code:addons/account/invoice.py:720
4416 msgid "Taxes missing !"
4417 msgstr "Verot puuttuuvat!"
4420 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4422 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4423 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4427 #: help:account.journal,refund_journal:0
4428 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4432 #: view:account.fiscalyear.close:0
4433 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4434 msgstr "Luo merkinnät tilikauden avaukselle"
4437 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4438 msgid "Group Invoice Lines"
4442 #: view:account.invoice.cancel:0
4443 #: view:account.invoice.confirm:0
4448 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4453 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4454 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4455 msgid "Account Vat Declaration"
4459 #: view:account.period:0
4464 #: field:account.journal,allow_date:0
4465 msgid "Check Date not in the Period"
4469 #: code:addons/account/account.py:1210
4472 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4473 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4476 "Et voi muokata päiväkirjaan jo tehtyä merkintää!\n"
4477 "Tehdäksesi tämän sinun tulee asettaa päiväkirja sallimaan merkintöjen "
4481 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4486 #: field:account.tax,child_ids:0
4487 msgid "Child Tax Accounts"
4488 msgstr "Alemmat verotilit"
4491 #: code:addons/account/account.py:940
4493 msgid "Start period should be smaller then End period"
4497 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4502 #: report:account.analytic.account.balance:0
4503 msgid "Analytic Balance -"
4504 msgstr "Analyyttinen saldo -"
4507 #: report:account.account.balance:0
4508 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4509 #: field:account.balance.report,target_move:0
4510 #: field:account.bs.report,target_move:0
4511 #: report:account.central.journal:0
4512 #: field:account.central.journal,target_move:0
4513 #: field:account.chart,target_move:0
4514 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4515 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4516 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4517 #: field:account.common.report,target_move:0
4518 #: report:account.general.journal:0
4519 #: field:account.general.journal,target_move:0
4520 #: report:account.general.ledger:0
4521 #: report:account.journal.period.print:0
4522 #: field:account.move.journal,target_move:0
4523 #: report:account.partner.balance:0
4524 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4525 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4526 #: field:account.pl.report,target_move:0
4527 #: field:account.print.journal,target_move:0
4528 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4529 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4530 #: report:account.third_party_ledger:0
4531 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4532 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4533 msgid "Target Moves"
4534 msgstr "Kohteen liikkeet"
4537 #: field:account.subscription,period_type:0
4539 msgstr "Kauden tyyppi"
4542 #: view:account.invoice:0
4543 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4544 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4549 #: view:account.tax:0
4550 msgid "Reverse Compute Code"
4554 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4559 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4560 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4561 msgid "Python Code (reverse)"
4562 msgstr "Python -koodi (vastakohta)"
4565 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4566 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4567 msgid "Payment Terms"
4571 #: field:account.journal.column,name:0
4573 msgstr "Sarakkeen nimi"
4576 #: view:account.general.journal:0
4578 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4582 #: field:account.entries.report,year:0
4583 #: view:account.invoice.report:0
4584 #: field:account.invoice.report,year:0
4585 #: view:analytic.entries.report:0
4586 #: field:analytic.entries.report,year:0
4587 #: field:report.account.sales,name:0
4588 #: field:report.account_type.sales,name:0
4593 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4594 msgid "Opening Cashbox"
4598 #: view:account.payment.term.line:0
4603 #: code:addons/account/account.py:1167
4605 msgid "Integrity Error !"
4606 msgstr "Eheysvirhe!"
4609 #: field:account.tax.template,description:0
4610 msgid "Internal Name"
4611 msgstr "Sisäinen nimi"
4614 #: selection:account.subscription,period_type:0
4619 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4621 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4625 #: view:account.payment.term:0
4626 msgid "Description on invoices"
4627 msgstr "Laskujen kuvaus"
4630 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4631 msgid "Next Partner to Reconcile"
4635 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4636 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4641 #: view:account.automatic.reconcile:0
4642 msgid "Reconciliation result"
4643 msgstr "Suoritusajon tulos"
4646 #: view:account.bs.report:0
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4648 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4649 msgid "Balance Sheet"
4653 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4654 msgid "Accounting Reports"
4658 #: field:account.move,line_id:0
4659 #: view:analytic.entries.report:0
4660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4661 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4666 #: view:account.entries.report:0
4671 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4672 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4674 msgstr "Mittayksikkö"
4677 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4679 msgid "No Period found on Invoice!"
4680 msgstr "Jaksoa ei löydy laskusta!"
4683 #: view:account.tax.template:0
4684 msgid "Compute Code (if type=code)"
4685 msgstr "Suorita koodi (jos tyyppi=koodi)"
4688 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4689 #: view:account.journal:0
4690 #: selection:account.journal,type:0
4691 #: view:account.model:0
4692 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4693 #: view:account.tax.template:0
4694 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4699 #: view:account.analytic.line:0
4700 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4701 #: report:account.invoice:0
4702 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4703 #: view:account.move:0
4704 #: field:account.move,amount:0
4705 #: view:account.move.line:0
4706 #: field:account.tax,amount:0
4707 #: field:account.tax.template,amount:0
4708 #: view:analytic.entries.report:0
4709 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4714 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4716 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4717 msgstr "Tilikauden päättymisen merkintä"
4720 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4721 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4722 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4724 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4725 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4730 #: help:account.invoice,reconciled:0
4732 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4733 "several Journal Entries of payment."
4737 #: field:account.tax,child_depend:0
4738 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4739 msgid "Tax on Children"
4740 msgstr "Vero alemmille"
4743 #: constraint:account.move.line:0
4745 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4749 #: code:addons/account/account.py:2067
4750 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4752 msgid "No period found !"
4753 msgstr "Ajanjaksoa ei löydy!"
4756 #: field:account.journal,update_posted:0
4757 msgid "Allow Cancelling Entries"
4758 msgstr "Salli merkintöjen poisto"
4761 #: field:account.tax.code,sign:0
4762 msgid "Coefficent for parent"
4766 #: report:account.partner.balance:0
4767 msgid "(Account/Partner) Name"
4768 msgstr "(Tilin/Kumppanin) Nimi"
4771 #: view:account.bank.statement:0
4776 #: help:account.tax,base_code_id:0
4777 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4778 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4779 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4780 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4781 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4782 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4783 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4784 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4785 msgstr "Käytä tätä koodia ALV:n esittelyyn"
4788 #: view:account.move.line:0
4789 msgid "Debit/Credit"
4793 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4794 msgid "Analytic Entries Stats"
4795 msgstr "Analyyttisten merkintöjen tilastot"
4798 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4799 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4800 msgid "Tax Code Templates"
4801 msgstr "Verokoodimallit"
4804 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4805 msgid "account.installer"
4809 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4810 msgid "Include in Base Amount"
4811 msgstr "Sisällytä perusmäärään"
4814 #: help:account.payment.term.line,days:0
4816 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4817 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4819 "Päivien määrä joka lisätään nykyiseen päivään ennen eräpäivän laskentaa. Jos "
4820 "Päivä=15/01, Päivien määrä=22, Kuukauden päivä=-1, niin eräpäiväksi tulee "
4824 #: code:addons/account/account.py:2896
4825 #: code:addons/account/installer.py:283
4826 #: code:addons/account/installer.py:295
4828 msgid "Bank Journal "
4829 msgstr "Pankkipäiväkirja "
4832 #: view:account.journal:0
4833 msgid "Entry Controls"
4834 msgstr "Merkintöjen hallinta"
4837 #: view:account.analytic.chart:0
4838 #: view:project.account.analytic.line:0
4839 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4840 msgstr "Jätä tyhjäksi avataksesi nykyisen tilanteen"
4843 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4844 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4845 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4846 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4847 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4848 msgid "Start of period"
4849 msgstr "Jakson alku"
4852 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
4855 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4856 "you can just change some non important fields !"
4858 "Tätä muutosta ei voi tehdä suoritetulle merkinnälle! Huomioi että voit "
4859 "muuttaa vain joitain vähemmän tärkeitä kenttiä."
4862 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4863 msgid "Account Common Account Report"
4867 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4868 msgid "Communication"
4872 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4873 msgid "Analytic Accounting"
4874 msgstr "Analyyttinen tilikirjanpito"
4877 #: selection:account.invoice,type:0
4878 #: selection:account.invoice.report,type:0
4879 #: selection:report.invoice.created,type:0
4880 msgid "Customer Refund"
4881 msgstr "Asiakashyvitys"
4884 #: view:account.account:0
4885 #: field:account.account,tax_ids:0
4886 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4887 msgid "Default Taxes"
4888 msgstr "Oletusverot"
4891 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4892 #: field:account.tax,tax_sign:0
4893 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4894 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4895 msgid "Tax Code Sign"
4896 msgstr "Verokoodin merkki"
4899 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4900 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4904 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4905 msgid "End of Year Entries Journal"
4906 msgstr "Päätösmerkintöjen päiväkirja"
4909 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4910 #: code:addons/account/invoice.py:405
4911 #: code:addons/account/invoice.py:505
4912 #: code:addons/account/invoice.py:520
4913 #: code:addons/account/invoice.py:528
4914 #: code:addons/account/invoice.py:545
4915 #: code:addons/account/invoice.py:1347
4916 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4918 msgid "Configuration Error !"
4922 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4924 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4925 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4930 #: view:account.subscription.line:0
4931 msgid "Subscription lines"
4932 msgstr "Ennakkomaksun rivit"
4935 #: field:account.entries.report,quantity:0
4936 msgid "Products Quantity"
4940 #: view:account.entries.report:0
4941 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4942 #: view:account.move:0
4943 #: selection:account.move,state:0
4944 #: view:account.move.line:0
4949 #: view:account.change.currency:0
4950 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4951 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4952 msgid "Change Currency"
4956 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4957 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4958 msgid "Accounting entries."
4962 #: view:account.invoice:0
4963 msgid "Payment Date"
4967 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4972 #: view:account.analytic.account:0
4973 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4975 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4976 msgid "Analytic Accounts"
4977 msgstr "Analyyttiset tilit"
4980 #: help:account.account.type,report_type:0
4982 "According value related accounts will be display on respective reports "
4983 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4987 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4992 #: code:addons/account/account.py:1326
4995 "There is no default default credit account defined \n"
5000 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5001 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5002 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5003 msgid "Amount Currency"
5004 msgstr "Valuuttamäärä"
5007 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5010 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5013 "Päiväkirjassa ei ole tilisiirtomerkintöjä luonnostilassa tällä ajanjaksolla"
5016 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5017 msgid "Lines to reconcile"
5021 #: report:account.analytic.account.balance:0
5022 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5023 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5024 #: report:account.invoice:0
5025 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5026 #: field:account.model.line,quantity:0
5027 #: field:account.move.line,quantity:0
5028 #: view:analytic.entries.report:0
5029 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5030 #: field:report.account.sales,quantity:0
5031 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5036 #: view:account.move.line:0
5037 msgid "Number (Move)"
5041 #: view:account.invoice.refund:0
5042 msgid "Refund Invoice Options"
5046 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5048 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5049 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5053 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5055 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5056 "sequences to the higher ones"
5058 "Järjestys-kenttää käytetään maksuehtorivien järjestämiseen pienimmästä "
5062 #: view:account.fiscal.position.template:0
5063 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5064 msgid "Fiscal Position Template"
5065 msgstr "Talouskannan malli"
5068 #: view:account.analytic.chart:0
5069 #: view:account.chart:0
5070 #: view:account.tax.chart:0
5072 msgstr "Avoimet kartat"
5075 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5077 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5078 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5079 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5080 "finalize your end of year results definitive "
5084 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5085 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5086 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5087 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5088 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5089 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5090 msgid "With Currency"
5094 #: view:account.bank.statement:0
5095 msgid "Open CashBox"
5099 #: view:account.move.line.reconcile:0
5100 msgid "Reconcile With Write-Off"
5101 msgstr "Suorita arvonalennuksella"
5104 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5105 #: selection:account.tax,type:0
5106 msgid "Fixed Amount"
5107 msgstr "Korjattu määrä"
5110 #: view:account.subscription:0
5115 #: view:board.board:0
5116 msgid "Aged Receivables"
5120 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5121 msgid "Account Automatic Reconcile"
5125 #: view:account.move:0
5126 #: view:account.move.line:0
5127 msgid "Journal Item"
5131 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5132 msgid "Move journal"
5136 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5137 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5138 msgid "Generate Opening Entries"
5142 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
5144 msgid "Already Reconciled!"
5148 #: help:account.tax,type:0
5149 msgid "The computation method for the tax amount."
5150 msgstr "Laskentatavat veromäärälle"
5153 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5155 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5156 "the accounting logic with stock transactions."
5160 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5165 #: view:account.analytic.journal:0
5166 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5167 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5168 msgid "Analytic Journals"
5172 #: field:account.account,child_id:0
5173 msgid "Child Accounts"
5174 msgstr "Alemmat tilit"
5177 #: view:account.move.line.reconcile:0
5178 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5181 msgstr "Arvonalennus"
5184 #: field:res.partner,debit:0
5185 msgid "Total Payable"
5186 msgstr "Maksettavat yhteensä"
5189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5190 msgid "account.analytic.line.extended"
5191 msgstr "account.analytic.line.extended"
5194 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5195 #: view:account.invoice:0
5196 #: view:account.invoice.report:0
5197 #: code:addons/account/invoice.py:322
5203 #: selection:account.entries.report,month:0
5204 #: selection:account.invoice.report,month:0
5205 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5206 #: selection:report.account.sales,month:0
5207 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5212 #: view:account.account.template:0
5213 msgid "Account Template"
5217 #: report:account.analytic.account.journal:0
5222 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5224 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5229 #: field:account.payment.term.line,value:0
5234 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5235 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5236 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5237 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5238 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5240 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5241 msgstr "Saatavat ja maksettavat tilit"
5244 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5245 msgid "Fiscal Mapping"
5249 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5250 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5251 msgid "Account State Open"
5255 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5257 msgstr "Enimmäismäärä"
5260 #: view:account.invoice.refund:0
5261 msgid "Refund Invoice"
5262 msgstr "Hyvityslasku"
5265 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5266 msgid "Invoice Address"
5267 msgstr "Laskutusosoite"
5270 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5272 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5273 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5274 "you can choose by using the search tool."
5278 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5280 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5281 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5282 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5286 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5288 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5289 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5293 #: help:account.payment.term.line,value:0
5295 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5296 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5297 "the whole amount will be threated."
5301 #: field:account.invoice,period_id:0
5302 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5303 #: field:report.account.sales,period_id:0
5304 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5305 msgid "Force Period"
5306 msgstr "Pakota jakso"
5309 #: view:account.invoice.report:0
5310 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5315 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
5317 msgid "New currency is not confirured properly !"
5321 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5322 #: field:account.balance.report,filter:0
5323 #: field:account.bs.report,filter:0
5324 #: field:account.central.journal,filter:0
5325 #: field:account.common.account.report,filter:0
5326 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5327 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5328 #: field:account.common.report,filter:0
5329 #: field:account.general.journal,filter:0
5330 #: field:account.partner.balance,filter:0
5331 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5332 #: field:account.pl.report,filter:0
5333 #: field:account.print.journal,filter:0
5334 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5335 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5340 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
5341 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5343 msgid "You can not use an inactive account!"
5344 msgstr "Et voi käyttää käytöstä poistettua tiliä!"
5347 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
5349 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5350 msgstr "Merkinnät eivät ole samassa tilissä tai ne on jo suoritettu! "
5353 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5354 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5355 msgid "Invoice Tax Account"
5356 msgstr "Laskuverotili"
5359 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5360 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5361 msgid "Account General Journal"
5365 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
5368 msgstr "Ei suodatusta"
5371 #: field:account.payment.term.line,days:0
5372 msgid "Number of Days"
5373 msgstr "Päivien lukumäärä"
5376 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5381 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5382 #: code:addons/account/invoice.py:370
5384 msgid "Invalid action !"
5385 msgstr "Virheellinen toiminto!"
5388 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5394 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5395 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5399 #: help:account.tax,name:0
5400 msgid "This name will be displayed on reports"
5401 msgstr "Tämä nimi näkyy raporteissa"
5404 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5405 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5406 msgid "Printing date"
5407 msgstr "Tulostuspäivä"
5410 #: selection:account.account.type,close_method:0
5411 #: selection:account.tax,type:0
5412 #: selection:account.tax.template,type:0
5417 #: view:analytic.entries.report:0
5422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5423 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5424 msgid "Customer Refunds"
5425 msgstr "Asiakashyvitykset"
5428 #: view:account.payment.term.line:0
5429 msgid "Amount Computation"
5433 #: field:account.journal.period,name:0
5434 msgid "Journal-Period Name"
5435 msgstr "Päiväkirjan jakson nimi"
5438 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5439 msgid "Multipication factor for Base code"
5443 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5445 msgid "not implemented"
5449 #: help:account.journal,company_id:0
5450 msgid "Company related to this journal"
5454 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5457 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5462 #: report:account.invoice:0
5463 msgid "Fiscal Position Remark :"
5467 #: view:analytic.entries.report:0
5468 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5469 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5470 msgid "Analytic Entries Analysis"
5474 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5479 #: view:account.analytic.line:0
5480 msgid "Analytic Entry"
5481 msgstr "Analyyttinen merkintä"
5484 #: view:res.company:0
5485 #: field:res.company,overdue_msg:0
5486 msgid "Overdue Payments Message"
5487 msgstr "Myöhässä olevien maksujen viesti"
5490 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5492 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5493 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5494 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5495 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5499 #: field:account.entries.report,date_created:0
5500 msgid "Date Created"
5504 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5505 msgid "Value Amount"
5506 msgstr "Arvon määrä"
5509 #: help:account.journal,code:0
5511 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5516 #: view:account.invoice:0
5517 msgid "(keep empty to use the current period)"
5518 msgstr "(Jätä tyhjäksi käyttääksesi nykyistä jaksoa)"
5521 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5523 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5524 "(i.e. paid) in the system."
5528 #: code:addons/account/invoice.py:989
5530 msgid "is validated."
5534 #: view:account.chart.template:0
5535 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5536 msgid "Root Account"
5540 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5541 msgid "Latest Reconciliation Date"
5545 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5546 msgid "Analytic Line"
5550 #: field:product.template,taxes_id:0
5551 msgid "Customer Taxes"
5552 msgstr "Asiakasverot"
5555 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5556 msgid "Create an Account based on this template"
5560 #: view:account.account.type:0
5561 #: view:account.tax.code:0
5562 msgid "Reporting Configuration"
5566 #: constraint:account.move.line:0
5567 msgid "Company must be same for its related account and period."
5571 #: field:account.tax,type:0
5572 #: field:account.tax.template,type:0
5577 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5578 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5579 msgid "Account Templates"
5583 #: report:account.vat.declaration:0
5584 msgid "Tax Statement"
5588 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5593 #: code:addons/account/account.py:532
5596 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5601 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5602 msgid "Select a fiscal year to close"
5606 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5607 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5608 msgstr "Lista kaikista veroista jotka ohjatun toiminnon täytyy asentaa"
5611 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5616 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5617 msgid "Information addendum"
5618 msgstr "Lisäsopimustiedot"
5621 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5622 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5623 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5624 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5625 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5626 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5627 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5628 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5629 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5630 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5631 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5632 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5633 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5634 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5635 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5636 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5641 #: view:account.move.reconcile:0
5642 msgid "Partial Reconcile Entries"
5646 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5647 #: view:account.aged.trial.balance:0
5648 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5649 #: view:account.analytic.balance:0
5650 #: view:account.analytic.chart:0
5651 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5652 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5653 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5654 #: view:account.automatic.reconcile:0
5655 #: view:account.bank.statement:0
5656 #: view:account.change.currency:0
5657 #: view:account.chart:0
5658 #: view:account.common.report:0
5659 #: view:account.fiscalyear.close:0
5660 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5661 #: view:account.invoice:0
5662 #: view:account.invoice.refund:0
5663 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5664 #: view:account.journal.select:0
5665 #: view:account.move:0
5666 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5667 #: view:account.move.line.reconcile:0
5668 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5669 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5670 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5671 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5672 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5673 #: view:account.period.close:0
5674 #: view:account.subscription.generate:0
5675 #: view:account.tax.chart:0
5676 #: view:account.unreconcile:0
5677 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5678 #: view:account.use.model:0
5679 #: view:account.vat.declaration:0
5680 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
5681 #: view:project.account.analytic.line:0
5682 #: view:validate.account.move:0
5683 #: view:validate.account.move.lines:0
5689 #: field:account.account.type,name:0
5690 msgid "Acc. Type Name"
5691 msgstr "Tilityypin nimi"
5694 #: selection:account.account,type:0
5695 #: selection:account.account.template,type:0
5696 #: selection:account.entries.report,type:0
5701 #: view:account.invoice:0
5706 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5707 msgid "Default Credit Account"
5708 msgstr "Oletus luottotili"
5711 #: view:account.installer:0
5712 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5716 #: view:account.payment.term.line:0
5717 msgid " number of days: 30"
5721 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5722 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5726 #: view:account.analytic.account:0
5731 #: view:account.bank.statement:0
5736 #: selection:account.tax,type:0
5741 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5742 msgid "Journal & Partner"
5746 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5751 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5756 #: report:account.invoice:0
5761 #: view:project.account.analytic.line:0
5762 msgid "View Account Analytic Lines"
5763 msgstr "Näytä tilin analyyttiset rivit"
5766 #: selection:account.account.type,report_type:0
5767 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5771 #: field:account.invoice,internal_number:0
5772 #: field:report.invoice.created,number:0
5773 msgid "Invoice Number"
5774 msgstr "Laskun numero"
5777 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5779 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5780 "computation of the next taxes"
5784 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5785 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5789 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5790 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5791 msgid "Inverted Analytic Balance"
5792 msgstr "Vastaava analyyttinen saldo"
5795 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5796 msgid "Applicable Type"
5797 msgstr "Sovellettava tyyppi"
5800 #: field:account.invoice,reference:0
5801 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5802 msgid "Invoice Reference"
5806 #: help:account.tax.template,sequence:0
5808 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5809 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5810 "children. In this case, the evaluation order is important."
5812 "Sekvenssikenttää käytetään hankkimaan verorivit alemmilta sekvensseiltä "
5813 "ylemmille. Hankkiminen on tärkeää jos verolla on useita alaveroja. Tässä "
5814 "tapauksessa hankkimisen arviointi on tärkeää."
5817 #: selection:account.account,type:0
5818 #: selection:account.account.template,type:0
5819 #: view:account.journal:0
5824 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5825 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5826 msgid "Analytic Journal Items"
5830 #: view:account.fiscalyear.close:0
5832 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5833 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5834 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5838 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5839 msgid "Bank and Cash"
5843 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5845 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5846 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5847 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5852 #: sql_constraint:account.journal:0
5853 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5857 #: field:account.account.template,nocreate:0
5858 msgid "Optional create"
5862 #: code:addons/account/invoice.py:406
5863 #: code:addons/account/invoice.py:506
5864 #: code:addons/account/invoice.py:1348
5866 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5870 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
5872 msgid "Enter a Start date !"
5876 #: report:account.invoice:0
5877 #: selection:account.invoice,type:0
5878 #: selection:account.invoice.report,type:0
5879 #: selection:report.invoice.created,type:0
5880 msgid "Supplier Refund"
5881 msgstr "Toimittajan hyvitys"
5884 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5889 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5891 msgstr "Merkintärivit"
5894 #: field:account.move.line,centralisation:0
5895 msgid "Centralisation"
5899 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5900 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5904 #: view:account.account:0
5905 #: view:account.account.template:0
5906 #: view:account.analytic.account:0
5907 #: view:account.analytic.journal:0
5908 #: view:account.analytic.line:0
5909 #: view:account.bank.statement:0
5910 #: view:account.chart.template:0
5911 #: view:account.entries.report:0
5912 #: view:account.fiscalyear:0
5913 #: view:account.invoice:0
5914 #: view:account.invoice.report:0
5915 #: view:account.journal:0
5916 #: view:account.model:0
5917 #: view:account.move:0
5918 #: view:account.move.line:0
5919 #: view:account.subscription:0
5920 #: view:account.tax.code.template:0
5921 #: view:analytic.entries.report:0
5926 #: field:account.journal.column,readonly:0
5931 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5932 msgid "Account Profit And Loss Report"
5936 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5937 msgid "Unit of Measure"
5938 msgstr "Yksikön mitta"
5941 #: constraint:account.payment.term.line:0
5943 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5948 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5949 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5950 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
5953 #: report:account.analytic.account.journal:0
5954 #: view:account.analytic.journal:0
5955 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5956 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5957 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5958 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5959 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5960 msgid "Analytic Journal"
5961 msgstr "Analyyttinen päiväkirja"
5964 #: view:account.entries.report:0
5969 #: report:account.invoice:0
5970 #: field:account.invoice.tax,base:0
5975 #: field:account.model,name:0
5977 msgstr "Mallin nimi"
5980 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5981 msgid "Expense Category Account"
5982 msgstr "Menoluokkatili"
5985 #: view:account.bank.statement:0
5986 msgid "Cash Transactions"
5990 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5992 msgid "Invoice is already reconciled"
5993 msgstr "Lasku on jo suoritettu"
5996 #: view:account.account:0
5997 #: view:account.account.template:0
5998 #: view:account.bank.statement:0
5999 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6000 #: view:account.fiscal.position:0
6001 #: field:account.fiscal.position,note:0
6002 #: view:account.invoice.line:0
6003 #: field:account.invoice.line,note:0
6005 msgstr "Muistiinpanot"
6008 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6009 msgid "Analytic Entries Statistics"
6013 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
6014 #: code:addons/account/account_move_line.py:905
6017 msgstr "Merkinnät: "
6020 #: view:account.use.model:0
6021 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6025 #: code:addons/account/account.py:1393
6027 msgid "Couldn't create move between different companies"
6028 msgstr "Ei voida luoda siirtoa eri yritysten välille"
6031 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6033 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6034 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6035 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6036 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6037 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6038 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6039 "need for your company."
6043 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6045 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6046 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6051 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6052 msgid "State is draft"
6056 #: view:account.move.line:0
6057 #: code:addons/account/account_move_line.py:1003
6060 msgstr "Kokonais debet"
6063 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
6065 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6066 msgstr "Merkintä \"%s\" ei ole kelvollinen!"
6069 #: report:account.invoice:0
6074 #: report:account.vat.declaration:0
6075 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
6080 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6082 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6083 "account for the current partner"
6084 msgstr "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin saataville."
6087 #: field:account.tax,python_applicable:0
6088 #: field:account.tax,python_compute:0
6089 #: selection:account.tax,type:0
6090 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6091 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6092 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6093 #: selection:account.tax.template,type:0
6095 msgstr "Python-koodi"
6098 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
6101 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6105 #: help:account.journal,update_posted:0
6107 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6108 "this journal or of the invoice related to this journal"
6112 #: view:account.fiscalyear.close:0
6117 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6118 msgid "Create entry"
6119 msgstr "Luo merkintä"
6122 #: view:account.payment.term.line:0
6123 msgid " valuation: percent"
6127 #: code:addons/account/account.py:499
6128 #: code:addons/account/account.py:501
6129 #: code:addons/account/account.py:822
6130 #: code:addons/account/account.py:901
6131 #: code:addons/account/account.py:976
6132 #: code:addons/account/account.py:1204
6133 #: code:addons/account/account.py:1210
6134 #: code:addons/account/account.py:2095
6135 #: code:addons/account/account.py:2333
6136 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
6137 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
6138 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6139 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6140 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6141 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
6142 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
6143 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
6144 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
6145 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
6146 #: code:addons/account/invoice.py:785
6147 #: code:addons/account/invoice.py:815
6148 #: code:addons/account/invoice.py:1008
6149 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6150 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6151 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6157 #: view:account.vat.declaration:0
6158 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6159 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6160 msgid "Taxes Report"
6161 msgstr "Veroraportti"
6164 #: selection:account.journal.period,state:0
6169 #: view:account.analytic.line:0
6170 msgid "Project line"
6171 msgstr "Projektirivi"
6174 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6176 msgstr "Manuaalinen"
6179 #: view:account.automatic.reconcile:0
6181 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6182 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6183 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6184 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6185 "the amounts correspond."
6189 #: view:account.move:0
6190 #: field:account.move,to_check:0
6195 #: view:account.bank.statement:0
6196 #: view:account.move:0
6197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6199 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6200 msgid "Journal Entries"
6204 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6205 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6209 #: view:account.partner.balance:0
6210 #: view:account.partner.ledger:0
6212 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6213 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6217 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6220 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6224 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6225 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6226 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6227 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6228 #: selection:account.chart,target_move:0
6229 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6230 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6231 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6232 #: selection:account.common.report,target_move:0
6233 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6234 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6235 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6236 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6237 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6238 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6239 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6240 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6241 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6242 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6243 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6246 msgstr "Kaikki merkinnät"
6249 #: constraint:product.template:0
6251 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6255 #: view:account.journal.select:0
6256 msgid "Journal Select"
6260 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
6262 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6266 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6267 msgid "Account Reconciliation"
6268 msgstr "Tilien suoritusmerkinnät"
6271 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6272 msgid "Taxes Fiscal Position"
6276 #: report:account.general.ledger:0
6277 #: view:account.report.general.ledger:0
6278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6279 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6280 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6281 msgid "General Ledger"
6282 msgstr "Yleinen tilikirja"
6285 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6286 msgid "The payment order is sent to the bank."
6290 #: view:account.balance.report:0
6291 #: view:account.bs.report:0
6293 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6294 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6299 #: help:account.move,to_check:0
6301 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6302 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6306 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6308 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6309 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6313 #: view:account.chart.template:0
6315 msgstr "Ominaisuudet"
6318 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6319 msgid "Account tax chart"
6323 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6324 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6325 #: report:account.central.journal:0
6326 #: report:account.general.journal:0
6327 #: report:account.invoice:0
6328 #: report:account.partner.balance:0
6333 #: code:addons/account/account.py:2050
6336 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6337 "following labels:\n"
6339 "%(year)s: To Specify Year \n"
6340 "%(month)s: To Specify Month \n"
6341 "%(date)s: Current Date\n"
6343 "e.g. My model on %(date)s"
6347 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6348 msgid "Income Accounts"
6352 #: help:report.invoice.created,origin:0
6353 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6357 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6358 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6363 #: code:addons/account/invoice.py:473
6364 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6366 msgid "Data Insufficient !"
6367 msgstr "Riittämätön data!"
6370 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6371 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6372 msgid "Customer Invoices"
6373 msgstr "Asiakas Laskutus"
6376 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6377 msgid "Write-Off amount"
6378 msgstr "Arvonalennuksen määrä"
6381 #: view:account.analytic.line:0
6386 #: view:account.journal.column:0
6387 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6388 msgid "Journal Column"
6389 msgstr "Päiväkirjan sarake"
6392 #: selection:account.invoice.report,state:0
6393 #: selection:account.journal.period,state:0
6394 #: selection:account.subscription,state:0
6395 #: selection:report.invoice.created,state:0
6400 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6401 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6405 #: view:account.aged.trial.balance:0
6407 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6408 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6409 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6410 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6411 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6412 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6416 #: field:account.invoice,origin:0
6417 #: field:report.invoice.created,origin:0
6418 msgid "Source Document"
6422 #: help:account.account.type,sign:0
6424 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6425 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6426 "expenses accounts."
6428 "Sallii saldon etumerkin muuttamisen raporteilla, joten voit nähdä "
6429 "positiivisia lukuja negatiivisten sijasta esim. kustannuksissa."
6432 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6433 msgid "Unreconciled Entries"
6437 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6438 msgid "Statements Reconciliation"
6442 #: report:account.invoice:0
6447 #: help:account.tax,amount:0
6448 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6452 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6454 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6455 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6456 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6457 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6461 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6462 #: view:analytic.entries.report:0
6463 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6468 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6470 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6471 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6472 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6473 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6477 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6482 #: help:account.invoice.refund,date:0
6484 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6485 "will be chosen accordingly!"
6489 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6490 msgid "Period length (days)"
6491 msgstr "Jakson pituus (päiviä)"
6494 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6495 msgid "Monthly Turnover"
6499 #: view:account.move:0
6500 #: view:account.move.line:0
6501 msgid "Analytic Lines"
6502 msgstr "Analyyttiset rivit"
6505 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6507 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6508 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6509 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6510 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6511 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6512 "generate analytic entries on the related account."
6516 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6517 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6522 #: code:addons/account/invoice.py:521
6525 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6530 #: view:account.tax.template:0
6531 msgid "Account Tax Template"
6532 msgstr "Tiliveron malli"
6535 #: view:account.journal.select:0
6536 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6540 #: view:account.state.open:0
6541 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6542 msgstr "Haluatko varmasti avata tämän laskun?"
6545 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
6547 msgid "Accounting Entries"
6548 msgstr "Kirjanpidon merkinnät"
6551 #: field:account.account.template,parent_id:0
6552 msgid "Parent Account Template"
6553 msgstr "Ylätilin malli"
6556 #: view:account.bank.statement:0
6557 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6558 #: field:account.move.line,statement_id:0
6559 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6564 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6565 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6569 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6571 "Financial and accounting module that covers:\n"
6572 " General accountings\n"
6573 " Cost / Analytic accounting\n"
6574 " Third party accounting\n"
6575 " Taxes management\n"
6577 " Customer and Supplier Invoices\n"
6578 " Bank statements\n"
6579 " Reconciliation process by partner\n"
6580 " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6581 " * List of uninvoiced quotations\n"
6582 " * Graph of aged receivables\n"
6583 " * Graph of aged incomes\n"
6585 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6586 "financial Journals (entry move line or\n"
6587 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6588 "for preparation of vouchers there is a\n"
6589 "module named account_voucher.\n"
6594 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6596 "You can search for individual account entries through useful information. To "
6597 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
6601 #: report:account.invoice:0
6602 #: view:account.invoice:0
6603 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6604 #: view:account.invoice.report:0
6605 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6606 msgid "Invoice Date"
6607 msgstr "Laskun päivämäärä"
6610 #: help:res.partner,credit:0
6611 msgid "Total amount this customer owes you."
6612 msgstr "Asiakkaan kokonaisvelan määrä."
6615 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6620 #: field:account.journal.period,icon:0
6625 #: view:account.automatic.reconcile:0
6626 #: view:account.use.model:0
6631 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6633 msgid "Unknown Partner"
6637 #: view:account.bank.statement:0
6638 msgid "Opening Balance"
6642 #: help:account.journal,centralisation:0
6644 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6645 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6648 "Valitse määrittääksesi että jokainen merkintä tähän päiväkirjaan ei luo "
6649 "uutta vastinetta vaan käyttää jaettua vastinetta. Tätä käytetään tilikauden "
6653 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6658 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6659 msgid "Bank Statement Line"
6660 msgstr "Pankin tiliotteen rivi"
6663 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6668 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6669 msgid "Default Purchase Tax"
6673 #: view:account.bank.statement:0
6678 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6680 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6681 "refund, otherwise Partner bank account number."
6685 #: help:account.tax,domain:0
6686 #: help:account.tax.template,domain:0
6688 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6689 "to create specific taxes in a custom domain."
6691 "Tätä kenttää käytetään vain jos kehität oman moduulin joka sallii "
6692 "kehittäjien luoda tiettyjä veroja muokatulla toimialueella."
6695 #: code:addons/account/account.py:938
6697 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6701 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6702 msgid "Name of new entries"
6703 msgstr "Uusien merkintöjen nimi"
6706 #: view:account.use.model:0
6707 msgid "Create Entries"
6708 msgstr "Luo merkinnät"
6711 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6713 msgstr "Raportointi"
6716 #: sql_constraint:account.journal:0
6717 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6721 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6722 msgid "Closing Cashbox"
6726 #: view:account.journal:0
6727 msgid "Account Journal"
6728 msgstr "Tilipäiväkirja"
6731 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6732 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6733 msgid "Paid invoice"
6734 msgstr "Maksettu lasku"
6737 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6739 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6740 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6741 "it have been reconciled."
6745 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6750 #: field:account.tax,domain:0
6751 #: field:account.tax.template,domain:0
6756 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6761 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6763 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6764 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6765 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6766 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6770 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6772 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6773 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6774 "Profit & Loss Report"
6778 #: view:account.invoice.line:0
6779 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6780 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6781 msgid "Invoice Line"
6782 msgstr "Laskun rivi"
6785 #: field:account.balance.report,display_account:0
6786 #: field:account.bs.report,display_account:0
6787 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6788 #: field:account.pl.report,display_account:0
6789 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6790 msgid "Display accounts"
6791 msgstr "Näytä tilit"
6794 #: field:account.account.type,sign:0
6795 msgid "Sign on Reports"
6796 msgstr "Etumerkki raporteissa"
6799 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
6801 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6805 #: view:account.payment.term.line:0
6806 msgid " day of the month= -1"
6810 #: constraint:res.partner:0
6811 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6815 #: help:account.journal,type:0
6817 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6818 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6819 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6820 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6821 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6822 "entries generation."
6826 #: report:account.invoice:0
6827 #: view:account.invoice:0
6828 #: report:account.move.voucher:0
6833 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6835 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6836 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6840 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6841 #: view:account.move.line:0
6842 #: selection:account.move.line,state:0
6847 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6852 #: view:account.move.line:0
6853 msgid "Optional Information"
6857 #: view:account.analytic.line:0
6858 #: view:account.journal:0
6859 #: field:account.journal,user_id:0
6860 #: view:analytic.entries.report:0
6861 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6866 #: report:account.general.journal:0
6871 #: selection:account.account,currency_mode:0
6873 msgstr "Päivämäärästä"
6876 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6878 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6879 "the limit date for the payment of this line."
6883 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
6885 msgid "Bad account !"
6886 msgstr "Virheellinen tili!"
6889 #: code:addons/account/account.py:2777
6890 #: code:addons/account/installer.py:432
6892 msgid "Sales Journal"
6893 msgstr "Myyntipäiväkirja"
6896 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
6898 msgid "Open Journal Items !"
6902 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6904 msgstr "Laskuta vero"
6907 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
6909 msgid "No piece number !"
6910 msgstr "Ei osan numeroa!"
6913 #: view:product.product:0
6914 #: view:product.template:0
6915 msgid "Sales Properties"
6916 msgstr "Myynnin ominaisuudet"
6919 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6920 msgid "Manual Reconciliation"
6924 #: report:account.overdue:0
6925 msgid "Total amount due:"
6926 msgstr "Kaikkiaan myöhässä:"
6929 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6930 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6935 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6936 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6937 msgid "Fiscal Year to close"
6938 msgstr "Suljettava tilikausi"
6941 #: view:account.invoice.cancel:0
6942 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6943 msgid "Cancel Selected Invoices"
6947 #: selection:account.entries.report,month:0
6948 #: selection:account.invoice.report,month:0
6949 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6950 #: selection:report.account.sales,month:0
6951 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6956 #: view:account.account:0
6957 #: view:account.account.template:0
6958 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6959 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6960 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6961 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6962 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6964 msgid "Payable Accounts"
6965 msgstr "Maksettavat tilit"
6968 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6969 msgid "Templates for Account Chart"
6970 msgstr "Kirjanpitokarttojen mallit"
6973 #: field:account.tax.code,code:0
6974 #: field:account.tax.code.template,code:0
6979 #: view:validate.account.move:0
6980 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6984 #: view:product.product:0
6986 msgstr "Myyntiverot"
6989 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6990 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6991 #: selection:account.entries.report,type:0
6992 #: selection:account.journal,type:0
6997 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6998 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6999 msgid "Account Destination"
7000 msgstr "Kirjanpidon kohde"
7003 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7004 msgid "Payment of invoices"
7008 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7009 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7010 #: view:account.journal:0
7011 #: field:account.journal.column,sequence:0
7012 #: field:account.model.line,sequence:0
7013 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7014 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7015 #: field:account.tax,sequence:0
7016 #: field:account.tax.template,sequence:0
7021 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
7022 msgid "Account Balance Sheet Report"
7026 #: help:account.tax,price_include:0
7027 #: help:account.tax.template,price_include:0
7029 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
7031 msgstr "Tarkista sisältääkö tuotteen hinta veron"
7034 #: view:account.state.open:0
7039 #: view:report.account_type.sales:0
7040 msgid "Sales by Account type"
7044 #: help:account.invoice,move_id:0
7045 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7049 #: selection:account.installer,period:0
7054 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7056 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7057 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7058 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7059 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7064 #: view:account.payment.term.line:0
7065 msgid " number of days: 14"
7069 #: view:analytic.entries.report:0
7074 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
7079 #: field:account.account,parent_id:0
7080 #: view:account.analytic.account:0
7082 msgstr "Ylempi tili"
7085 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
7086 msgid "Multiple Analytic Plans"
7090 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7092 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7093 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7094 "it's based on the beginning of the month)."
7096 "Kuukauden päivä, jossa arvo -1 vastaa kuluvan kuukauden viimeistä päivää. "
7097 "Positiivinen arvo vastaa seuraavan kuukauden päivää. Aseta 0 jos haluat "
7098 "määrittää päivät kiinteästi (muutoin ne lasketaan kuukauden alusta)."
7101 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7102 msgid "Legal Reports"
7106 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7108 msgstr "Kauden summa"
7111 #: help:account.tax,sequence:0
7113 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7114 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7115 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7117 "Sekvenssikenttää käytetään verorivien tuomiseen alemmista sekvensseistä "
7118 "ylempiin. Tuominen on tärkeää jos käyttämälläsi verolla on useita alaveroja. "
7119 "Tässä tapauksessa arviointia on tärkeää."
7122 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7123 msgid "CashBox Line"
7127 #: view:account.partner.ledger:0
7128 #: report:account.third_party_ledger:0
7129 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7130 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7131 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7133 msgid "Partner Ledger"
7134 msgstr "Kumppanin tilikirja"
7137 #: report:account.account.balance.landscape:0
7142 #: selection:account.tax.template,type:0
7147 #: code:addons/account/account.py:506
7148 #: code:addons/account/account.py:519
7149 #: code:addons/account/account.py:522
7150 #: code:addons/account/account.py:532
7151 #: code:addons/account/account.py:640
7152 #: code:addons/account/account.py:927
7153 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
7154 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
7155 #: code:addons/account/invoice.py:714
7156 #: code:addons/account/invoice.py:717
7157 #: code:addons/account/invoice.py:720
7163 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7164 msgid "State of Move Line"
7168 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7169 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7170 msgid "Account move line reconcile"
7174 #: view:account.subscription.generate:0
7175 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7176 msgid "Subscription Compute"
7177 msgstr "Laske ennakkomaksut"
7180 #: report:account.move.voucher:0
7181 msgid "Amount (in words) :"
7185 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7186 #: view:account.entries.report:0
7187 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7188 #: report:account.general.ledger:0
7189 #: view:account.invoice:0
7190 #: field:account.invoice,partner_id:0
7191 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7192 #: view:account.invoice.report:0
7193 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7194 #: report:account.journal.period.print:0
7195 #: field:account.model.line,partner_id:0
7196 #: view:account.move:0
7197 #: field:account.move,partner_id:0
7198 #: view:account.move.line:0
7199 #: field:account.move.line,partner_id:0
7200 #: view:analytic.entries.report:0
7201 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7202 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7203 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7208 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7209 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7213 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7215 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7216 msgstr "Ei voi %s vedos/proforma/peruuttaa laskua"
7219 #: code:addons/account/invoice.py:787
7221 msgid "No Invoice Lines !"
7225 #: view:account.bank.statement:0
7226 #: field:account.bank.statement,state:0
7227 #: field:account.entries.report,move_state:0
7228 #: view:account.fiscalyear:0
7229 #: field:account.fiscalyear,state:0
7230 #: view:account.invoice:0
7231 #: field:account.invoice,state:0
7232 #: view:account.invoice.report:0
7233 #: field:account.journal.period,state:0
7234 #: field:account.move,state:0
7235 #: view:account.move.line:0
7236 #: field:account.move.line,state:0
7237 #: field:account.period,state:0
7238 #: view:account.subscription:0
7239 #: field:account.subscription,state:0
7240 #: field:report.invoice.created,state:0
7245 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7247 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7252 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7254 msgstr "Käytettävä vero"
7257 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7259 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7260 msgstr "Tilin merkintärivit eivät ole hyväksytyssä tilassa."
7263 #: field:account.account.type,close_method:0
7264 msgid "Deferral Method"
7265 msgstr "Jaksotusmenetelmä"
7268 #: code:addons/account/invoice.py:359
7270 msgid "Invoice '%s' is paid."
7274 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7275 msgid "Automatic entry"
7279 #: constraint:account.tax.code.template:0
7280 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7284 #: view:account.invoice.line:0
7289 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7291 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7292 "when generating them from invoices."
7294 "Jos tämä on valittu, järjestelmä yrittää järjestää kirjanpidon rivit kun "
7295 "niitä luodaan laskutuksesta."
7298 #: help:account.period,state:0
7300 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7301 "monthly period it is in 'Done' state."
7305 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7306 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7307 msgstr "Käännetty analyyttinen saldo -"
7310 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7311 msgid "Open for bank reconciliation"
7312 msgstr "Avoin pankkisuoritukselle"
7315 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7316 msgid "One Partner Per Page"
7317 msgstr "Yksi kumppani per sivu"
7320 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7321 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7326 #: view:account.analytic.account:0
7327 msgid "Associated Partner"
7328 msgstr "Yhteistyökumppani"
7331 #: code:addons/account/invoice.py:1284
7333 msgid "You must first select a partner !"
7334 msgstr "Sinun täytyy ensiksi valita yhteistyökumppani!"
7337 #: view:account.invoice:0
7338 #: field:account.invoice,comment:0
7339 msgid "Additional Information"
7340 msgstr "Lisätietoja"
7343 #: view:account.installer:0
7344 msgid "Bank and Cash Accounts"
7348 #: view:account.invoice.report:0
7349 #: field:account.invoice.report,residual:0
7350 msgid "Total Residual"
7354 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7355 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7356 msgid "Invoice's state is Open"
7360 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7362 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7363 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7368 #: view:account.installer.modules:0
7369 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7373 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7374 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7375 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7376 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7378 msgstr "Maksu tilikirja"
7381 #: view:account.invoice:0
7386 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7387 msgid "J.C. /Move name"
7391 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7392 msgid "Choose Fiscal Year"
7393 msgstr "Valitse tilikausi"
7396 #: code:addons/account/account.py:2841
7397 #: code:addons/account/installer.py:495
7399 msgid "Purchase Refund Journal"
7403 #: help:account.tax.template,amount:0
7404 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7408 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7413 #: view:account.invoice.refund:0
7415 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7416 "ready for editing."
7420 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7421 msgid "Accounting and Financial Management"
7425 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7426 #: view:account.bank.statement:0
7427 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7428 #: view:account.entries.report:0
7429 #: field:account.entries.report,period_id:0
7430 #: view:account.fiscalyear:0
7431 #: view:account.invoice:0
7432 #: view:account.invoice.report:0
7433 #: field:account.journal.period,period_id:0
7434 #: view:account.move:0
7435 #: field:account.move,period_id:0
7436 #: view:account.move.line:0
7437 #: field:account.move.line,period_id:0
7438 #: view:account.period:0
7439 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7440 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7441 #: code:addons/account/account_move_line.py:982
7442 #: field:validate.account.move,period_id:0
7448 #: report:account.invoice:0
7453 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7454 msgid "Generic Reporting"
7458 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7459 msgid "Write-Off Journal"
7460 msgstr "Arvonalennuspäiväkirja"
7463 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7465 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7467 msgstr "Tätä maksuehtoa käytetään oletuksen sijaan nykyiselle kumppanille"
7470 #: view:account.tax.template:0
7471 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7472 msgstr "Laske koodi hinnoille joissa on vero mukana"
7475 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7476 msgid "Income Category Account"
7477 msgstr "Tulo kategoria tili"
7480 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7482 msgid "Fiscal Position Templates"
7483 msgstr "Talouskantojen mallit"
7486 #: view:account.entries.report:0
7491 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7492 msgid "Tax/Base Amount"
7493 msgstr "Vero/Perus määrä"
7496 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7498 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7499 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7500 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7505 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7507 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7508 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7509 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7510 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7511 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7512 "the start and end of the month or quarter."
7516 #: report:account.invoice:0
7521 #: field:account.account,company_currency_id:0
7522 msgid "Company Currency"
7523 msgstr "Yritysvaluutta"
7526 #: report:account.general.ledger:0
7527 #: report:account.partner.balance:0
7528 #: report:account.third_party_ledger:0
7529 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7530 msgid "Chart of Account"
7534 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7535 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7540 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7542 "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7543 "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7548 #: help:account.move.line,blocked:0
7550 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7551 "associated partner"
7555 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7556 #: view:account.move.line.reconcile:0
7557 msgid "Partial Reconcile"
7558 msgstr "Osittaissuoritus"
7561 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7562 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7566 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7567 msgid "Account Common Report"
7571 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7572 msgid "Automatic import of the bank sta"
7576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7578 msgid "Journal Views"
7582 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7583 msgid "Move bank reconcile"
7587 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7589 msgid "Account Types"
7593 #: code:addons/account/invoice.py:897
7595 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7596 msgstr "Ei voida luoda laskunsiirtoa keskitettyyn päiväkirjaan"
7599 #: field:account.account.type,report_type:0
7600 msgid "P&L / BS Category"
7604 #: view:account.automatic.reconcile:0
7605 #: view:account.move:0
7606 #: view:account.move.line:0
7607 #: view:account.move.line.reconcile:0
7608 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7609 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7610 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7611 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7612 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7614 msgid "Reconciliation"
7615 msgstr "Suoritusmerkinnät"
7618 #: view:account.chart.template:0
7619 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7620 msgid "Receivable Account"
7621 msgstr "Saatavat tili"
7624 #: view:account.bank.statement:0
7625 msgid "CashBox Balance"
7629 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7630 msgid "Fiscalyear Close state"
7634 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7635 #: field:account.journal,refund_journal:0
7636 msgid "Refund Journal"
7637 msgstr "Hyvityspäiväkirja"
7640 #: report:account.account.balance:0
7641 #: report:account.central.journal:0
7642 #: report:account.general.journal:0
7643 #: report:account.partner.balance:0
7648 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7650 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7651 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7652 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7653 "to your customers."
7657 #: view:account.entries.report:0
7658 #: view:board.board:0
7659 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7660 msgid "Company Analysis"
7664 #: help:account.invoice,account_id:0
7665 msgid "The partner account used for this invoice."
7666 msgstr "Kumppanitiliä käytetään tälle laskulle."
7669 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7670 #: view:account.tax.code.template:0
7671 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7673 msgstr "Ylempi koodi"
7676 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7677 msgid "Payment Term Line"
7678 msgstr "Maksuehtorivi"
7681 #: code:addons/account/account.py:2794
7682 #: code:addons/account/installer.py:452
7684 msgid "Purchase Journal"
7685 msgstr "Ostopäiväkirja"
7688 #: view:account.invoice.refund:0
7689 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7693 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7698 #: view:account.vat.declaration:0
7699 msgid "Print Tax Statement"
7703 #: view:account.model.line:0
7704 msgid "Journal Entry Model Line"
7708 #: view:account.invoice:0
7709 #: field:account.invoice,date_due:0
7710 #: view:account.invoice.report:0
7711 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7712 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7717 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7718 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7723 #: constraint:account.move:0
7725 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7729 #: view:account.journal:0
7730 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7731 msgstr "Tilin tyyppi sallittu (tyhjä ei kontrolleille)"
7734 #: view:res.partner:0
7735 msgid "Supplier Accounting Properties"
7736 msgstr "Toimittajan kirjanpidon asetukset"
7739 #: help:account.move.line,amount_residual:0
7741 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
7742 "in the company currency."
7746 #: view:account.payment.term.line:0
7747 msgid " valuation: balance"
7751 #: view:account.tax.code:0
7756 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7757 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7762 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7763 msgid "Fiscalyear Close"
7767 #: sql_constraint:account.account:0
7768 msgid "The code of the account must be unique per company !"
7772 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7773 msgid "Unpaid Invoices"
7777 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7778 msgid "Debit amount"
7779 msgstr "Debet ,äärä"
7782 #: view:board.board:0
7783 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7788 #: view:account.aged.trial.balance:0
7789 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7790 #: view:account.analytic.balance:0
7791 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7792 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7793 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7794 #: view:account.common.report:0
7799 #: view:account.journal:0
7800 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7801 msgstr "Tilit Sallittuja (tyhjä tarkoittaa ei kontrollia)"
7804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7806 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7807 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7811 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7812 msgid "Miscellaneous"
7816 #: help:res.partner,debit:0
7817 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7818 msgstr "Kokonaismaksun määrä joka sinun täytyy maksaa toimittajalle"
7821 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7822 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7823 msgid "Analytic Costs"
7827 #: field:account.analytic.journal,name:0
7828 #: report:account.general.journal:0
7829 #: field:account.journal,name:0
7830 msgid "Journal Name"
7831 msgstr "Päiväkirjan nimi"
7834 #: help:account.invoice,internal_number:0
7836 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7838 msgstr "Laskunnumero, lasketaan automaattisesti kun laskua luodaan."
7841 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7843 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7848 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
7849 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
7851 msgid "Bad account!"
7852 msgstr "Virheellinen tili!"
7855 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7856 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7860 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
7862 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7866 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7868 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7871 "Summa on ilmoitettu valinnaisessa toisessa valuutassa jos tämä on "
7872 "monivaluuttainen merkintä."
7875 #: view:account.account:0
7876 #: report:account.analytic.account.journal:0
7877 #: field:account.bank.statement,currency:0
7878 #: report:account.central.journal:0
7879 #: view:account.entries.report:0
7880 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7881 #: report:account.general.journal:0
7882 #: report:account.general.ledger:0
7883 #: field:account.invoice,currency_id:0
7884 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7885 #: field:account.journal,currency:0
7886 #: report:account.journal.period.print:0
7887 #: field:account.model.line,currency_id:0
7888 #: view:account.move:0
7889 #: view:account.move.line:0
7890 #: field:account.move.line,currency_id:0
7891 #: report:account.third_party_ledger:0
7892 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7893 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7894 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7895 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7896 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7897 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7902 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7904 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7908 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7909 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7913 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7915 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7916 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7917 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7918 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7919 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
7920 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7925 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7926 msgid "Reconciled entries"
7927 msgstr "Suoritetut merkinnät"
7930 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7931 msgid "Contact Address"
7932 msgstr "Yhteysosoite"
7935 #: help:account.invoice,state:0
7937 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7939 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7940 "an invoice number. \n"
7941 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7942 "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7943 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
7944 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7948 #: field:account.invoice.refund,period:0
7949 msgid "Force period"
7950 msgstr "Pakota jakso"
7953 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7954 msgid "Print Account Partner Balance"
7958 #: field:res.partner,contract_ids:0
7963 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7964 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7965 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7970 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7971 msgid "Opening Entries Journal"
7972 msgstr "Avauspäiväkirja"
7975 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7976 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7980 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7982 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7983 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7984 "Profilt & Loss Report"
7988 #: field:account.invoice,reference_type:0
7989 msgid "Reference Type"
7990 msgstr "Viitetyyppi"
7993 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7994 msgid "Cost Ledger for period"
7998 #: help:account.tax,child_depend:0
7999 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8001 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8002 "than on the total amount."
8004 "Määritä perustuuko verojen laskenta alemmille veroille vai loppusummaan."
8007 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8008 msgid "Given by Python Code"
8012 #: field:account.analytic.journal,code:0
8013 msgid "Journal Code"
8014 msgstr "Päiväkirjakoodi"
8017 #: help:account.tax.code,sign:0
8019 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8020 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8021 "to add/substract it."
8025 #: view:account.invoice:0
8026 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8027 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8028 msgid "Residual Amount"
8032 #: field:account.invoice,move_lines:0
8033 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8035 msgstr "Merkitärivit"
8038 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8039 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8040 msgid "Open Journal"
8041 msgstr "Avaa päiväkirja"
8044 #: report:account.analytic.account.journal:0
8049 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8050 #: report:account.analytic.account.journal:0
8051 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8053 msgstr "Ajanjakso alkaen"
8056 #: code:addons/account/account.py:2817
8057 #: code:addons/account/installer.py:476
8059 msgid "Sales Refund Journal"
8063 #: code:addons/account/account.py:927
8066 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
8071 #: view:account.move:0
8072 #: view:account.move.line:0
8073 #: view:account.payment.term:0
8078 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8079 msgid "Registered payment"
8083 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8084 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8088 #: view:account.analytic.line:0
8089 msgid "Product Information"
8093 #: report:account.analytic.account.journal:0
8094 #: view:account.move:0
8095 #: view:account.move.line:0
8096 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8098 msgstr "Analyyttinen"
8101 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8102 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8103 msgid "Create Invoice"
8107 #: field:account.installer,purchase_tax:0
8108 msgid "Purchase Tax(%)"
8112 #: code:addons/account/invoice.py:787
8114 msgid "Please create some invoice lines."
8118 #: report:account.overdue:0
8119 msgid "Dear Sir/Madam,"
8120 msgstr "Hyvä Herra/Rouva"
8123 #: view:account.installer.modules:0
8124 msgid "Configure Your Accounting Application"
8128 #: code:addons/account/account.py:2820
8129 #: code:addons/account/installer.py:479
8135 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8137 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8138 "accounts. These generate draft invoices."
8142 #: help:account.journal,view_id:0
8144 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8145 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8146 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8151 #: field:account.period,date_stop:0
8152 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8153 msgid "End of Period"
8154 msgstr "Jakson päätös"
8157 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8158 msgid "Followups Management"
8162 #: report:account.account.balance:0
8163 #: report:account.central.journal:0
8164 #: report:account.general.journal:0
8165 #: report:account.general.ledger:0
8166 #: report:account.journal.period.print:0
8167 #: report:account.partner.balance:0
8168 #: report:account.third_party_ledger:0
8169 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8170 #: report:account.vat.declaration:0
8171 msgid "Start Period"
8175 #: code:addons/account/account.py:2333
8177 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8181 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8182 msgid "Analysis Direction"
8183 msgstr "Analyysiohjaus"
8186 #: field:res.partner,ref_companies:0
8187 msgid "Companies that refers to partner"
8188 msgstr "Yritykset jotka viittaavat kumppaniin"
8191 #: view:account.journal:0
8192 #: field:account.journal.column,view_id:0
8193 #: view:account.journal.view:0
8194 #: field:account.journal.view,name:0
8195 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8196 msgid "Journal View"
8197 msgstr "Päiväkirjanäkymä"
8200 #: view:account.move.line:0
8201 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8203 msgid "Total credit"
8204 msgstr "Kokonaisluotto"
8207 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8208 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8212 #: code:addons/account/invoice.py:1008
8215 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8216 "unreconcile concerned payment entries!"
8220 #: report:account.overdue:0
8221 msgid "Best regards."
8222 msgstr "Ystävällisin terveisin"
8225 #: view:account.invoice:0
8230 #: report:account.overdue:0
8231 msgid "Document: Customer account statement"
8232 msgstr "Dokumentti: Asiakkaan tiliote"
8235 #: constraint:account.move.line:0
8236 msgid "You can not create move line on view account."
8240 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8242 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8246 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8248 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8249 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8250 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8255 #: view:account.account.template:0
8256 msgid "Receivale Accounts"
8260 #: report:account.move.voucher:0
8265 #: selection:account.account.type,report_type:0
8266 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8270 #: view:account.tax:0
8271 #: view:account.tax.template:0
8272 msgid "Keep empty to use the income account"
8273 msgstr "Jätä tyhjäksi käyttääksesi tulotiliä"
8276 #: field:account.account,balance:0
8277 #: report:account.account.balance:0
8278 #: report:account.account.balance.landscape:0
8279 #: selection:account.account.type,close_method:0
8280 #: report:account.analytic.account.balance:0
8281 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8282 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8283 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8284 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8285 #: report:account.central.journal:0
8286 #: field:account.entries.report,balance:0
8287 #: report:account.general.journal:0
8288 #: report:account.general.ledger:0
8289 #: field:account.move.line,balance:0
8290 #: report:account.partner.balance:0
8291 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8292 #: selection:account.tax,type:0
8293 #: report:account.third_party_ledger:0
8294 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8295 #: field:report.account.receivable,balance:0
8296 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8301 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8302 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8306 #: report:account.account.balance:0
8307 msgid "Display Account"
8311 #: report:account.tax.code.entries:0
8316 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8321 #: view:account.account.type:0
8322 msgid "Closing Method"
8326 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8328 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8329 "per partner representing the cumulative credit balance."
8333 #: selection:account.account,type:0
8334 #: selection:account.account.template,type:0
8335 #: selection:account.entries.report,type:0
8337 msgstr "Maksettavat"
8340 #: view:report.account.sales:0
8341 #: view:report.account_type.sales:0
8342 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8347 #: view:board.board:0
8348 msgid "Account Board"
8352 #: view:account.model:0
8353 #: field:account.model,legend:0
8358 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8360 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8361 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8362 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8363 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8364 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8368 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8370 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8374 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8376 msgid "You must select accounts to reconcile"
8377 msgstr "Valitse tilit suorituksille"
8380 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8381 msgid "Balance by Type of Account"
8385 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8386 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8390 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8392 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8393 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8394 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8395 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8396 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8401 #: report:account.move.voucher:0
8402 msgid "Receiver's Signature"
8406 #: report:account.general.ledger:0
8407 #: report:account.journal.period.print:0
8408 #: report:account.third_party_ledger:0
8409 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8414 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8415 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8416 msgid "Manual entry"
8420 #: report:account.general.ledger:0
8421 #: report:account.journal.period.print:0
8422 #: field:account.move.line,move_id:0
8423 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8428 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
8430 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8432 "Et voi muuttaa veroa, sinun tulisi poistaa rivit ja luoda ne uudelleen!"
8435 #: report:account.central.journal:0
8440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8441 msgid "Bank statements"
8442 msgstr "Pankin tiliotteet"
8445 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8447 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8451 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8452 msgid "Date of the day"
8456 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8459 "You have to define the bank account\n"
8460 "in the journal definition for reconciliation."
8462 "Päiväkirjan asetuksissa täytyy olla\n"
8463 "määritelty pankkitili suorituksille."
8466 #: view:account.move.line.reconcile:0
8467 msgid "Reconciliation transactions"
8468 msgstr "Suoritustapahtumat"
8471 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8472 msgid "Common Report"
8476 #: view:account.account:0
8477 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8478 msgid "Consolidated Children"
8479 msgstr "Yhdistetyt alatilit"
8482 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8485 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8486 "state option checked!"
8490 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8491 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8492 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8493 msgid "Payment entries"
8497 #: selection:account.entries.report,month:0
8498 #: selection:account.invoice.report,month:0
8499 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8500 #: selection:report.account.sales,month:0
8501 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8506 #: view:account.account:0
8507 msgid "Chart of accounts"
8511 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8512 msgid "Subscription"
8513 msgstr "Ennakkomaksu"
8516 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8517 msgid "Account Analytic Balance"
8521 #: report:account.account.balance:0
8522 #: report:account.central.journal:0
8523 #: report:account.general.journal:0
8524 #: report:account.general.ledger:0
8525 #: report:account.journal.period.print:0
8526 #: report:account.partner.balance:0
8527 #: report:account.third_party_ledger:0
8528 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8529 #: report:account.vat.declaration:0
8534 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8535 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8536 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8537 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8538 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8539 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8540 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8541 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8542 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8543 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8544 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8545 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8546 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8547 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8548 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8549 msgid "Chart of account"
8553 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8558 #: view:account.move.journal:0
8559 msgid "Standard entries"
8560 msgstr "Normikohdat"
8563 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8564 msgid "Account Subscription"
8565 msgstr "Tilin ennakkomaksu"
8568 #: code:addons/account/invoice.py:717
8571 "Tax base different !\n"
8572 "Click on compute to update tax base"
8575 "Valitse \"laske\" päivittääksesi verokannan"
8578 #: view:account.subscription:0
8579 msgid "Entry Subscription"
8580 msgstr "Ennakkomaksun merkintä"
8583 #: report:account.account.balance:0
8584 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8585 #: field:account.balance.report,date_from:0
8586 #: field:account.bs.report,date_from:0
8587 #: report:account.central.journal:0
8588 #: field:account.central.journal,date_from:0
8589 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8590 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8591 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8592 #: field:account.common.report,date_from:0
8593 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8594 #: report:account.general.journal:0
8595 #: field:account.general.journal,date_from:0
8596 #: report:account.general.ledger:0
8597 #: field:account.installer,date_start:0
8598 #: report:account.journal.period.print:0
8599 #: report:account.partner.balance:0
8600 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8601 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8602 #: field:account.pl.report,date_from:0
8603 #: field:account.print.journal,date_from:0
8604 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8605 #: field:account.subscription,date_start:0
8606 #: report:account.third_party_ledger:0
8607 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8608 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8610 msgstr "Aloituspäivämäärä"
8613 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8614 msgid "Draft Invoices"
8615 msgstr "Luonnoslaskut"
8618 #: selection:account.account.type,close_method:0
8619 #: view:account.entries.report:0
8620 #: view:account.move.line:0
8621 msgid "Unreconciled"
8622 msgstr "Suorittamaton"
8625 #: code:addons/account/invoice.py:804
8628 msgstr "Epäkelpo loppusumma!"
8631 #: field:account.journal,sequence_id:0
8632 msgid "Entry Sequence"
8633 msgstr "Merkinnän sarja"
8636 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8638 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8639 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8640 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8641 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8642 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8643 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8644 "want to lock this period for tax related calculation."
8648 #: view:account.analytic.account:0
8653 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8654 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8655 msgid "From analytic accounts"
8659 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8660 msgid "Suppliers Payment Management"
8664 #: field:account.period,name:0
8666 msgstr "Jakson nimi"
8669 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8671 msgstr "Koodi/Päivämäärä"
8674 #: field:account.account,active:0
8675 #: field:account.analytic.journal,active:0
8676 #: field:account.journal.period,active:0
8677 #: field:account.payment.term,active:0
8678 #: field:account.tax,active:0
8683 #: code:addons/account/invoice.py:354
8685 msgid "Unknown Error"
8689 #: code:addons/account/account.py:1167
8692 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8693 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8694 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8698 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8700 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8701 "for the current partner"
8703 "Tätä tiliä käytetään oletustilin sijasta tämän kumppanin maksettaville."
8706 #: field:account.period,special:0
8707 msgid "Opening/Closing Period"
8708 msgstr "Avaava/Sulkeva Jakso"
8711 #: field:account.account,currency_id:0
8712 #: field:account.account.template,currency_id:0
8713 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8714 msgid "Secondary Currency"
8715 msgstr "Toissijainen valuutta"
8718 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8719 msgid "Validate Account Move"
8723 #: field:account.account,credit:0
8724 #: report:account.account.balance:0
8725 #: report:account.account.balance.landscape:0
8726 #: report:account.analytic.account.balance:0
8727 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8728 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8729 #: report:account.central.journal:0
8730 #: field:account.entries.report,credit:0
8731 #: report:account.general.journal:0
8732 #: report:account.general.ledger:0
8733 #: report:account.journal.period.print:0
8734 #: field:account.model.line,credit:0
8735 #: field:account.move.line,credit:0
8736 #: report:account.move.voucher:0
8737 #: report:account.partner.balance:0
8738 #: report:account.tax.code.entries:0
8739 #: report:account.third_party_ledger:0
8740 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8741 #: report:account.vat.declaration:0
8742 #: field:report.account.receivable,credit:0
8747 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8749 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8750 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8755 #: report:account.move.voucher:0
8760 #: view:account.general.journal:0
8761 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8762 msgid "General Journals"
8766 #: view:account.model:0
8767 msgid "Journal Entry Model"
8771 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8774 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8776 "Please define partner on it!"
8780 #: field:account.cashbox.line,number:0
8781 #: field:account.invoice,number:0
8782 #: field:account.move,name:0
8787 #: report:account.analytic.account.journal:0
8788 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8789 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8790 #: selection:account.journal,type:0
8795 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8796 #: selection:account.balance.report,filter:0
8797 #: selection:account.bs.report,filter:0
8798 #: selection:account.central.journal,filter:0
8799 #: view:account.chart:0
8800 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8801 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8802 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8803 #: view:account.common.report:0
8804 #: selection:account.common.report,filter:0
8805 #: view:account.fiscalyear:0
8806 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8807 #: selection:account.general.journal,filter:0
8808 #: field:account.installer,period:0
8809 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8810 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8811 #: selection:account.pl.report,filter:0
8812 #: selection:account.print.journal,filter:0
8813 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8814 #: report:account.vat.declaration:0
8815 #: view:account.vat.declaration:0
8816 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8817 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
8818 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8819 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8820 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8826 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8827 msgid "Currency Rate"
8831 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8832 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8836 #: selection:account.entries.report,month:0
8837 #: selection:account.invoice.report,month:0
8838 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8839 #: selection:report.account.sales,month:0
8840 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8845 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8846 msgid "Open for Reconciliation"
8850 #: field:account.account,parent_left:0
8855 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8857 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8858 "invoice is already reconciled"
8862 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8864 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8868 #: field:account.installer,sale_tax:0
8873 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8874 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8875 msgid "Supplier Invoices"
8876 msgstr "Toimittajan laskut"
8879 #: view:account.analytic.line:0
8880 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8881 #: view:account.entries.report:0
8882 #: field:account.entries.report,product_id:0
8883 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8884 #: view:account.invoice.report:0
8885 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8886 #: field:account.move.line,product_id:0
8887 #: view:analytic.entries.report:0
8888 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8889 #: field:report.account.sales,product_id:0
8890 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8895 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8897 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8898 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8899 "of original entry to a ledger book."
8903 #: report:account.tax.code.entries:0
8908 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8909 msgid "Account period"
8913 #: view:account.subscription:0
8914 msgid "Remove Lines"
8915 msgstr "Poista rivit"
8918 #: view:account.report.general.ledger:0
8920 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8921 "with details of all your account journals"
8925 #: selection:account.account,type:0
8926 #: selection:account.account.template,type:0
8927 #: selection:account.entries.report,type:0
8932 #: view:account.account:0
8933 #: field:account.account,type:0
8934 #: view:account.account.template:0
8935 #: field:account.account.template,type:0
8936 #: field:account.entries.report,type:0
8937 msgid "Internal Type"
8938 msgstr "Sisäinen tyyppi"
8941 #: report:account.move.voucher:0
8946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8947 msgid "Running Subscriptions"
8948 msgstr "Voimassa olevat ennakkomaksut"
8951 #: view:report.account.sales:0
8952 #: view:report.account_type.sales:0
8953 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8955 msgstr "Tässä kuussa"
8958 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8959 #: view:account.analytic.balance:0
8960 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8961 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8963 msgid "Select Period"
8964 msgstr "Valitse kausi"
8967 #: view:account.entries.report:0
8968 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8969 #: view:account.move:0
8970 #: selection:account.move,state:0
8971 #: view:account.move.line:0
8972 #: report:account.move.voucher:0
8977 #: report:account.account.balance:0
8978 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8979 #: field:account.balance.report,date_to:0
8980 #: field:account.bs.report,date_to:0
8981 #: report:account.central.journal:0
8982 #: field:account.central.journal,date_to:0
8983 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8984 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8985 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8986 #: field:account.common.report,date_to:0
8987 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8988 #: report:account.general.journal:0
8989 #: field:account.general.journal,date_to:0
8990 #: report:account.general.ledger:0
8991 #: field:account.installer,date_stop:0
8992 #: report:account.journal.period.print:0
8993 #: report:account.partner.balance:0
8994 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8995 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8996 #: field:account.pl.report,date_to:0
8997 #: field:account.print.journal,date_to:0
8998 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8999 #: report:account.third_party_ledger:0
9000 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9001 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9003 msgstr "Lopetuspäivämäärä"
9006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9008 msgid "Cancel Opening Entries"
9009 msgstr "Peruuta avausmerkinnät"
9012 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9013 msgid "Day of the Month"
9014 msgstr "Kuukaudenpäivä"
9017 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9018 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9023 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
9024 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
9025 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
9026 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
9027 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
9028 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
9034 #: view:ir.sequence:0
9035 msgid "Fiscal Year Sequences"
9036 msgstr "Tilikausien sarjat"
9039 #: help:account.model,name:0
9040 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
9041 msgstr "Tämä on malli toistuvasta kirjanpidon merkinnästä"
9044 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
9046 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9050 #: report:account.general.ledger:0
9051 #: report:account.third_party_ledger:0
9052 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9057 #: view:account.payment.term.line:0
9058 msgid " value amount: 0.02"
9062 #: view:account.fiscalyear:0
9063 #: view:account.move:0
9064 #: view:account.move.line:0
9065 #: view:account.period:0
9070 #: report:account.analytic.account.balance:0
9071 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9072 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9073 #: view:account.analytic.line:0
9074 #: view:account.bank.statement:0
9075 #: field:account.invoice,amount_total:0
9076 #: field:account.invoice,check_total:0
9077 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9078 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9079 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9084 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9086 msgid "Journal: All"
9090 #: field:account.account,company_id:0
9091 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9092 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9093 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9094 #: view:account.entries.report:0
9095 #: field:account.entries.report,company_id:0
9096 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9097 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9098 #: field:account.installer,company_id:0
9099 #: field:account.invoice,company_id:0
9100 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9101 #: view:account.invoice.report:0
9102 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9103 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9104 #: view:account.journal:0
9105 #: field:account.journal,company_id:0
9106 #: field:account.journal.period,company_id:0
9107 #: field:account.model,company_id:0
9108 #: field:account.move,company_id:0
9109 #: field:account.move.line,company_id:0
9110 #: field:account.period,company_id:0
9111 #: field:account.tax,company_id:0
9112 #: field:account.tax.code,company_id:0
9113 #: view:analytic.entries.report:0
9114 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9115 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9121 msgid "Define Recurring Entries"
9125 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9126 msgid "Date Maturity"
9130 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9131 msgid "Total cash transactions"
9135 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9137 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9138 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9143 #: view:account.fiscalyear:0
9144 msgid "Create Monthly Periods"
9145 msgstr "Luo kuukausijaksot"
9148 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9149 msgid "Sign For Parent"
9153 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9154 msgid "Trial Balance Report"
9158 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9159 msgid "Draft statements"
9160 msgstr "Luonnostiliotteet"
9163 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9165 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9169 #: view:account.invoice:0
9170 msgid "Invoice lines"
9171 msgstr "Laskun rivit"
9174 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9175 #: field:account.balance.report,period_to:0
9176 #: field:account.bs.report,period_to:0
9177 #: field:account.central.journal,period_to:0
9178 #: field:account.chart,period_to:0
9179 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9180 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9181 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9182 #: field:account.common.report,period_to:0
9183 #: field:account.general.journal,period_to:0
9184 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9185 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9186 #: field:account.pl.report,period_to:0
9187 #: field:account.print.journal,period_to:0
9188 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9189 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9194 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
9195 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
9196 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9197 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9198 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
9199 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9200 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9201 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9207 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9208 #: help:product.template,property_account_expense:0
9210 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9211 "category using cost price"
9215 #: report:account.move.voucher:0
9216 msgid "On Account of :"
9220 #: view:account.automatic.reconcile:0
9221 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9222 msgid "Write-Off Move"
9223 msgstr "Arvonalennussiirto"
9226 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9227 msgid "Invoice's state is Done"
9231 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9232 msgid "Report of the Sales by Account"
9236 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9237 msgid "Accounts Fiscal Position"
9241 #: report:account.invoice:0
9242 #: view:account.invoice:0
9243 #: selection:account.invoice,type:0
9244 #: selection:account.invoice.report,type:0
9245 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9246 #: selection:report.invoice.created,type:0
9247 msgid "Supplier Invoice"
9248 msgstr "Toimittajan lasku"
9251 #: field:account.account,debit:0
9252 #: report:account.account.balance:0
9253 #: report:account.account.balance.landscape:0
9254 #: report:account.analytic.account.balance:0
9255 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9256 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9257 #: report:account.central.journal:0
9258 #: field:account.entries.report,debit:0
9259 #: report:account.general.journal:0
9260 #: report:account.general.ledger:0
9261 #: report:account.journal.period.print:0
9262 #: field:account.model.line,debit:0
9263 #: field:account.move.line,debit:0
9264 #: report:account.move.voucher:0
9265 #: report:account.partner.balance:0
9266 #: report:account.tax.code.entries:0
9267 #: report:account.third_party_ledger:0
9268 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9269 #: report:account.vat.declaration:0
9270 #: field:report.account.receivable,debit:0
9275 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9276 msgid "Invoice Lines"
9280 #: constraint:account.account.template:0
9281 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9285 #: constraint:account.account.template:0
9287 "You cannot create an account template! \n"
9288 "Make sure if the account template has parent then it should be type "
9293 #: view:account.subscription:0
9298 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
9300 msgid "Entry is already reconciled"
9301 msgstr "Merkintä on jo suoritettu"
9304 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9305 msgid "Receivable accounts"
9309 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9310 msgid "Partner Payment Term"
9311 msgstr "Kumppani maksutermi"
9314 #: field:temp.range,name:0
9319 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
9322 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9324 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9325 "sequence manually for this piece."
9327 "Automaattista sarjaa ei voida luoda tälle osalle!\n"
9329 "Syötä sarja automaattiselle numeroinnille päiväkirjan määrittelyyn tai luo "
9330 "sarja manuaalisesti tälle osalle."
9333 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9334 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9335 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9336 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9337 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9338 msgid "With movements"
9339 msgstr "Siirtojen kanssa"
9342 #: view:account.analytic.account:0
9343 msgid "Account Data"
9347 #: view:account.tax.code.template:0
9348 msgid "Account Tax Code Template"
9349 msgstr "Tilin verokoodin malli"
9352 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9354 msgstr "Manuaalisesti"
9357 #: selection:account.entries.report,month:0
9358 #: selection:account.invoice.report,month:0
9359 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9360 #: selection:report.account.sales,month:0
9361 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9366 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9367 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9368 msgid "Print Analytic Journals"
9369 msgstr "Tulosta analyyttiset päiväkirjat"
9372 #: view:account.analytic.line:0
9377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9378 #: view:report.aged.receivable:0
9379 msgid "Aged Receivable"
9383 #: field:account.tax,applicable_type:0
9384 msgid "Applicability"
9388 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
9390 msgid "This period is already closed !"
9391 msgstr "Tämä jakso on jo suljettu!"
9394 #: help:account.move.line,currency_id:0
9395 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9396 msgstr "Valinnainen toinen valuutta jos merkintä on monivaluuttainen."
9399 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9401 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9405 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9410 #: view:account.account:0
9411 msgid "Parent Account"
9415 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9417 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9418 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9419 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9420 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9421 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9422 "purchase journal, sales journal..."
9426 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9427 msgid "Account Analytic Chart"
9431 #: help:account.invoice,residual:0
9432 msgid "Remaining amount due."
9433 msgstr "Jäljellä olevan määrän eräpäivä."
9436 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9437 msgid "Statistic Reports"
9441 #: field:account.installer,progress:0
9442 #: field:account.installer.modules,progress:0
9443 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9444 msgid "Configuration Progress"
9448 #: view:account.fiscal.position.template:0
9449 msgid "Accounts Mapping"
9450 msgstr "Tilien kartoitus"
9453 #: code:addons/account/invoice.py:346
9455 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9459 #: selection:account.entries.report,month:0
9460 #: selection:account.invoice.report,month:0
9461 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9462 #: selection:report.account.sales,month:0
9463 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9468 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9469 msgid "account.installer.modules"
9473 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9474 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9475 msgstr "Tulo -tai Kustannustili koskien tätä tuotetta."
9478 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
9480 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9484 #: field:account.subscription,period_total:0
9485 msgid "Number of Periods"
9486 msgstr "Jaksojen määrä"
9489 #: report:account.general.journal:0
9490 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9491 msgid "General Journal"
9492 msgstr "Yleinen päiväkirja"
9495 #: view:account.invoice:0
9496 msgid "Search Invoice"
9500 #: report:account.invoice:0
9501 #: view:account.invoice:0
9502 #: view:account.invoice.refund:0
9503 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9504 #: view:account.invoice.report:0
9505 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9510 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9511 msgid "Bank Accounts"
9512 msgstr "Pankkitilit"
9515 #: field:res.partner,credit:0
9516 msgid "Total Receivable"
9517 msgstr "Saatavat yhteensä"
9520 #: view:account.account:0
9521 #: view:account.account.template:0
9522 #: view:account.journal:0
9523 #: view:account.move.line:0
9524 msgid "General Information"
9525 msgstr "Yleistiedot"
9528 #: view:account.move:0
9529 #: view:account.move.line:0
9530 msgid "Accounting Documents"
9534 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9535 msgid "Validate Account Move Lines"
9539 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9540 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9541 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9542 msgstr "Kustannustilikirja (Vain määrät)"
9545 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9546 msgid "Invoice's state is Done."
9550 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9551 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9555 #: view:account.account.template:0
9556 msgid "Search Account Templates"
9560 #: view:account.invoice.tax:0
9561 msgid "Manual Invoice Taxes"
9562 msgstr "Laskuta verot manuaalisesti"
9565 #: field:account.account,parent_right:0
9566 msgid "Parent Right"
9570 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9571 msgid "account.addtmpl.wizard"
9575 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9576 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9577 #: report:account.partner.balance:0
9578 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9579 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9580 #: report:account.third_party_ledger:0
9581 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9586 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9587 #: view:ir.sequence:0
9588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9589 msgid "Fiscal Years"
9593 #: help:account.analytic.journal,active:0
9595 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9596 "journal without removing it."
9600 #: field:account.analytic.line,ref:0
9605 #: field:account.use.model,model:0
9606 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9607 msgid "Account Model"
9611 #: selection:account.entries.report,month:0
9612 #: selection:account.invoice.report,month:0
9613 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9614 #: selection:report.account.sales,month:0
9615 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9620 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9621 #: view:account.chart.template:0
9622 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9623 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9624 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9625 msgid "Bank Account"
9629 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9630 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9631 msgid "Account Central Journal"
9635 #: report:account.overdue:0
9637 msgstr "Erääntyneet"
9640 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9645 #: view:account.move.line:0
9646 msgid "Search Journal Items"
9650 #: help:account.tax,base_sign:0
9651 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9652 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9653 #: help:account.tax,tax_sign:0
9654 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9655 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9656 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9657 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9658 msgid "Usually 1 or -1."
9659 msgstr "Yleensä 1 tai -1"
9662 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9663 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9667 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9668 msgid "Expense Account on Product Template"
9669 msgstr "Tuotemallin kustannustili"
9672 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9673 msgid "Amount currency"
9677 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
9679 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9680 msgstr "Ajanjakson lukumäärä tulee olla suurempi kuin 0"
9683 #: code:addons/account/account.py:501
9685 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9689 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9691 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9692 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9693 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9694 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9695 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9696 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
9701 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
9703 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
9704 "in its currency (maybe different of the company currency)."