1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-12-21 20:57+0000\n"
11 "Last-Translator: Ahti Hinnov <sipelgas@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:24+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr "Süsteemi maksed"
25 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
27 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
31 #: help:account.tax.code,sequence:0
33 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
34 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
38 #: view:account.move.reconcile:0
39 msgid "Journal Entry Reconcile"
43 #: view:account.account:0
44 #: view:account.bank.statement:0
45 #: view:account.move.line:0
46 msgid "Account Statistics"
47 msgstr "Konto statistika"
50 #: view:account.invoice:0
51 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
52 msgstr "Proforma/Maksmata/Makstud arved"
55 #: field:report.invoice.created,residual:0
60 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
62 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
66 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
67 msgid "Aged Receivable Till Today"
68 msgstr "Aegunud nõuded kuni tänaseni"
71 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
72 msgid "Import from invoice or payment"
73 msgstr "Impordi arvetest või maksetest"
76 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
77 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
78 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
81 msgstr "Vigane konto!"
84 #: view:account.move:0
85 #: view:account.move.line:0
90 #: constraint:account.account.template:0
93 "You cannot create recursive account templates."
98 #: view:account.automatic.reconcile:0
99 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
100 #: view:account.move.line.reconcile:0
101 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
102 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
108 #: field:account.bank.statement,name:0
109 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
110 #: field:account.entries.report,ref:0
111 #: field:account.move,ref:0
112 #: field:account.move.line,ref:0
113 #: field:account.subscription,ref:0
114 #: xsl:account.transfer:0
115 #: field:cash.box.in,ref:0
120 #: help:account.payment.term,active:0
122 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
123 "term without removing it."
125 "Kui aktiivne ala on väär, siis see võimaldab teil peita maksetähtaega seda "
129 #: code:addons/account/account.py:641
130 #: code:addons/account/account.py:686
131 #: code:addons/account/account.py:781
132 #: code:addons/account/account.py:1058
133 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
134 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
135 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
136 #: code:addons/account/account_invoice.py:1545
137 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
138 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
139 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
140 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
141 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
142 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
143 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
144 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
145 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
146 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
152 #: code:addons/account/account.py:3197
154 msgid "Miscellaneous Journal"
158 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
161 "You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
162 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
167 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
168 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
169 msgid "Account Source"
170 msgstr "Konto allikas"
173 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
175 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
176 " Click to add a fiscal period.\n"
178 " An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
179 " usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
186 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
187 msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arved"
190 #: field:accounting.report,label_filter:0
195 #: help:account.config.settings,code_digits:0
196 msgid "No. of digits to use for account code"
200 #: help:account.analytic.journal,type:0
202 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
203 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
204 "journal of the same type."
208 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
210 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
211 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
212 "on the invoice tax lines by default."
216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
217 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
218 msgid "Tax Templates"
219 msgstr "Maksude mallid"
222 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
223 msgid "Move line reconcile select"
227 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
228 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
233 msgid "Belgian Reports"
237 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
242 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
247 #: help:account.account,user_type:0
249 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
250 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
255 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
256 msgid "Next credit note number"
260 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
262 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
263 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
264 " This installs the module account_voucher."
268 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
269 msgid "Manual Recurring"
273 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
274 msgid "Allow write off"
278 #: view:account.analytic.chart:0
279 msgid "Select the Period for Analysis"
280 msgstr "Vali periood analüüsi jaoks"
283 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
285 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
286 " Click to create a customer refund. \n"
288 " A refund is a document that credits an invoice completely "
292 " Instead of manually creating a customer refund, you\n"
293 " can generate it directly from the related customer invoice.\n"
299 #: help:account.installer,charts:0
301 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
302 "accounting needs of your company based on your country."
306 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
307 msgid "Account Unreconcile"
311 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
312 msgid "Budget management"
316 #: view:product.template:0
317 msgid "Purchase Properties"
318 msgstr "Ostu omadused"
321 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
323 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
324 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
325 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
329 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
330 msgid "Allow multi currencies"
334 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
336 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
340 #: selection:account.entries.report,month:0
341 #: selection:account.invoice.report,month:0
342 #: selection:analytic.entries.report,month:0
343 #: selection:report.account.sales,month:0
344 #: selection:report.account_type.sales,month:0
349 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
351 msgid "You must select accounts to reconcile."
355 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
356 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
360 #: view:account.invoice:0
361 #: field:account.invoice,user_id:0
362 #: view:account.invoice.report:0
363 #: field:account.invoice.report,user_id:0
368 #: view:account.bank.statement:0
369 #: view:account.invoice:0
374 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
375 msgid "account.bank.accounts.wizard"
379 #: field:account.move.line,date_created:0
380 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
381 msgid "Creation date"
382 msgstr "Loomiskuupäev"
385 #: selection:account.journal,type:0
386 msgid "Purchase Refund"
390 #: selection:account.journal,type:0
391 msgid "Opening/Closing Situation"
392 msgstr "Avamise/Sulgemise situatsioon"
395 #: help:account.journal,currency:0
396 msgid "The currency used to enter statement"
397 msgstr "Valuuta väite sisestamiseks"
400 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
401 msgid "Default Debit Account"
402 msgstr "Vaikimisi deebetkonto"
405 #: view:account.move:0
406 #: view:account.move.line:0
411 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
413 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
414 " It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
415 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
416 " This installs the module account_asset. If you do not check "
417 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
418 " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
422 #: help:account.bank.statement.line,name:0
423 msgid "Originator to Beneficiary Information"
428 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
434 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
435 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
436 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
437 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
438 msgid "Chart Template"
442 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
443 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
447 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
449 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
450 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
451 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
452 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
453 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
454 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
455 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
456 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
460 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
461 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
465 #: help:account.model.line,amount_currency:0
466 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
470 #: view:account.journal:0
471 msgid "Available Coins"
475 #: field:accounting.report,enable_filter:0
476 msgid "Enable Comparison"
480 #: view:account.analytic.line:0
481 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
482 #: view:account.bank.statement:0
483 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
484 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
485 #: report:account.central.journal:0
486 #: view:account.entries.report:0
487 #: field:account.entries.report,journal_id:0
488 #: view:account.invoice:0
489 #: field:account.invoice,journal_id:0
490 #: view:account.invoice.report:0
491 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
492 #: view:account.journal:0
493 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
494 #: field:account.journal.period,journal_id:0
495 #: report:account.journal.period.print:0
496 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
497 #: view:account.model:0
498 #: field:account.model,journal_id:0
499 #: view:account.move:0
500 #: field:account.move,journal_id:0
501 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
502 #: view:account.move.line:0
503 #: field:account.move.line,journal_id:0
504 #: view:analytic.entries.report:0
505 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
506 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
507 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
508 #: field:validate.account.move,journal_id:0
513 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
514 msgid "Confirm the selected invoices"
515 msgstr "Kinnita valitud arved"
518 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
519 msgid "Parent target"
520 msgstr "Lapsevanema sihtmärk"
523 #: help:account.invoice.line,sequence:0
524 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
528 #: field:account.bank.statement,account_id:0
529 msgid "Account used in this journal"
530 msgstr "Konto kasutatud selles arveraamatus"
533 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
534 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
535 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
536 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
537 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
538 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
539 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
540 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
541 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
542 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
543 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
544 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
545 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
546 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
547 msgid "Select Charts of Accounts"
548 msgstr "Vali kontoplaan"
551 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
552 msgid "Invoice Refund"
553 msgstr "Arveraamatu tagasimakse"
556 #: report:account.overdue:0
561 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
562 msgid "Not reconciled transactions"
563 msgstr "Võrdlemata tehingud"
566 #: report:account.general.ledger:0
567 #: report:account.general.ledger_landscape:0
572 #: view:account.fiscal.position:0
573 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
574 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
576 msgstr "Maksude kaardistamine"
579 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
580 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
581 msgid "Close a Fiscal Year"
582 msgstr "Sule majandusaasta"
585 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
586 msgid "The accountant confirms the statement."
587 msgstr "Raamatupidaja kinnitab selle avalduse"
591 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
593 msgid "Nothing to reconcile"
597 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
598 msgid "Decimal precision on journal entries"
602 #: selection:account.config.settings,period:0
603 #: selection:account.installer,period:0
605 msgstr "Iga 3 kuu tagant"
608 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
613 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
614 #: selection:account.financial.report,type:0
619 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
622 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
627 #: view:account.fiscal.position:0
628 #: view:account.fiscal.position.template:0
629 msgid "Taxes Mapping"
630 msgstr "Maksude kaardistamine"
633 #: report:account.central.journal:0
634 msgid "Centralized Journal"
638 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
639 msgid "Main Sequence must be different from current !"
643 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
644 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
646 msgid "Current currency is not configured properly."
650 #: field:account.journal,profit_account_id:0
651 msgid "Profit Account"
652 msgstr "Kasumi konto"
655 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
657 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
661 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
662 msgid "Report of the Sales by Account Type"
666 #: code:addons/account/account.py:3201
672 #: code:addons/account/account.py:1591
674 msgid "Cannot create move with currency different from .."
678 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
680 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
685 #: view:account.period:0
686 #: view:account.period.close:0
688 msgstr "Sulge periood"
691 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
692 msgid "Account Common Partner Report"
696 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
697 msgid "Opening Entries Period"
698 msgstr "Avatud sissekanete periood"
701 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
702 msgid "Journal Period"
706 #: constraint:account.move:0
708 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
712 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
714 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
715 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
716 "on the invoice tax lines by default."
720 #: view:account.account:0
721 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
722 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
723 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
724 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
725 #: report:account.third_party_ledger:0
726 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
727 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
729 msgid "Receivable Accounts"
730 msgstr "Nõuete kontod"
733 #: view:account.config.settings:0
734 msgid "Configure your company bank accounts"
735 msgstr "Seadista oma ettevõtte pangakontod"
738 #: view:account.invoice.refund:0
739 msgid "Create Refund"
743 #: constraint:account.move.line:0
745 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
746 "change the date or remove this constraint from the journal."
750 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
751 msgid "General Ledger Report"
755 #: view:account.invoice:0
760 #: view:account.use.model:0
761 msgid "Are you sure you want to create entries?"
762 msgstr "Kas olete kindel, et soovite kirjed luua?"
765 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
767 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
771 #: view:account.invoice:0
772 msgid "Print Invoice"
776 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
779 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
780 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
784 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
785 msgid "Display children with hierarchy"
789 #: selection:account.payment.term.line,value:0
790 #: selection:account.tax.template,type:0
795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
800 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
801 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
803 msgid "Analytic Entries by line"
807 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
808 msgid "Refund Method"
812 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
813 msgid "Financial Report"
817 #: view:account.analytic.account:0
818 #: view:account.analytic.journal:0
819 #: field:account.analytic.journal,type:0
820 #: field:account.bank.statement.line,type:0
821 #: field:account.financial.report,type:0
822 #: field:account.invoice,type:0
823 #: view:account.invoice.report:0
824 #: field:account.invoice.report,type:0
825 #: view:account.journal:0
826 #: field:account.journal,type:0
827 #: field:account.move.reconcile,type:0
828 #: xsl:account.transfer:0
829 #: field:report.invoice.created,type:0
834 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
837 "Taxes are missing!\n"
838 "Click on compute button."
842 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
843 msgid "Account Subscription Line"
847 #: help:account.invoice,reference:0
848 msgid "The partner reference of this invoice."
849 msgstr "Parnteri viide sellele arvele"
852 #: view:account.invoice.report:0
853 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
857 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
859 msgid "Entry is already reconciled."
863 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
864 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
865 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
866 msgid "Unreconciliation"
870 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
871 msgid "Account Analytic Journal"
875 #: view:account.invoice:0
876 msgid "Send by Email"
880 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
881 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
882 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
883 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
885 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
890 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
891 msgid "J.C./Move name"
892 msgstr "J.C./liiguta nime"
895 #: view:account.account:0
896 msgid "Account Code and Name"
897 msgstr "Konto kood ja nimi"
900 #: selection:account.entries.report,month:0
901 #: selection:account.invoice.report,month:0
902 #: selection:analytic.entries.report,month:0
903 #: selection:report.account.sales,month:0
904 #: selection:report.account_type.sales,month:0
909 #: selection:account.subscription,period_type:0
914 #: help:account.account.template,nocreate:0
916 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
917 msgstr "Kui märgitud, siis uus kontode graafik ei sisalda seda puudujääki."
920 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
923 " No journal items found.\n"
929 #: code:addons/account/account.py:1677
932 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
933 " opening/closing fiscal "
938 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
939 msgid "New Subscription"
940 msgstr "Uus tellimus"
943 #: view:account.payment.term:0
944 #: field:account.payment.term.line,value:0
949 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
954 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
957 msgid "Chart of Taxes"
961 #: view:account.fiscalyear:0
962 msgid "Create 3 Months Periods"
963 msgstr "Loo 3 kuupikkused perioodid"
966 #: report:account.overdue:0
971 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
972 msgid "Purchase journal"
976 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
981 #: view:validate.account.move:0
982 #: view:validate.account.move.lines:0
987 #: view:account.invoice:0
988 #: view:account.move:0
989 #: view:report.invoice.created:0
994 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
995 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
999 #: selection:account.account,type:0
1000 #: selection:account.account.template,type:0
1001 #: selection:account.entries.report,type:0
1002 msgid "Consolidation"
1003 msgstr "Konsolideerimine"
1006 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1007 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1008 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1013 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
1015 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1019 #: view:account.entries.report:0
1020 msgid "Extended Filters..."
1024 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1025 msgid "Centralizing Journal"
1029 #: selection:account.journal,type:0
1034 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1035 msgid "Bank statement"
1039 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1041 msgstr "Liiguta rida"
1044 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1046 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1047 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1048 "basic amount(without tax)."
1052 #: view:account.analytic.line:0
1057 #: field:account.model,lines_id:0
1058 msgid "Model Entries"
1059 msgstr "Mudeli kirjed"
1062 #: field:account.account,code:0
1063 #: report:account.account.balance:0
1064 #: field:account.account.template,code:0
1065 #: field:account.account.type,code:0
1066 #: report:account.analytic.account.balance:0
1067 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1068 #: report:account.analytic.account.journal:0
1069 #: field:account.analytic.line,code:0
1070 #: field:account.fiscalyear,code:0
1071 #: report:account.general.journal:0
1072 #: field:account.journal,code:0
1073 #: report:account.partner.balance:0
1074 #: field:account.period,code:0
1079 #: view:account.config.settings:0
1084 #: code:addons/account/account.py:2346
1085 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1086 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1087 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
1088 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1090 msgid "No Analytic Journal !"
1091 msgstr "Puudub analüütiline päevik !"
1094 #: report:account.partner.balance:0
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1096 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1097 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1098 msgid "Partner Balance"
1099 msgstr "Partneri bilanss"
1102 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1104 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1105 " Click to add an account.\n"
1107 " When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1109 " some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1111 " you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1112 " transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1113 " secondary currency set.\n"
1119 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1120 msgid "Account Name."
1121 msgstr "Konto nimi."
1124 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1125 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1129 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1131 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1136 #: field:report.account.receivable,name:0
1137 msgid "Week of Year"
1141 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1142 msgid "Landscape Mode"
1143 msgstr "Rõhtpaigutus"
1146 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1147 msgid "Select a Fiscal year to close"
1148 msgstr "Vali majandusaasta mida sulgeda"
1151 #: help:account.account.template,user_type:0
1153 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1154 "information about the account and its specificities."
1158 #: view:account.invoice:0
1163 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
1165 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1169 #: view:account.tax:0
1170 msgid "Applicability Options"
1174 #: report:account.partner.balance:0
1176 msgstr "Vaidlustatav"
1179 #: view:account.journal:0
1180 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1181 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1182 msgid "Cash Registers"
1183 msgstr "Kassaraamat"
1186 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1187 msgid "Sale refund journal"
1191 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1193 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1194 " Click to create a new cash log.\n"
1196 " A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1198 " journals. This feature provides an easy way to follow up "
1200 " payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1202 " your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1203 " goes out of the cash box.\n"
1209 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1210 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1211 #: code:addons/account/account.py:3092
1217 #: field:account.period,date_start:0
1218 msgid "Start of Period"
1219 msgstr "Perioodi algus"
1222 #: view:account.tax:0
1227 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1228 msgid "Confirm statement"
1229 msgstr "Kinnita avaldus"
1232 #: view:account.tax:0
1237 #: help:account.account,foreign_balance:0
1239 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1240 "currency for this account."
1244 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1245 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1246 msgid "Replacement Tax"
1247 msgstr "Vahetus maks"
1250 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1251 msgid "Credit Centralisation"
1255 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1257 msgid "Tax Code Templates"
1258 msgstr "Maksukoodide mallid"
1261 #: constraint:account.move.line:0
1263 "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
1264 "item are debit and negatif when journal item are credit."
1268 #: view:account.invoice.cancel:0
1269 msgid "Cancel Invoices"
1270 msgstr "Peata arved"
1273 #: help:account.journal,code:0
1274 msgid "The code will be displayed on reports."
1278 #: view:account.tax.template:0
1279 msgid "Taxes used in Purchases"
1283 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1284 #: field:account.tax,description:0
1285 #: view:account.tax.code:0
1286 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1287 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1292 #: field:account.account,currency_mode:0
1293 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1297 #: view:account.analytic.account:0
1298 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1303 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1308 #: help:account.move.line,move_id:0
1309 msgid "The move of this entry line."
1310 msgstr "Selle rea liigutus."
1313 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1314 msgid "# of Transaction"
1318 #: report:account.general.ledger:0
1319 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1320 #: report:account.third_party_ledger:0
1321 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1323 msgstr "Kirje pealkiri"
1326 #: help:account.invoice,origin:0
1327 #: help:account.invoice.line,origin:0
1328 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1332 #: view:account.analytic.line:0
1333 #: view:account.journal:0
1338 #: view:account.subscription:0
1339 msgid "Draft Subscription"
1343 #: view:account.account:0
1344 #: report:account.account.balance:0
1345 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1346 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1347 #: view:account.entries.report:0
1348 #: field:account.entries.report,account_id:0
1349 #: field:account.invoice,account_id:0
1350 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1351 #: view:account.invoice.report:0
1352 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1353 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1354 #: report:account.journal.period.print:0
1355 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1356 #: field:account.model.line,account_id:0
1357 #: view:account.move.line:0
1358 #: field:account.move.line,account_id:0
1359 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1360 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1361 #: report:account.third_party_ledger:0
1362 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1363 #: view:analytic.entries.report:0
1364 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1365 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1366 #: field:report.account.sales,account_id:0
1371 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1372 msgid "Included in base amount"
1373 msgstr "Lisa baas osa"
1376 #: view:account.entries.report:0
1377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1379 msgid "Entries Analysis"
1383 #: field:account.account,level:0
1384 #: field:account.financial.report,level:0
1389 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1391 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1395 #: report:account.invoice:0
1396 #: view:account.invoice:0
1397 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1398 #: view:account.move:0
1399 #: view:account.move.line:0
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1401 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1402 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1403 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1404 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1409 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1411 msgid "Select a starting and an ending period"
1412 msgstr "Vali algus ja lõpp periood"
1415 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1416 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1417 msgid "Profit and Loss"
1418 msgstr "Kasum ja kahjum"
1421 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1422 msgid "Templates for Accounts"
1426 #: view:account.tax.code.template:0
1427 msgid "Search tax template"
1428 msgstr "Otsi maksu templati"
1431 #: view:account.move.reconcile:0
1432 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1433 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1434 msgid "Reconcile Entries"
1438 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1439 #: view:res.company:0
1440 msgid "Overdue Payments"
1441 msgstr "Hilinenud maksed"
1444 #: report:account.third_party_ledger:0
1445 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1446 msgid "Initial Balance"
1450 #: view:account.invoice:0
1451 msgid "Reset to Draft"
1452 msgstr "Lähtesta mustandiks"
1455 #: view:account.aged.trial.balance:0
1456 #: view:account.common.report:0
1457 msgid "Report Options"
1458 msgstr "Aruande valikud"
1461 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1462 msgid "Fiscal Year to Close"
1466 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1467 msgid "Invoice sequence"
1471 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1472 msgid "Journal Items Analysis"
1476 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1481 #: help:account.bank.statement,state:0
1483 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1484 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1489 #: field:account.invoice.report,state:0
1490 msgid "Invoice Status"
1494 #: view:account.bank.statement:0
1495 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1496 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1497 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1498 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1499 msgid "Bank Statement"
1500 msgstr "Pangateatis"
1503 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1504 msgid "Account Receivable"
1505 msgstr "Nõuete konto"
1508 #: code:addons/account/account.py:612
1509 #: code:addons/account/account.py:767
1510 #: code:addons/account/account.py:768
1516 #: report:account.account.balance:0
1517 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1518 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1519 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1520 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1521 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1522 msgid "With balance is not equal to 0"
1523 msgstr "Bilanss pole 0"
1526 #: code:addons/account/account.py:1483
1529 "There is no default debit account defined \n"
1530 "on journal \"%s\"."
1534 #: view:account.tax:0
1535 msgid "Search Taxes"
1539 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1540 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1544 #: view:account.model:0
1545 msgid "Create entries"
1546 msgstr "Loo sissekanded"
1549 #: field:account.entries.report,nbr:0
1554 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1555 msgid "Maximum write-off amount"
1560 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1563 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1564 " have been reconciled, your partner balance is clean."
1568 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1569 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1570 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1575 #: field:account.journal,entry_posted:0
1576 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1580 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1581 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1583 msgid "Not implemented."
1587 #: view:account.invoice.refund:0
1592 #: view:account.config.settings:0
1593 msgid "eInvoicing & Payments"
1594 msgstr "eArveldus ja maksed"
1597 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1598 msgid "Cost Ledger for Period"
1602 #: view:account.entries.report:0
1603 msgid "# of Entries "
1604 msgstr "# sisestusi "
1607 #: help:account.fiscal.position,active:0
1609 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1614 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1615 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1619 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1620 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1621 msgid "Supplier Refunds"
1622 msgstr "Tarnija hüvitised"
1625 #: field:account.tax.code,code:0
1626 #: field:account.tax.code.template,code:0
1631 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1632 msgid "Bank accounts footer preview"
1636 #: selection:account.account,type:0
1637 #: selection:account.account.template,type:0
1638 #: selection:account.bank.statement,state:0
1639 #: selection:account.entries.report,type:0
1640 #: view:account.fiscalyear:0
1641 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1642 #: selection:account.period,state:0
1647 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1648 msgid "Recurring Entries"
1652 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1653 msgid "Template for Fiscal Position"
1654 msgstr "Mall finantspositsioonile"
1657 #: view:account.subscription:0
1662 #: field:account.journal,groups_id:0
1667 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1672 #: view:account.journal:0
1673 msgid "Advanced Settings"
1677 #: view:account.bank.statement:0
1678 msgid "Search Bank Statements"
1679 msgstr "Otsi pangateatist"
1682 #: view:account.move.line:0
1683 msgid "Unposted Journal Items"
1687 #: view:account.chart.template:0
1688 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1689 msgid "Payable Account"
1690 msgstr "Võlgade konto"
1693 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1694 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1695 msgid "Refund Tax Account"
1696 msgstr "Maksu hüvitise konto"
1699 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1704 #: view:account.bank.statement:0
1705 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1706 msgid "Statement lines"
1707 msgstr "Teatise read"
1710 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1712 msgstr "Kuupäev/Kood"
1715 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1716 #: view:analytic.entries.report:0
1717 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1718 msgid "General Account"
1719 msgstr "Üldine konto"
1722 #: field:res.partner,debit_limit:0
1723 msgid "Payable Limit"
1724 msgstr "Võla limiit"
1727 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1729 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1730 " Click to define a new account type.\n"
1732 " An account type is used to determine how an account is used "
1734 " each journal. The deferral method of an account type "
1736 " the process for the annual closing. Reports such as the "
1738 " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1739 " (profit/loss or balance sheet).\n"
1745 #: report:account.invoice:0
1746 #: view:account.invoice:0
1747 #: view:account.invoice.report:0
1748 #: field:account.move.line,invoice:0
1749 #: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1750 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1751 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1757 #: field:account.move,balance:0
1762 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1763 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1764 msgid "Analytic costs to invoice"
1768 #: view:ir.sequence:0
1769 msgid "Fiscal Year Sequence"
1773 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1774 msgid "Analytic accounting"
1775 msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
1778 #: report:account.overdue:0
1783 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1785 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1786 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1787 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1788 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1789 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1790 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1791 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1792 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1796 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1797 #: view:report.account_type.sales:0
1798 msgid "Sales by Account Type"
1799 msgstr "Müügid konto järgi"
1802 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1803 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1808 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1810 msgstr "Arveldamine"
1813 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1815 msgid "Unknown Partner"
1819 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1822 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1823 "state option checked."
1827 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
1829 msgid "Some entries are already reconciled."
1833 #: field:account.tax.code,sum:0
1835 msgstr "Aasta kokkuvõtte"
1838 #: view:account.change.currency:0
1839 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1840 msgstr "See wizard muudab valuuta arvelduses"
1843 #: view:account.installer:0
1845 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1846 " taxes and chart of accounts."
1848 "Vali raamatupidamise pakett, et automaatselt seadistada\n"
1849 " maksud ja kontoplaan."
1852 #: view:account.analytic.account:0
1853 msgid "Pending Accounts"
1857 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1858 msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
1862 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1863 #: view:account.tax.template:0
1864 msgid "Tax Declaration"
1865 msgstr "Maksudeklaratsioon"
1868 #: help:account.journal.period,active:0
1870 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1871 "period without removing it."
1875 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1880 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1881 msgid "Receivables & Payables"
1882 msgstr "Nõuded ja võlad"
1885 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1886 msgid "Manage payment orders"
1890 #: view:account.period:0
1895 #: view:account.bank.statement:0
1896 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1897 msgid "Last Closing Balance"
1901 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1902 msgid "Account Common Journal Report"
1906 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1907 msgid "All Partners"
1911 #: view:account.analytic.chart:0
1912 msgid "Analytic Account Charts"
1913 msgstr "Analüütilised kontoplaanid"
1916 #: report:account.overdue:0
1917 msgid "Customer Ref:"
1918 msgstr "Kliendi viide:"
1921 #: help:account.tax,base_code_id:0
1922 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1923 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1924 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1925 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1926 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1927 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1928 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1929 msgid "Use this code for the tax declaration."
1933 #: help:account.period,special:0
1934 msgid "These periods can overlap."
1935 msgstr "Need perioodid võivad kattuda"
1938 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1939 msgid "Draft statement"
1940 msgstr "Mustandteatis"
1943 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
1944 msgid "Invoice validated"
1948 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
1949 msgid "Pay your suppliers by check"
1953 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1954 msgid "Credit amount"
1955 msgstr "Kreedidi kogus"
1958 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
1959 #: field:account.invoice,message_ids:0
1964 #: view:account.vat.declaration:0
1966 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
1967 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
1968 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
1969 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
1970 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
1971 "the start and end of the month or quarter."
1975 #: code:addons/account/account.py:409
1976 #: code:addons/account/account.py:414
1977 #: code:addons/account/account.py:431
1978 #: code:addons/account/account.py:634
1979 #: code:addons/account/account.py:636
1980 #: code:addons/account/account.py:930
1981 #: code:addons/account/account.py:1071
1982 #: code:addons/account/account.py:1073
1983 #: code:addons/account/account.py:1116
1984 #: code:addons/account/account.py:1319
1985 #: code:addons/account/account.py:1333
1986 #: code:addons/account/account.py:1356
1987 #: code:addons/account/account.py:1363
1988 #: code:addons/account/account.py:1587
1989 #: code:addons/account/account.py:1591
1990 #: code:addons/account/account.py:1677
1991 #: code:addons/account/account.py:2358
1992 #: code:addons/account/account.py:2678
1993 #: code:addons/account/account.py:3465
1994 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
1995 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
1996 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
1997 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
1998 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
1999 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2000 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2001 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
2002 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2003 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2004 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2005 #: code:addons/account/account_move_line.py:828
2006 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
2007 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2008 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2009 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2010 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2011 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2012 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2013 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2014 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2015 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2016 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2017 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2018 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2019 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2020 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2021 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2022 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2023 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2024 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2025 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2031 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2033 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2034 " Click to record a new supplier invoice.\n"
2036 " You can control the invoice from your supplier according to\n"
2037 " what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2038 " draft invoices automatically from purchase orders or "
2045 #: sql_constraint:account.move.line:0
2046 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2047 msgstr "Vale kreedit- või deebetväärtus raamatupidamiskirjendil!"
2050 #: view:account.invoice.report:0
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2052 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2053 msgid "Invoices Analysis"
2057 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2058 msgid "Email composition wizard"
2062 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2063 msgid "period close"
2064 msgstr "Periood suletud"
2067 #: code:addons/account/account.py:1058
2070 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2071 "modify its company field."
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2076 msgid "Entries By Line"
2077 msgstr "SIsestused ridade kaupa"
2080 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2085 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2087 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2088 " Click to register a bank statement.\n"
2090 " A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2091 " occurring over a given period of time on a bank account. "
2093 " should receive this periodicaly from your bank.\n"
2095 " OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2097 " the related sale or puchase invoices.\n"
2103 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2104 msgid "Default company currency"
2108 #: field:account.invoice,move_id:0
2109 #: field:account.invoice,move_name:0
2110 #: field:account.move.line,move_id:0
2111 msgid "Journal Entry"
2112 msgstr "Päevaraamatu kanne"
2115 #: view:account.invoice:0
2120 #: view:account.treasury.report:0
2121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2122 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2124 msgid "Treasury Analysis"
2128 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2129 msgid "Sale/Purchase Journal"
2133 #: view:account.analytic.account:0
2134 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2135 msgid "Analytic account"
2136 msgstr "Analüütiline konto"
2139 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2141 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2145 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2150 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2151 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2157 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2158 msgid "Account Print Journal"
2159 msgstr "Prindi konto arveraamat"
2162 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2163 msgid "Product Category"
2164 msgstr "Toote kategooria"
2167 #: code:addons/account/account.py:656
2170 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2175 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2176 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2180 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2181 msgid "Close Fiscal Year"
2182 msgstr "Sulge majandusaasta"
2186 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2192 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2193 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2197 #: view:account.tax:0
2198 #: view:account.tax.template:0
2199 msgid "Tax Definition"
2200 msgstr "Maksu definitsioon"
2203 #: view:account.config.settings:0
2204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2205 msgid "Configure Accounting"
2206 msgstr "Seadista raamatupidamine"
2209 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2210 msgid "Reference Unit of Measure"
2214 #: help:account.journal,allow_date:0
2216 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2222 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2228 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2229 msgid "Assets management"
2233 #: view:account.account:0
2234 #: view:account.account.template:0
2235 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2236 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2237 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2238 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2239 #: report:account.third_party_ledger:0
2240 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2241 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2243 msgid "Payable Accounts"
2244 msgstr "Võlgade kontod"
2247 #: constraint:account.move.line:0
2249 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2250 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2251 "a multi-currency view on the journal."
2255 #: view:account.invoice:0
2256 #: view:report.invoice.created:0
2257 msgid "Untaxed Amount"
2258 msgstr "Maksuta summa"
2261 #: help:account.tax,active:0
2263 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2264 "without removing it."
2268 #: view:account.analytic.line:0
2269 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2273 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2274 msgid "Italic Text (smaller)"
2278 #: help:account.journal,cash_control:0
2280 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2285 #: view:account.bank.statement:0
2286 #: view:account.invoice:0
2287 #: selection:account.invoice,state:0
2288 #: view:account.invoice.report:0
2289 #: selection:account.invoice.report,state:0
2290 #: selection:account.journal.period,state:0
2291 #: view:account.subscription:0
2292 #: selection:account.subscription,state:0
2293 #: selection:report.invoice.created,state:0
2298 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2299 msgid "Partial Entry lines"
2303 #: view:account.fiscalyear:0
2304 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2306 msgstr "Majandusaasta"
2309 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2311 msgid "Standard Encoding"
2315 #: view:account.journal.select:0
2316 #: view:project.account.analytic.line:0
2317 msgid "Open Entries"
2321 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2322 msgid "Next supplier credit note number"
2326 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2327 msgid "Accounts to Reconcile"
2331 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2332 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2336 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2337 msgid "Import from invoice"
2338 msgstr "Impordi arvest"
2341 #: selection:account.entries.report,month:0
2342 #: selection:account.invoice.report,month:0
2343 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2344 #: selection:report.account.sales,month:0
2345 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2350 #: view:account.entries.report:0
2355 #: view:account.tax.chart:0
2356 msgid "Account tax charts"
2360 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2361 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2366 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2368 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2372 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2373 msgid "Check Total on supplier invoices"
2377 #: selection:account.invoice,state:0
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: selection:account.invoice.report,state:0
2380 #: selection:report.invoice.created,state:0
2385 #: help:account.account.template,type:0
2386 #: help:account.entries.report,type:0
2388 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2389 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2390 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2391 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2396 #: view:account.chart.template:0
2397 msgid "Search Chart of Account Templates"
2401 #: report:account.invoice:0
2402 msgid "Customer Code"
2403 msgstr "Kliendi kood"
2406 #: view:account.account.type:0
2407 #: field:account.account.type,note:0
2408 #: report:account.invoice:0
2409 #: field:account.invoice,name:0
2410 #: field:account.invoice.line,name:0
2411 #: report:account.overdue:0
2412 #: field:account.payment.term,note:0
2413 #: view:account.tax.code:0
2414 #: field:account.tax.code,info:0
2415 #: view:account.tax.code.template:0
2416 #: field:account.tax.code.template,info:0
2417 #: field:analytic.entries.report,name:0
2418 #: field:report.invoice.created,name:0
2423 #: field:account.tax,price_include:0
2424 #: field:account.tax.template,price_include:0
2425 msgid "Tax Included in Price"
2426 msgstr "Maks sisaldub hinnas"
2429 #: view:account.subscription:0
2430 #: selection:account.subscription,state:0
2435 #: view:account.chart.template:0
2436 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2437 #: field:product.template,property_account_income:0
2438 msgid "Income Account"
2439 msgstr "Tulude konto"
2442 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2443 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2447 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2448 #: report:account.journal.period.print:0
2449 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2450 msgid "Entries Sorted By"
2454 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2459 #: view:account.entries.report:0
2460 msgid "# of Products Qty "
2464 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2465 msgid "Product Template"
2469 #: report:account.account.balance:0
2470 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2471 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2472 #: report:account.central.journal:0
2473 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2474 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2475 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2476 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2477 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2478 #: view:account.config.settings:0
2479 #: view:account.entries.report:0
2480 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2481 #: view:account.fiscalyear:0
2482 #: field:account.fiscalyear,name:0
2483 #: report:account.general.journal:0
2484 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2485 #: report:account.general.ledger:0
2486 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2487 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2488 #: report:account.journal.period.print:0
2489 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2490 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2491 #: report:account.partner.balance:0
2492 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2493 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2494 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2495 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2496 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2497 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2498 #: report:account.third_party_ledger:0
2499 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2500 #: report:account.vat.declaration:0
2501 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2502 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2503 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2504 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2506 msgstr "Majandusaasta"
2509 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2510 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2511 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2512 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2513 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2514 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2515 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2516 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2517 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2518 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2519 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2520 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2521 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2522 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2523 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2524 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2525 msgstr "Jäta tühjaks kõigi avatud majandusaastate jaoks"
2528 #: code:addons/account/account.py:653
2531 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2532 "contains journal items!"
2536 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2537 msgid "Account Line"
2541 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2542 msgid "Create an Account Based on this Template"
2546 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2549 "Cannot create the invoice.\n"
2550 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2551 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2552 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2556 #: view:account.move:0
2557 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2558 msgid "Account Entry"
2559 msgstr "Konto kirje"
2562 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2563 msgid "Main Sequence"
2564 msgstr "Peajärjestus"
2567 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2570 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2571 "related journal items."
2575 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2576 #: view:account.payment.term:0
2577 #: field:account.payment.term,name:0
2578 #: view:account.payment.term.line:0
2579 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2580 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2581 msgid "Payment Term"
2582 msgstr "Maksetingimus"
2585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2586 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2587 msgid "Fiscal Positions"
2588 msgstr "Finantspositsioonid"
2591 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2593 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2597 #: field:account.period.close,sure:0
2598 msgid "Check this box"
2599 msgstr "Märgi see kast"
2602 #: view:account.common.report:0
2607 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2608 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2609 msgid "Draft state of an invoice"
2613 #: view:product.category:0
2614 msgid "Account Properties"
2615 msgstr "Konto omadused"
2618 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2619 msgid "Create a draft refund"
2623 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2624 msgid "Partner Reconciliation"
2628 #: view:account.analytic.line:0
2629 msgid "Fin. Account"
2633 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2634 #: view:account.tax.code:0
2635 msgid "Account Tax Code"
2636 msgstr "Konto maksukood"
2639 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2640 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2641 msgid "30% Advance End 30 Days"
2645 #: view:account.entries.report:0
2646 msgid "Unreconciled entries"
2647 msgstr "Võrdlemata kirjed"
2650 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2651 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2656 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2657 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2661 #: field:account.tax,base_sign:0
2662 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2663 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2664 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2665 msgid "Base Code Sign"
2666 msgstr "Aluse koodi märk"
2669 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2670 msgid "Debit Centralisation"
2671 msgstr "Deebeti tsentraliseerimine"
2674 #: view:account.invoice.confirm:0
2675 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2676 msgid "Confirm Draft Invoices"
2680 #: field:account.entries.report,day:0
2681 #: view:account.invoice.report:0
2682 #: field:account.invoice.report,day:0
2683 #: view:analytic.entries.report:0
2684 #: field:analytic.entries.report,day:0
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2690 msgid "Accounts to Renew"
2694 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2695 msgid "Account Model Entries"
2696 msgstr "Konto mudeli kirjed"
2699 #: code:addons/account/account.py:3202
2705 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2706 msgid "Supplier Taxes"
2710 #: view:res.partner:0
2711 msgid "Bank Details"
2712 msgstr "Pangadetailid"
2715 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
2717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2718 " Click to create a journal entry.\n"
2720 " A journal entry consists of several journal items, each of\n"
2721 " which is either a debit or a credit transaction.\n"
2723 " OpenERP automatically creates one journal entry per "
2725 " document: invoice, refund, supplier payment, bank "
2727 " etc. So, you should record journal entries manually "
2729 " for miscellaneous operations.\n"
2735 #: help:account.invoice,payment_term:0
2737 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2738 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2739 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2740 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2744 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2745 msgid "Next supplier invoice number"
2749 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2750 msgid "Select period"
2751 msgstr "Vali periood"
2754 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2759 #: report:account.analytic.account.journal:0
2761 msgstr "Liiguta nime"
2764 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2765 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2769 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2770 #: report:account.invoice:0
2771 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2772 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2773 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2774 #: view:account.tax:0
2775 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2780 #: view:account.analytic.account:0
2781 #: view:account.analytic.line:0
2782 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2783 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2784 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2785 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2786 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2787 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2788 msgid "Analytic Account"
2789 msgstr "Analüütiline konto"
2792 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2793 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2794 msgid "Default purchase tax"
2798 #: view:account.account:0
2799 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2800 #: selection:account.financial.report,type:0
2801 #: view:account.journal:0
2802 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2803 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2804 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2805 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2806 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2811 #: code:addons/account/account.py:3541
2812 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2813 #: code:addons/account/account_invoice.py:507
2814 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2815 #: code:addons/account/account_invoice.py:624
2816 #: code:addons/account/account_invoice.py:632
2817 #: code:addons/account/account_invoice.py:657
2818 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
2820 msgid "Configuration Error!"
2824 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2826 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2830 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2831 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2832 msgid "Average Price"
2836 #: report:account.overdue:0
2841 #: report:account.journal.period.print:0
2842 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2847 #: view:res.partner.bank:0
2848 msgid "Accounting Information"
2852 #: view:account.tax:0
2853 #: view:account.tax.template:0
2854 msgid "Special Computation"
2855 msgstr "Eriline arvutamine"
2858 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2860 msgid "Bank reconciliation"
2861 msgstr "Panga võrdlus"
2864 #: report:account.invoice:0
2869 #: report:account.general.ledger:0
2870 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2871 #: report:account.overdue:0
2872 #: report:account.third_party_ledger:0
2873 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2878 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2879 msgid "Purchase Tax"
2883 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2884 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2888 #: sql_constraint:account.model.line:0
2889 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2893 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2894 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2895 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2899 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2900 msgid "Automatic Reconciliation"
2904 #: field:account.invoice,reconciled:0
2905 msgid "Paid/Reconciled"
2906 msgstr "Makstud/võrreldud"
2909 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2910 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2911 msgid "Refund Base Code"
2912 msgstr "Hüvitise aluse kood"
2915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2916 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2917 msgid "Bank Statements"
2918 msgstr "Pangateatised"
2921 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2923 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2924 " Click to start a new fiscal year.\n"
2926 " Define your company's financial year according to your "
2928 " financial year is a period at the end of which a company's\n"
2929 " accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2931 " usually referred to by the date in which it ends. For "
2933 " if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2934 " everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2935 " would be referred to as FY 2011.\n"
2941 #: view:account.common.report:0
2942 #: view:account.move:0
2943 #: view:account.move.line:0
2944 #: view:accounting.report:0
2949 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2950 msgid "Parent Chart Template"
2954 #: field:account.tax,parent_id:0
2955 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2956 msgid "Parent Tax Account"
2957 msgstr "Ülem maksukonto"
2960 #: view:account.aged.trial.balance:0
2961 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2962 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2963 msgid "Aged Partner Balance"
2964 msgstr "Aegunud partneri bilanss"
2967 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2968 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2969 msgid "Accounting entries"
2973 #: constraint:account.move.line:0
2974 msgid "Account and Period must belong to the same company."
2978 #: field:account.invoice.line,discount:0
2979 msgid "Discount (%)"
2980 msgstr "Allahindlus (%)"
2983 #: help:account.journal,entry_posted:0
2985 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2986 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2987 "manual validation. \n"
2988 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2989 "always skipping that state."
2993 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
2994 msgid "Write-Off amount"
2995 msgstr "Mahakandmise summa"
2998 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
2999 #: field:account.invoice,message_unread:0
3000 msgid "Unread Messages"
3004 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3007 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3012 #: code:addons/account/account.py:1071
3014 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3018 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3019 #: view:report.account.sales:0
3020 #: view:report.account_type.sales:0
3021 msgid "Sales by Account"
3025 #: code:addons/account/account.py:1449
3027 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3031 #: view:account.invoice:0
3032 msgid "Accounting Period"
3036 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3037 msgid "Sale journal"
3041 #: code:addons/account/account.py:2346
3042 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
3043 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3045 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3049 #: code:addons/account/account.py:781
3052 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3057 #: code:addons/account/account.py:409
3060 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3065 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3066 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3068 msgstr "Maksukoodid"
3071 #: view:account.account:0
3072 msgid "Unrealized Gains and losses"
3076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3077 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3082 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3083 #: report:account.analytic.account.journal:0
3084 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3086 msgstr "Periood kuni"
3089 #: selection:account.entries.report,month:0
3090 #: selection:account.invoice.report,month:0
3091 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3092 #: selection:report.account.sales,month:0
3093 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3098 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3099 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3103 #: selection:account.entries.report,month:0
3104 #: selection:account.invoice.report,month:0
3105 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3106 #: selection:report.account.sales,month:0
3107 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3112 #: help:account.move.line,quantity:0
3114 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3115 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3119 #: view:account.unreconcile:0
3120 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3121 msgid "Unreconcile Transactions"
3125 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3126 msgid "Only One Chart Template Available"
3130 #: view:account.chart.template:0
3131 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3132 #: field:product.template,property_account_expense:0
3133 msgid "Expense Account"
3137 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3138 #: field:account.invoice,message_summary:0
3143 #: help:account.invoice,period_id:0
3144 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3148 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3150 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3154 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3156 msgstr "Lõppkuupäev"
3159 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3160 msgid "Base Code Amount"
3161 msgstr "Aluse koodi summa"
3164 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3165 msgid "Default Sale Tax"
3169 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3171 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3172 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3173 "partner payment terms."
3177 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3178 msgid "Financial Accounting"
3179 msgstr "Finantsraamatupidamine"
3182 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3183 msgid "Profit And Loss"
3184 msgstr "Kasum ja kahjum"
3187 #: view:account.fiscal.position:0
3188 #: field:account.fiscal.position,name:0
3189 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3190 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3191 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3192 #: view:account.fiscal.position.template:0
3193 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3194 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3195 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3196 #: field:res.partner,property_account_position:0
3197 msgid "Fiscal Position"
3198 msgstr "Finantspositsioon"
3201 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
3204 "Tax base different!\n"
3205 "Click on compute to update the tax base."
3209 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3210 msgid "One Partner Per Page"
3211 msgstr "Üks partner lehekohta"
3214 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3215 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3220 #: report:account.account.balance:0
3221 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3222 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3224 msgid "Trial Balance"
3228 #: code:addons/account/account.py:431
3230 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3234 #: selection:account.invoice,type:0
3235 #: selection:account.invoice.report,type:0
3236 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3237 #: selection:report.invoice.created,type:0
3238 msgid "Customer Invoice"
3242 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3243 msgid "Choose Fiscal Year"
3244 msgstr "Vali majandusaasta"
3247 #: view:account.config.settings:0
3248 #: view:account.installer:0
3250 msgstr "Kuupäevade vahemik"
3253 #: view:account.period:0
3254 msgid "Search Period"
3258 #: view:account.change.currency:0
3259 msgid "Invoice Currency"
3263 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3264 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3265 msgid "Account Reports"
3269 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3274 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3275 msgid "Tax Template List"
3276 msgstr "Maksude mallide nimekiri"
3279 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3280 msgid "Sale/Purchase Journals"
3284 #: help:account.account,currency_mode:0
3286 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3287 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3288 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3289 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3290 "always use the rate at date."
3294 #: code:addons/account/account.py:2678
3296 msgid "There is no parent code for the template account."
3300 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3301 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3302 msgid "No. of Digits to use for account code"
3303 msgstr "Numbrite arv kontokoodi jaoks"
3306 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3307 msgid "Supplier Payment Term"
3311 #: view:account.fiscalyear:0
3312 msgid "Search Fiscalyear"
3316 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3321 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3323 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3327 #: view:account.analytic.line:0
3328 msgid "Total Quantity"
3332 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3333 msgid "Write-Off account"
3334 msgstr "Mahakandmiste konto"
3337 #: field:account.model.line,model_id:0
3338 #: view:account.subscription:0
3339 #: field:account.subscription,model_id:0
3344 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3345 msgid "The account basis of the tax declaration."
3349 #: selection:account.account,type:0
3350 #: selection:account.account.template,type:0
3351 #: selection:account.entries.report,type:0
3352 #: selection:account.financial.report,type:0
3357 #: code:addons/account/account.py:3460
3358 #: code:addons/account/account_bank.py:94
3364 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3365 msgid "Analytic lines"
3366 msgstr "Analüütilised read"
3369 #: view:account.invoice:0
3370 msgid "Proforma Invoices"
3371 msgstr "Proforma arved"
3374 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3375 msgid "Electronic File"
3376 msgstr "Elektrooniline fail"
3379 #: field:account.move.line,reconcile:0
3380 msgid "Reconcile Ref"
3384 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3385 msgid "Company has a chart of accounts"
3389 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3390 msgid "Tax Code Template"
3391 msgstr "Maksukoodi mall"
3394 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3395 msgid "Account Partner Ledger"
3399 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3402 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3403 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3405 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3407 " <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3409 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3410 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3411 " Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3412 " Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3413 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3414 " Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3415 " % if object.origin:\n"
3416 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3418 " % if object.user_id:\n"
3419 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3420 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3424 " % if object.paypal_url:\n"
3426 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3427 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3428 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3429 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3434 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3435 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3438 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3439 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3440 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3441 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3443 " <strong style=\"text-"
3444 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3446 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3447 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3448 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3449 " % if object.company_id.street:\n"
3450 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
3452 " % if object.company_id.street2:\n"
3453 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3455 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3456 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3458 " % if object.company_id.country_id:\n"
3459 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3460 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3464 " % if object.company_id.phone:\n"
3465 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3466 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3467 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3468 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
3471 " % if object.company_id.website:\n"
3474 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3484 #: view:account.period:0
3485 msgid "Account Period"
3489 #: help:account.account,currency_id:0
3490 #: help:account.account.template,currency_id:0
3491 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3492 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3496 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3498 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3499 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3503 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3504 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3505 msgid "Chart of Accounts Templates"
3506 msgstr "Kontoplaani mallid"
3509 #: view:account.bank.statement:0
3510 msgid "Transactions"
3514 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3515 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3519 #: help:account.account.type,close_method:0
3521 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3522 "entries for all the accounts of this type.\n"
3524 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3525 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3526 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3527 "the reconciled ones.\n"
3528 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3529 "the first day of the new fiscal year."
3533 #: view:account.tax.template:0
3534 msgid "Keep empty to use the expense account"
3535 msgstr "Jäta tühjaks kasutamaks kulu kontot"
3538 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3539 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3540 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3541 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3542 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3543 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3544 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3545 #: view:account.common.report:0
3546 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3547 #: report:account.general.journal:0
3548 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3549 #: report:account.general.ledger:0
3550 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3551 #: view:account.journal.period:0
3552 #: report:account.partner.balance:0
3553 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3554 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3555 #: view:account.print.journal:0
3556 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3557 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3558 #: report:account.third_party_ledger:0
3559 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3560 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3561 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3562 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3563 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3564 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3565 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3566 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3567 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3572 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3573 msgid "Remaining Partners"
3577 #: view:account.subscription:0
3578 #: field:account.subscription,lines_id:0
3579 msgid "Subscription Lines"
3580 msgstr "Tellimuse read"
3583 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3584 #: view:account.config.settings:0
3585 #: view:account.journal:0
3586 #: selection:account.journal,type:0
3587 #: view:account.model:0
3588 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3589 #: view:account.tax.template:0
3590 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3595 #: view:account.installer:0
3596 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3597 msgid "Accounting Application Configuration"
3601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3602 msgid "Account Tax Declaration"
3606 #: help:account.bank.statement,name:0
3608 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3609 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3610 "have the same references than the statement itself"
3614 #: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3617 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3618 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3623 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3624 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3625 msgid "Starting Balance"
3629 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3631 msgid "No Partner Defined !"
3632 msgstr "Partner ei ole määratud !"
3635 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3636 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3637 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3638 msgid "Close a Period"
3639 msgstr "Sulge periood"
3642 #: view:account.bank.statement:0
3643 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3644 msgid "Opening Subtotal"
3648 #: constraint:account.move.line:0
3650 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3651 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3655 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3656 msgid "Display details"
3660 #: report:account.overdue:0
3665 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3667 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3672 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3674 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3675 "you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or "
3676 "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
3677 "the OpenERP portal."
3681 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
3684 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3686 "You can create one in the menu: \n"
3687 "Configuration/Journals/Journals."
3691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3694 msgid "Unreconcile Entries"
3698 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3699 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3700 msgid "Not Printable in Invoice"
3701 msgstr "Ei ole arves prinditav"
3704 #: report:account.vat.declaration:0
3705 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3706 msgid "Chart of Tax"
3710 #: view:account.journal:0
3711 msgid "Search Account Journal"
3715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3716 msgid "Pending Invoice"
3720 #: view:account.invoice.report:0
3721 #: selection:account.subscription,period_type:0
3726 #: field:account.config.settings,date_start:0
3728 msgstr "Alguskuupäev"
3731 #: view:account.invoice.refund:0
3733 "You will be able to edit and validate this\n"
3734 " credit note directly or keep it draft,\n"
3735 " waiting for the document to be issued "
3737 " your supplier/customer."
3741 #: view:validate.account.move.lines:0
3743 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3744 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3748 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3751 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3752 "please select a period and a journal in the context."
3756 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3761 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3762 msgid "This company has its own chart of accounts"
3766 #: view:account.chart:0
3767 msgid "Account charts"
3768 msgstr "Kontoplaanid"
3771 #: view:cash.box.out:0
3772 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3773 msgid "Take Money Out"
3777 #: report:account.vat.declaration:0
3779 msgstr "Maksu summa"
3782 #: view:account.move:0
3787 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3789 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3790 " Click to create a customer invoice.\n"
3792 " OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3794 " collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3795 " invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3796 " in his own system.\n"
3798 " The discussions with your customer are automatically "
3800 " the bottom of each invoice.\n"
3806 #: field:account.tax.code,name:0
3807 #: field:account.tax.code.template,name:0
3808 msgid "Tax Case Name"
3812 #: report:account.invoice:0
3813 #: view:account.invoice:0
3814 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3815 msgid "Draft Invoice"
3816 msgstr "Arve mustand"
3819 #: view:account.config.settings:0
3824 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3825 msgid "Period Length (days)"
3829 #: code:addons/account/account.py:1363
3832 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3833 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3838 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3842 #: view:account.installer:0
3847 #: view:account.invoice.report:0
3848 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3849 msgid "Category of Product"
3850 msgstr "Toote kategooria"
3853 #: code:addons/account/account.py:930
3856 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3857 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3861 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3863 msgid "Create Account"
3867 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3869 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3873 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3874 msgid "Tax Code Amount"
3875 msgstr "Maksukoodi summa"
3878 #: view:account.move.line:0
3879 msgid "Unreconciled Journal Items"
3883 #: selection:account.account.type,close_method:0
3888 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3889 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3893 #: report:account.invoice:0
3898 #: report:account.account.balance:0
3899 #: report:account.central.journal:0
3900 #: view:account.config.settings:0
3901 #: report:account.general.journal:0
3902 #: report:account.general.ledger:0
3903 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3904 #: report:account.journal.period.print:0
3905 #: report:account.partner.balance:0
3906 #: report:account.third_party_ledger:0
3907 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3910 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3911 msgid "Chart of Accounts"
3915 #: view:account.tax.chart:0
3916 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3920 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
3921 msgid "account.journal.cashbox.line"
3925 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3926 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3930 #: view:account.chart:0
3931 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3935 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3936 #: report:account.analytic.account.journal:0
3937 #: view:account.analytic.line:0
3938 #: selection:account.balance.report,filter:0
3939 #: field:account.bank.statement,date:0
3940 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3941 #: selection:account.central.journal,filter:0
3942 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3943 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3944 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3945 #: selection:account.common.report,filter:0
3946 #: view:account.entries.report:0
3947 #: field:account.entries.report,date:0
3948 #: selection:account.general.journal,filter:0
3949 #: report:account.general.ledger:0
3950 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3951 #: field:account.invoice.refund,date:0
3952 #: field:account.invoice.report,date:0
3953 #: report:account.journal.period.print:0
3954 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3955 #: view:account.move:0
3956 #: field:account.move,date:0
3957 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3958 #: report:account.overdue:0
3959 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3960 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3961 #: selection:account.print.journal,filter:0
3962 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3963 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3964 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3965 #: field:account.subscription.line,date:0
3966 #: report:account.third_party_ledger:0
3967 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3968 #: xsl:account.transfer:0
3969 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3970 #: selection:accounting.report,filter:0
3971 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3972 #: field:analytic.entries.report,date:0
3977 #: view:account.move:0
3982 #: view:account.unreconcile:0
3983 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3988 #: view:account.chart.template:0
3989 msgid "Chart of Accounts Template"
3990 msgstr "Kontoplaani mall"
3993 #: code:addons/account/account.py:2358
3996 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3997 "based on partner payment term!\n"
3998 "Please define partner on it!"
4002 #: report:account.account.balance:0
4003 #: selection:account.balance.report,display_account:0
4004 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
4005 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4006 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
4007 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4008 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4013 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4018 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4019 #: selection:account.balance.report,filter:0
4020 #: selection:account.central.journal,filter:0
4021 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4022 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4023 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4024 #: selection:account.common.report,filter:0
4025 #: selection:account.general.journal,filter:0
4026 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4027 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4028 #: selection:account.print.journal,filter:0
4029 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4030 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4031 #: selection:accounting.report,filter:0
4032 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4037 #: view:account.invoice.report:0
4038 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4039 msgid "Pro-forma Invoices"
4040 msgstr "Pro-forma arved"
4043 #: view:res.partner:0
4048 #: help:account.tax,applicable_type:0
4049 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4051 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4056 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4057 msgid "Check the total of supplier invoices"
4061 #: view:account.tax:0
4062 #: view:account.tax.template:0
4063 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4067 #: help:account.period,state:0
4069 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4070 "monthly period it is in 'Done' status."
4074 #: view:account.invoice.report:0
4075 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4080 #: help:account.tax.code,sign:0
4082 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4083 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4084 "to add/substract it."
4088 #: view:account.analytic.line:0
4089 msgid "Search Analytic Lines"
4093 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4094 msgid "Account Payable"
4095 msgstr "Võlgade konto"
4098 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4100 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4104 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4105 msgid "Payment Order"
4106 msgstr "Maksekorraldus"
4109 #: help:account.account.template,reconcile:0
4111 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4115 #: report:account.invoice:0
4116 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4122 msgid "Analytic Items"
4126 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4131 #: view:account.state.open:0
4132 msgid "Open Invoice"
4136 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4137 msgid "Multipication factor Tax code"
4141 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4142 msgid "Complete set of taxes"
4146 #: field:account.account,name:0
4147 #: field:account.account.template,name:0
4148 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4149 #: field:account.chart.template,name:0
4150 #: field:account.model.line,name:0
4151 #: field:account.move.line,name:0
4152 #: field:account.move.reconcile,name:0
4153 #: field:account.subscription,name:0
4158 #: code:addons/account/installer.py:115
4160 msgid "No unconfigured company !"
4164 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4165 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4169 #: field:account.move.line,date:0
4170 msgid "Effective date"
4174 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4176 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4180 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4181 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4182 msgid "Setup your Bank Accounts"
4186 #: xsl:account.transfer:0
4191 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4192 #: help:account.invoice,message_ids:0
4193 msgid "Messages and communication history"
4197 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4198 msgid "Journal for analytic entries"
4202 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4203 #: constraint:account.balance.report:0
4204 #: constraint:account.central.journal:0
4205 #: constraint:account.common.account.report:0
4206 #: constraint:account.common.journal.report:0
4207 #: constraint:account.common.partner.report:0
4208 #: constraint:account.common.report:0
4209 #: constraint:account.general.journal:0
4210 #: constraint:account.partner.balance:0
4211 #: constraint:account.partner.ledger:0
4212 #: constraint:account.print.journal:0
4213 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4214 #: constraint:account.vat.declaration:0
4215 #: constraint:accounting.report:0
4217 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4222 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4224 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4229 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4230 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4232 msgid "You cannot use an inactive account."
4236 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4237 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4240 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4241 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4242 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4243 #: view:product.product:0
4244 #: view:product.template:0
4245 #: view:res.partner:0
4247 msgstr "Raamatupidamine"
4250 #: view:account.entries.report:0
4251 msgid "Journal Entries with period in current year"
4255 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4256 msgid "Consolidated Children"
4260 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
4261 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4263 msgid "Insufficient Data!"
4267 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4269 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4270 "currency transactions."
4274 #: view:account.analytic.line:0
4275 msgid "General Accounting"
4279 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4281 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4282 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4283 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4288 #: view:account.installer:0
4293 #: view:account.invoice:0
4294 #: view:account.subscription:0
4295 msgid "Set to Draft"
4296 msgstr "Sea mustandiks"
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4300 msgid "Recurring Lines"
4304 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4305 msgid "Display Partners"
4309 #: view:account.invoice:0
4314 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4319 #: view:account.config.settings:0
4320 msgid "Accounting & Finance"
4324 #: view:account.invoice.confirm:0
4325 msgid "Confirm Invoices"
4329 #: selection:account.account,currency_mode:0
4330 msgid "Average Rate"
4334 #: field:account.balance.report,display_account:0
4335 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4336 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4337 msgid "Display Accounts"
4341 #: view:account.state.open:0
4342 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4346 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4347 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4351 #: field:account.chart,period_from:0
4352 msgid "Start period"
4356 #: field:account.tax,name:0
4357 #: field:account.tax.template,name:0
4358 #: report:account.vat.declaration:0
4363 #: view:account.config.settings:0
4364 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4365 msgid "Configuration"
4369 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4370 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4371 msgid "30 Days End of Month"
4372 msgstr "30 päeva Kuu lõpus"
4375 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4376 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4377 msgid "Analytic Balance"
4381 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4383 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4384 "and customer invoices"
4388 #: view:account.config.settings:0
4390 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4395 #: help:account.account,active:0
4397 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4398 "without removing it."
4402 #: view:account.move.line:0
4403 msgid "Posted Journal Items"
4407 #: field:account.move.line,blocked:0
4408 msgid "No Follow-up"
4412 #: view:account.tax.template:0
4413 msgid "Search Tax Templates"
4417 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4418 msgid "Draft Entries"
4422 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4424 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
4425 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
4430 #: field:account.account,shortcut:0
4431 #: field:account.account.template,shortcut:0
4436 #: view:account.account:0
4437 #: field:account.account,user_type:0
4438 #: view:account.account.template:0
4439 #: field:account.account.template,user_type:0
4440 #: view:account.account.type:0
4441 #: field:account.account.type,name:0
4442 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4443 #: field:account.entries.report,user_type:0
4444 #: selection:account.financial.report,type:0
4445 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4446 #: field:report.account.receivable,type:0
4447 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4448 msgid "Account Type"
4452 #: view:account.bank.statement:0
4453 msgid "Close CashBox"
4457 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4458 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4462 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4464 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4468 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4470 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4471 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4475 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4477 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4478 " Click to setup a new bank account. \n"
4480 " Configure your company's bank account and select those that "
4482 " appear on the report footer.\n"
4484 " If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4485 " accounts will be created automatically based on these data.\n"
4491 #: constraint:account.tax.code.template:0
4494 "You cannot create recursive Tax Codes."
4498 #: constraint:account.period:0
4501 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4505 #: field:account.entries.report,month:0
4506 #: view:account.invoice.report:0
4507 #: field:account.invoice.report,month:0
4508 #: view:analytic.entries.report:0
4509 #: field:analytic.entries.report,month:0
4510 #: field:report.account.sales,month:0
4511 #: field:report.account_type.sales,month:0
4516 #: code:addons/account/account.py:668
4518 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4522 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4523 msgid "Supplier invoice sequence"
4527 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
4528 #: code:addons/account/account_invoice.py:625
4531 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4532 "Configuration\\Accounting menu."
4536 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4537 #: view:analytic.entries.report:0
4538 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4539 msgid "Product Unit of Measure"
4543 #: field:res.company,paypal_account:0
4544 msgid "Paypal Account"
4545 msgstr "Paypal konto"
4548 #: view:account.entries.report:0
4553 #: selection:account.journal,type:0
4554 msgid "Bank and Checks"
4558 #: field:account.account.template,note:0
4563 #: selection:account.financial.report,sign:0
4564 msgid "Reverse balance sign"
4568 #: selection:account.account.type,report_type:0
4569 #: code:addons/account/account.py:191
4571 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4575 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4576 msgid "Keep empty to use the current date"
4580 #: view:account.bank.statement:0
4581 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4582 msgid "Closing Subtotal"
4586 #: field:account.tax,base_code_id:0
4587 msgid "Account Base Code"
4591 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
4594 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4598 #: help:res.company,paypal_account:0
4599 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4603 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4604 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4605 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4606 #: selection:account.chart,target_move:0
4607 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4608 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4609 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4610 #: selection:account.common.report,target_move:0
4611 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4612 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4613 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4614 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4615 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4616 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4617 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4618 #: selection:accounting.report,target_move:0
4619 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4621 msgid "All Posted Entries"
4625 #: field:report.aged.receivable,name:0
4627 msgstr "Kuu vahemik"
4630 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4631 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4635 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4636 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4641 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
4643 msgid "Last Reconciliation:"
4647 #: selection:account.move.line,state:0
4652 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4653 msgid "Statement from invoice or payment"
4657 #: code:addons/account/installer.py:115
4660 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4661 "therefore not be executed."
4665 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4666 msgid "Set Your Accounting Options"
4667 msgstr "Määra oma raamatupidamise valikud"
4670 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4671 msgid "Account chart"
4675 #: field:account.invoice,reference_type:0
4676 msgid "Payment Reference"
4677 msgstr "Makse viide"
4680 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4681 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4685 #: report:account.analytic.account.balance:0
4686 #: report:account.central.journal:0
4687 msgid "Account Name"
4691 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4692 msgid "Give name of the new entries"
4696 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4697 msgid "Invoices Statistics"
4701 #: field:account.account,exchange_rate:0
4702 msgid "Exchange Rate"
4706 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4707 msgid "Bank statements are entered in the system."
4711 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4713 msgid "Reconcile Writeoff"
4717 #: view:account.account.template:0
4718 #: view:account.chart.template:0
4719 msgid "Account Template"
4723 #: view:account.bank.statement:0
4724 msgid "Closing Balance"
4728 #: field:account.chart.template,visible:0
4729 msgid "Can be Visible?"
4733 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4734 msgid "Account Journal Select"
4738 #: view:account.tax.template:0
4739 msgid "Credit Notes"
4740 msgstr "Krediidi Märkused"
4743 #: view:account.move.line:0
4744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4745 msgid "Journal Items to Reconcile"
4749 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4750 msgid "Templates for Taxes"
4754 #: sql_constraint:account.period:0
4755 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4759 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4760 msgid "Currency as per company's country."
4764 #: view:account.tax:0
4765 msgid "Tax Computation"
4769 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4770 msgid "res_config_contents"
4774 #: help:account.chart.template,visible:0
4776 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4777 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4778 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4783 #: view:account.use.model:0
4784 msgid "Create Entries From Models"
4788 #: field:account.account,reconcile:0
4789 #: field:account.account.template,reconcile:0
4790 msgid "Allow Reconciliation"
4794 #: constraint:account.account:0
4797 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4801 #: code:addons/account/account_invoice.py:658
4804 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4806 "You can create one in the menu: \n"
4807 "Configuration\\Journals\\Journals."
4811 #: report:account.vat.declaration:0
4816 #: code:addons/account/account.py:3204
4822 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4823 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4827 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4828 msgid "Recurring Models"
4832 #: view:account.tax:0
4833 msgid "Children/Sub Taxes"
4837 #: xsl:account.transfer:0
4842 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4843 msgid "Type Controls"
4847 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4848 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4852 #: view:cash.box.out:0
4853 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4857 #: selection:account.invoice,state:0
4858 #: selection:account.invoice.report,state:0
4859 #: selection:report.invoice.created,state:0
4864 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4865 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4869 #: view:account.journal:0
4870 msgid "Unit Of Currency Definition"
4874 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
4875 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
4877 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
4882 #: code:addons/account/account.py:3394
4884 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4888 #: view:account.subscription.generate:0
4889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4891 msgid "Generate Entries"
4895 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4896 msgid "Select Charts of Taxes"
4900 #: view:account.fiscal.position:0
4901 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4902 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4903 msgid "Account Mapping"
4907 #: view:account.bank.statement:0
4912 #: report:account.invoice:0
4913 msgid "Cancelled Invoice"
4917 #: view:account.invoice:0
4922 #: selection:account.bank.statement,state:0
4927 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4932 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4933 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4934 msgid "Refund Tax Code"
4935 msgstr "Hüvitise maksukood"
4938 #: view:account.invoice:0
4943 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4944 msgid "Income Account on Product Template"
4948 #: help:account.journal.period,state:0
4950 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
4951 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
4952 "comes in 'Done' status."
4956 #: code:addons/account/account.py:3205
4962 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4963 msgid "New Fiscal Year"
4964 msgstr "Uus majandusaasta"
4967 #: view:account.invoice:0
4968 #: view:account.tax:0
4969 #: view:account.tax.template:0
4970 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4971 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4972 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4973 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4974 #: view:report.invoice.created:0
4975 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4980 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
4981 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
4985 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
4986 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4991 #: view:account.aged.trial.balance:0
4992 #: view:account.analytic.balance:0
4993 #: view:account.analytic.chart:0
4994 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
4995 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
4996 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
4997 #: view:account.analytic.journal.report:0
4998 #: view:account.automatic.reconcile:0
4999 #: view:account.change.currency:0
5000 #: view:account.chart:0
5001 #: view:account.common.report:0
5002 #: view:account.config.settings:0
5003 #: view:account.fiscalyear.close:0
5004 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5005 #: view:account.invoice.cancel:0
5006 #: view:account.invoice.confirm:0
5007 #: view:account.invoice.refund:0
5008 #: view:account.journal.select:0
5009 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5010 #: view:account.move.line.reconcile:0
5011 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5012 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5013 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5014 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5015 #: view:account.period.close:0
5016 #: view:account.state.open:0
5017 #: view:account.subscription.generate:0
5018 #: view:account.tax.chart:0
5019 #: view:account.unreconcile:0
5020 #: view:account.use.model:0
5021 #: view:account.vat.declaration:0
5022 #: view:cash.box.in:0
5023 #: view:cash.box.out:0
5024 #: view:project.account.analytic.line:0
5025 #: view:validate.account.move:0
5026 #: view:validate.account.move.lines:0
5031 #: view:account.invoice.report:0
5036 #: view:account.move:0
5037 msgid "Posted Journal Entries"
5041 #: view:account.use.model:0
5043 msgstr "Kasuta mudelit"
5046 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5048 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5049 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5050 "Partner bank account number."
5054 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5055 msgid "Partners Reconciled Today"
5059 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5060 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5064 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5069 #: selection:account.invoice,state:0
5070 #: report:account.overdue:0
5071 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5076 #: field:account.invoice,tax_line:0
5081 #: help:account.move.line,statement_id:0
5082 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5086 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5087 msgid "Draft invoices are validated. "
5091 #: help:account.tax,account_collected_id:0
5093 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
5094 "invoices. Leave empty to use the expense account."
5098 #: code:addons/account/account.py:890
5100 msgid "Opening Period"
5104 #: view:account.move:0
5105 msgid "Journal Entries to Review"
5109 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5110 msgid "Round Globally"
5114 #: view:account.bank.statement:0
5115 #: view:account.subscription:0
5120 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5121 msgid "Tax Application"
5125 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
5128 "Please verify the price of the invoice !\n"
5129 "The encoded total does not match the computed total."
5133 #: field:account.account,active:0
5134 #: field:account.analytic.journal,active:0
5135 #: field:account.fiscal.position,active:0
5136 #: field:account.journal.period,active:0
5137 #: field:account.payment.term,active:0
5138 #: field:account.tax,active:0
5143 #: view:account.bank.statement:0
5144 #: field:account.journal,cash_control:0
5145 msgid "Cash Control"
5149 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5150 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5151 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5152 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5153 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5154 msgid "End of period"
5155 msgstr "Perioodi lõpp"
5158 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5159 msgid "Payment of invoices"
5163 #: sql_constraint:account.invoice:0
5164 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5168 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5169 msgid "Balance by Type of Account"
5170 msgstr "Bilanss kontotüübi järgi"
5173 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
5175 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
5179 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5184 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5186 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5187 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5191 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5192 msgid "Financial Manager"
5196 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5197 msgid "Group Invoice Lines"
5201 #: view:account.automatic.reconcile:0
5206 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5211 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5212 #: view:account.journal:0
5213 msgid "CashBox Lines"
5217 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5218 msgid "Account Vat Declaration"
5222 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5224 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5225 "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
5229 #: view:account.period:0
5234 #: field:account.treasury.report,date:0
5235 msgid "Beginning of Period Date"
5239 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5244 #: field:account.invoice.tax,name:0
5245 msgid "Tax Description"
5246 msgstr "Maksu Kirjeldus"
5249 #: field:account.tax,child_ids:0
5250 msgid "Child Tax Accounts"
5254 #: help:account.tax,price_include:0
5255 #: help:account.tax.template,price_include:0
5257 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5260 "Märgista see, kui hind mida kasutad toodetel ja arvetel sisaldab seda maksu."
5263 #: report:account.analytic.account.balance:0
5264 msgid "Analytic Balance -"
5268 #: report:account.account.balance:0
5269 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5270 #: field:account.balance.report,target_move:0
5271 #: report:account.central.journal:0
5272 #: field:account.central.journal,target_move:0
5273 #: field:account.chart,target_move:0
5274 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5275 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5276 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5277 #: field:account.common.report,target_move:0
5278 #: report:account.general.journal:0
5279 #: field:account.general.journal,target_move:0
5280 #: report:account.general.ledger:0
5281 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5282 #: report:account.journal.period.print:0
5283 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5284 #: report:account.partner.balance:0
5285 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5286 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5287 #: field:account.print.journal,target_move:0
5288 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5289 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5290 #: report:account.third_party_ledger:0
5291 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5292 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5293 #: field:accounting.report,target_move:0
5294 msgid "Target Moves"
5298 #: code:addons/account/account.py:1454
5301 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5305 #: view:account.bank.statement:0
5306 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5307 msgid "Opening Unit Numbers"
5311 #: field:account.subscription,period_type:0
5313 msgstr "Perioodi tüüp"
5316 #: view:account.invoice:0
5317 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5318 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5323 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5328 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5329 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5330 msgid "Python Code (reverse)"
5331 msgstr "Python kood (vastupidine)"
5334 #: field:account.invoice,payment_term:0
5335 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5337 msgid "Payment Terms"
5338 msgstr "Maksetingimused"
5341 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5343 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5344 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5345 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5349 #: view:account.financial.report:0
5350 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5351 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5352 msgid "Account Report"
5356 #: field:account.entries.report,year:0
5357 #: view:account.invoice.report:0
5358 #: field:account.invoice.report,year:0
5359 #: view:analytic.entries.report:0
5360 #: field:analytic.entries.report,year:0
5361 #: view:report.account.sales:0
5362 #: field:report.account.sales,name:0
5363 #: view:report.account_type.sales:0
5364 #: field:report.account_type.sales,name:0
5369 #: help:account.invoice,sent:0
5370 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5374 #: field:account.tax.template,description:0
5375 msgid "Internal Name"
5376 msgstr "Sisemine nimi"
5379 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5382 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5383 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5384 "sequence manually for this piece."
5388 #: view:account.invoice:0
5389 msgid "Pro Forma Invoice "
5390 msgstr "Pro Forma arve "
5393 #: selection:account.subscription,period_type:0
5398 #: view:account.move.line:0
5399 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5400 msgid "Next Partner to Reconcile"
5404 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5405 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5410 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5412 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5413 msgid "Balance Sheet"
5417 #: selection:account.account.type,report_type:0
5418 #: code:addons/account/account.py:188
5420 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5424 #: field:account.journal,allow_date:0
5425 msgid "Check Date in Period"
5429 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5430 msgid "Accounting Reports"
5434 #: field:account.move,line_id:0
5435 #: view:analytic.entries.report:0
5436 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5441 #: view:account.entries.report:0
5446 #: view:account.tax.template:0
5447 msgid "Compute Code (if type=code)"
5448 msgstr "Arvuta kood (kui tüüp=kood)"
5451 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
5454 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5458 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5459 #: view:account.config.settings:0
5460 #: view:account.journal:0
5461 #: selection:account.journal,type:0
5462 #: view:account.model:0
5463 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5464 #: view:account.tax.template:0
5465 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5470 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5471 msgid "Automatic Reconcile"
5475 #: view:account.analytic.line:0
5476 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5477 #: report:account.invoice:0
5478 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5479 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5480 #: view:account.move:0
5481 #: field:account.move,amount:0
5482 #: view:account.move.line:0
5483 #: field:account.tax,amount:0
5484 #: field:account.tax.template,amount:0
5485 #: xsl:account.transfer:0
5486 #: view:analytic.entries.report:0
5487 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5488 #: field:cash.box.in,amount:0
5489 #: field:cash.box.out,amount:0
5494 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
5496 msgid "End of Fiscal Year Entry"
5500 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5501 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5502 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5503 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5504 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5505 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5510 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5511 #: help:account.invoice,message_summary:0
5513 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5514 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5518 #: field:account.tax,child_depend:0
5519 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5520 msgid "Tax on Children"
5521 msgstr "Maks alamliikidele"
5524 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
5526 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
5527 "time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
5528 "partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
5529 "at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
5530 "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
5531 "Reconciled\" in the manual reconciliation process"
5535 #: field:account.journal,update_posted:0
5536 msgid "Allow Cancelling Entries"
5537 msgstr "Luba tühistada kirjeid"
5540 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5543 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5545 "Please define partner on it!"
5549 #: field:account.tax.code,sign:0
5550 msgid "Coefficent for parent"
5554 #: report:account.partner.balance:0
5555 msgid "(Account/Partner) Name"
5556 msgstr "(Konto/partneri) nimi"
5559 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5564 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5565 msgid "Cash and Banks"
5569 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5570 msgid "account.installer"
5574 #: view:account.invoice:0
5575 msgid "Recompute taxes and total"
5579 #: code:addons/account/account.py:1116
5581 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5585 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5586 msgid "Include in Base Amount"
5587 msgstr "Kaasa baassummasse"
5590 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5591 msgid "Supplier Invoice Number"
5592 msgstr "Ostuarve number"
5595 #: help:account.payment.term.line,days:0
5597 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5598 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5602 #: view:account.payment.term.line:0
5603 msgid "Amount Computation"
5607 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5609 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5613 #: view:account.journal:0
5614 msgid "Entry Controls"
5615 msgstr "Kirjete kontroll"
5618 #: view:account.analytic.chart:0
5619 #: view:project.account.analytic.line:0
5620 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5621 msgstr "(Jätke tühjaks, et avada praegune seis)"
5624 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5625 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5626 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5627 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5628 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5629 msgid "Start of period"
5630 msgstr "Perioodi algus"
5633 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5638 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5639 msgid "Account Common Account Report"
5643 #: view:account.analytic.account:0
5644 #: view:account.bank.statement:0
5645 #: selection:account.bank.statement,state:0
5646 #: view:account.fiscalyear:0
5647 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5648 #: selection:account.invoice,state:0
5649 #: selection:account.invoice.report,state:0
5650 #: selection:account.period,state:0
5651 #: selection:report.invoice.created,state:0
5656 #: view:account.config.settings:0
5657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5658 msgid "Analytic Accounting"
5659 msgstr "Analüütiline raamatupidamine"
5662 #: help:account.payment.term.line,value:0
5664 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5665 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5666 "the whole amount will be treated."
5670 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5671 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5672 msgid "Include Initial Balances"
5676 #: view:account.invoice.tax:0
5678 msgstr "Maksukoodid"
5681 #: selection:account.invoice,type:0
5682 #: selection:account.invoice.report,type:0
5683 #: selection:report.invoice.created,type:0
5684 msgid "Customer Refund"
5685 msgstr "Kliendi hüvitis"
5688 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5689 #: field:account.tax,tax_sign:0
5690 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5691 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5692 msgid "Tax Code Sign"
5693 msgstr "Maksukoodi märk"
5696 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5697 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5698 msgstr "Viimase 15 päeva jooksul loodud arvete aruanne"
5701 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5702 msgid "End of Year Entries Journal"
5703 msgstr "Aastalõpu kirjete päevik"
5706 #: view:account.invoice:0
5707 msgid "Draft Refund "
5711 #: view:cash.box.in:0
5712 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5716 #: view:account.payment.term.line:0
5717 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5718 msgid "Amount To Pay"
5722 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5724 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5725 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5730 #: view:account.subscription.line:0
5731 msgid "Subscription lines"
5735 #: field:account.entries.report,quantity:0
5736 msgid "Products Quantity"
5740 #: view:account.entries.report:0
5741 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5742 #: view:account.move:0
5743 #: selection:account.move,state:0
5744 #: view:account.move.line:0
5749 #: view:account.change.currency:0
5750 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5751 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5752 msgid "Change Currency"
5756 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5757 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5758 msgid "Accounting entries."
5762 #: view:account.invoice:0
5763 msgid "Payment Date"
5764 msgstr "Makse kuupäev"
5767 #: view:account.bank.statement:0
5768 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5769 msgid "Opening Cashbox Lines"
5773 #: view:account.analytic.account:0
5774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5775 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5776 msgid "Analytic Accounts"
5777 msgstr "Analüütilised kontod"
5780 #: view:account.invoice.report:0
5781 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5782 msgstr "Müügiarved ja hüvitised"
5785 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5786 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5787 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5788 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5789 msgid "Amount Currency"
5790 msgstr "Valuuta Kogus"
5793 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5794 msgid "Round per Line"
5798 #: report:account.analytic.account.balance:0
5799 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5800 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5801 #: report:account.invoice:0
5802 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5803 #: field:account.model.line,quantity:0
5804 #: field:account.move.line,quantity:0
5805 #: view:analytic.entries.report:0
5806 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5807 #: field:report.account.sales,quantity:0
5808 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5813 #: view:account.move.line:0
5814 msgid "Number (Move)"
5818 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5823 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5824 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5828 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5830 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5831 "orders and supplier invoices"
5835 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5837 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5838 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5842 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
5844 msgid "You must set a period length greater than 0."
5848 #: view:account.fiscal.position.template:0
5849 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5850 msgid "Fiscal Position Template"
5851 msgstr "Finantspositsiooni mall"
5854 #: view:account.invoice:0
5855 msgid "Draft Refund"
5859 #: view:account.analytic.chart:0
5860 #: view:account.chart:0
5861 #: view:account.tax.chart:0
5863 msgstr "Ava plaanid"
5866 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5867 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5868 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5869 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5870 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5871 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5872 msgid "With Currency"
5876 #: view:account.bank.statement:0
5877 msgid "Open CashBox"
5881 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5882 msgid "Automatic formatting"
5886 #: view:account.move.line.reconcile:0
5887 msgid "Reconcile With Write-Off"
5888 msgstr "Kooskõlasta koos mahakandmisega"
5891 #: constraint:account.move.line:0
5892 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
5896 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5897 #: selection:account.tax,type:0
5898 msgid "Fixed Amount"
5899 msgstr "Kindel summa"
5902 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
5904 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
5908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5909 msgid "Account Automatic Reconcile"
5913 #: view:account.move:0
5914 #: view:account.move.line:0
5915 msgid "Journal Item"
5919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5920 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5921 msgid "Generate Opening Entries"
5925 #: help:account.tax,type:0
5926 msgid "The computation method for the tax amount."
5927 msgstr "Arvutusmeetod maksu summa jaoks."
5930 #: view:account.payment.term.line:0
5931 msgid "Due Date Computation"
5935 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5937 msgstr "Loomise kuupäev"
5940 #: view:account.analytic.journal:0
5941 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
5942 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5943 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5944 msgid "Analytic Journals"
5948 #: field:account.account,child_id:0
5949 msgid "Child Accounts"
5953 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
5955 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5959 #: view:account.move.line.reconcile:0
5960 #: code:addons/account/account_move_line.py:879
5963 msgstr "Mahakandmine"
5966 #: view:account.entries.report:0
5971 #: field:res.partner,debit:0
5972 msgid "Total Payable"
5976 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5977 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5982 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5983 #: view:account.config.settings:0
5984 #: view:account.invoice:0
5985 #: view:account.invoice.report:0
5986 #: code:addons/account/account_invoice.py:390
5992 #: selection:account.entries.report,month:0
5993 #: selection:account.invoice.report,month:0
5994 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5995 #: selection:report.account.sales,month:0
5996 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6001 #: report:account.analytic.account.journal:0
6006 #: code:addons/account/account_invoice.py:95
6008 msgid "Free Reference"
6012 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6013 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6014 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6015 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6016 #: report:account.third_party_ledger:0
6017 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6018 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6020 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6021 msgstr "Nõuete ja võlgade kontod"
6024 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6025 msgid "Fiscal Mapping"
6029 #: view:account.config.settings:0
6030 msgid "Select Company"
6034 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6035 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6036 msgid "Account State Open"
6040 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6042 msgstr "Maks. kogus:"
6045 #: view:account.invoice:0
6046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6047 msgid "Refund Invoice"
6048 msgstr "Hüvitusarve"
6051 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6053 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6054 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6055 "you can choose by using the search tool."
6059 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6061 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6062 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6066 #: field:account.invoice,period_id:0
6067 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6068 #: field:report.account.sales,period_id:0
6069 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6070 msgid "Force Period"
6071 msgstr "Sunni periood"
6074 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6076 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6077 " Click to add an account.\n"
6079 " An account is part of a ledger allowing your company\n"
6080 " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6081 " Companies present their annual accounts in two main parts: "
6083 " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6084 " account). The annual accounts of a company are required by "
6086 " to disclose a certain amount of information.\n"
6092 #: view:account.invoice.report:0
6093 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6098 #: view:account.invoice:0
6103 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6104 #: field:account.balance.report,filter:0
6105 #: field:account.central.journal,filter:0
6106 #: field:account.common.account.report,filter:0
6107 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6108 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6109 #: field:account.common.report,filter:0
6110 #: field:account.general.journal,filter:0
6111 #: field:account.partner.balance,filter:0
6112 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6113 #: field:account.print.journal,filter:0
6114 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6115 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6116 #: field:accounting.report,filter:0
6117 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6122 #: code:addons/account/account.py:2334
6124 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6128 #: view:account.tax.template:0
6129 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6130 msgstr "Arvuta kood maksuga hindadele"
6133 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6134 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6138 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6139 msgid "Loss Account"
6143 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6144 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6145 msgid "Invoice Tax Account"
6146 msgstr "Arve Maksukonto"
6149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6150 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6151 msgid "Account General Journal"
6155 #: help:account.move,state:0
6157 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6158 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6159 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6160 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6161 "and will be created in 'Posted' status."
6165 #: field:account.payment.term.line,days:0
6166 msgid "Number of Days"
6167 msgstr "Päevade arv"
6170 #: code:addons/account/account.py:1357
6173 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6174 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6178 #: view:account.financial.report:0
6183 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6184 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6188 #: help:account.tax,name:0
6189 msgid "This name will be displayed on reports"
6190 msgstr "See nimi kuvatakse aruannetes"
6193 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6194 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6195 msgid "Printing date"
6196 msgstr "Printimise kuupäev"
6199 #: selection:account.account.type,close_method:0
6200 #: selection:account.tax,type:0
6201 #: selection:account.tax.template,type:0
6206 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6207 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6208 msgid "Customer Refunds"
6209 msgstr "Kliendi hüvitised"
6212 #: field:account.account,foreign_balance:0
6213 msgid "Foreign Balance"
6217 #: field:account.journal.period,name:0
6218 msgid "Journal-Period Name"
6219 msgstr "Päevik-perioodi nimetus"
6222 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6223 msgid "Multipication factor for Base code"
6227 #: help:account.journal,company_id:0
6228 msgid "Company related to this journal"
6232 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6233 msgid "Allows you multi currency environment"
6237 #: view:account.subscription:0
6238 msgid "Running Subscription"
6242 #: report:account.invoice:0
6243 msgid "Fiscal Position Remark :"
6247 #: view:analytic.entries.report:0
6248 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6249 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6250 msgid "Analytic Entries Analysis"
6254 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6259 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6261 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6266 #: view:account.analytic.line:0
6267 msgid "Analytic Entry"
6268 msgstr "Analüütiline kirje"
6271 #: view:res.company:0
6272 #: field:res.company,overdue_msg:0
6273 msgid "Overdue Payments Message"
6277 #: field:account.entries.report,date_created:0
6278 msgid "Date Created"
6282 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6283 msgid "account.analytic.line.extended"
6287 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6289 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6290 "(i.e. paid) in the system."
6294 #: view:account.chart.template:0
6295 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6296 msgid "Root Account"
6300 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
6301 msgid "Latest Reconciliation Date"
6305 #: view:account.analytic.line:0
6306 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6307 msgid "Analytic Line"
6311 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6316 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6319 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6320 "unreconcile related payment entries first."
6324 #: field:product.template,taxes_id:0
6325 msgid "Customer Taxes"
6326 msgstr "Müügimaksud"
6329 #: help:account.model,name:0
6330 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6334 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6335 msgid "Sales Tax(%)"
6339 #: view:account.tax.code:0
6340 msgid "Reporting Configuration"
6344 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6346 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6347 " Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6349 " Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6351 " refunds and reconcile them directly from the related "
6352 "supplier invoice.\n"
6358 #: field:account.tax,type:0
6359 #: field:account.tax.template,type:0
6364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6365 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6366 msgid "Account Templates"
6367 msgstr "Kontomallid"
6370 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6371 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6373 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6374 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6375 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6380 #: report:account.vat.declaration:0
6381 msgid "Tax Statement"
6385 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6390 #: view:account.invoice.report:0
6391 msgid "Open and Paid Invoices"
6395 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6396 msgid "Display children flat"
6400 #: view:account.config.settings:0
6405 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6406 msgid "Select a fiscal year to close"
6410 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6411 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6415 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6420 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6421 msgid "Information addendum"
6425 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6426 #: view:account.fiscalyear:0
6428 msgstr "Majandusaasta"
6431 #: view:account.move.reconcile:0
6432 msgid "Partial Reconcile Entries"
6436 #: view:account.aged.trial.balance:0
6437 #: view:account.analytic.balance:0
6438 #: view:account.analytic.chart:0
6439 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6440 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6441 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6442 #: view:account.analytic.journal.report:0
6443 #: view:account.automatic.reconcile:0
6444 #: view:account.change.currency:0
6445 #: view:account.chart:0
6446 #: view:account.common.report:0
6447 #: view:account.config.settings:0
6448 #: view:account.fiscalyear.close:0
6449 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6450 #: view:account.invoice.cancel:0
6451 #: view:account.invoice.confirm:0
6452 #: view:account.invoice.refund:0
6453 #: view:account.journal.select:0
6454 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6455 #: view:account.move.line.reconcile:0
6456 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6457 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6458 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6459 #: view:account.period.close:0
6460 #: view:account.state.open:0
6461 #: view:account.subscription.generate:0
6462 #: view:account.tax.chart:0
6463 #: view:account.unreconcile:0
6464 #: view:account.use.model:0
6465 #: view:account.vat.declaration:0
6466 #: view:cash.box.in:0
6467 #: view:cash.box.out:0
6468 #: view:project.account.analytic.line:0
6469 #: view:validate.account.move:0
6470 #: view:validate.account.move.lines:0
6475 #: selection:account.account,type:0
6476 #: selection:account.account.template,type:0
6477 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6478 #: selection:account.entries.report,type:0
6483 #: constraint:account.move.line:0
6484 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6488 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
6490 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6494 #: view:account.invoice:0
6499 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6500 msgid "Default Credit Account"
6501 msgstr "Vaikimisi Krediit Konto"
6504 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6505 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6509 #: code:addons/account/installer.py:69
6515 #: view:account.analytic.account:0
6520 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6525 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6526 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6531 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6532 msgid "Internal Transfers Account"
6536 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6538 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6542 #: selection:account.tax,type:0
6547 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6548 msgid "Round globally"
6552 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6553 msgid "Journal & Partner"
6557 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6562 #: code:addons/account/account.py:3465
6564 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6568 #: view:project.account.analytic.line:0
6569 msgid "View Account Analytic Lines"
6570 msgstr "Vaata konto analüütilisi ridasid"
6573 #: field:account.invoice,internal_number:0
6574 #: field:report.invoice.created,number:0
6575 msgid "Invoice Number"
6576 msgstr "Arve number"
6579 #: field:account.bank.statement,difference:0
6584 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6586 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6587 "computation of the next taxes"
6591 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6592 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6596 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6597 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6598 msgid "Inverted Analytic Balance"
6602 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6603 msgid "Applicable Type"
6607 #: help:account.invoice,date_due:0
6609 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6610 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6611 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6612 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6613 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6617 #: code:addons/account/account.py:414
6620 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6625 #: help:account.tax.template,sequence:0
6627 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6628 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6629 "children. In this case, the evaluation order is important."
6633 #: code:addons/account/account.py:1448
6634 #: code:addons/account/account.py:1453
6635 #: code:addons/account/account.py:1482
6636 #: code:addons/account/account.py:1489
6637 #: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6638 #: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6639 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6640 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6641 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6642 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6643 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6644 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6650 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6655 #: selection:account.account,type:0
6656 #: selection:account.account.template,type:0
6657 #: view:account.journal:0
6662 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6663 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6664 msgid "Analytic Journal Items"
6668 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6669 msgid "Has default company"
6673 #: view:account.fiscalyear.close:0
6675 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6676 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6677 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6681 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6682 msgid "Bank and Cash"
6683 msgstr "Pank ja kassa"
6686 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6688 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6689 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6690 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6695 #: sql_constraint:account.journal:0
6696 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6700 #: field:account.account.template,nocreate:0
6701 msgid "Optional create"
6705 #: code:addons/account/account.py:686
6708 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6713 #: report:account.invoice:0
6714 #: selection:account.invoice,type:0
6715 #: selection:account.invoice.report,type:0
6716 #: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6717 #: selection:report.invoice.created,type:0
6719 msgid "Supplier Refund"
6720 msgstr "Tarnija hüvitis"
6723 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6725 msgstr "Lausendi read"
6728 #: field:account.move.line,centralisation:0
6729 msgid "Centralisation"
6730 msgstr "Tsentraliseerimine"
6733 #: view:account.account:0
6734 #: view:account.account.template:0
6735 #: view:account.analytic.account:0
6736 #: view:account.analytic.journal:0
6737 #: view:account.analytic.line:0
6738 #: view:account.bank.statement:0
6739 #: view:account.chart.template:0
6740 #: view:account.entries.report:0
6741 #: view:account.financial.report:0
6742 #: view:account.fiscalyear:0
6743 #: view:account.invoice:0
6744 #: view:account.invoice.report:0
6745 #: view:account.journal:0
6746 #: view:account.model:0
6747 #: view:account.move:0
6748 #: view:account.move.line:0
6749 #: view:account.subscription:0
6750 #: view:account.tax.code.template:0
6751 #: view:analytic.entries.report:0
6756 #: code:addons/account/account.py:1024
6759 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6760 "Please create one."
6764 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6765 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6766 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6767 msgid "Unit of Measure"
6771 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6773 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6774 "when generating them from invoices."
6778 #: field:account.installer,has_default_company:0
6779 msgid "Has Default Company"
6783 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6784 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6788 #: report:account.analytic.account.journal:0
6789 #: view:account.analytic.journal:0
6790 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6791 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6792 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6794 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6795 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6796 msgid "Analytic Journal"
6797 msgstr "Analüütiline päevik"
6800 #: view:account.entries.report:0
6805 #: constraint:account.payment.term.line:0
6807 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6812 #: report:account.invoice:0
6813 #: field:account.invoice.tax,base:0
6818 #: field:account.model,name:0
6820 msgstr "Mudeli nimetus"
6823 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6824 msgid "Expense Category Account"
6825 msgstr "Kulu Kategooria Konto"
6828 #: sql_constraint:account.tax:0
6829 msgid "Tax Name must be unique per company!"
6833 #: view:account.bank.statement:0
6834 msgid "Cash Transactions"
6838 #: view:account.unreconcile:0
6840 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
6841 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
6845 #: view:account.account.template:0
6846 #: view:account.bank.statement:0
6847 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6848 #: view:account.fiscal.position:0
6849 #: field:account.fiscal.position,note:0
6850 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6855 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6856 msgid "Analytic Entries Statistics"
6860 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
6861 #: code:addons/account/account_move_line.py:955
6867 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6868 msgid "Currency of the related account journal."
6872 #: constraint:account.move.line:0
6874 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
6879 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6884 #: selection:account.account.type,report_type:0
6885 #: code:addons/account/account.py:190
6887 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6891 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6892 msgid "State is draft"
6896 #: view:account.move.line:0
6898 msgstr "Deebetsumma"
6901 #: view:account.move.line:0
6902 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
6906 #: report:account.invoice:0
6911 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6913 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6914 "account for the current partner"
6918 #: field:account.tax,python_applicable:0
6919 #: field:account.tax,python_compute:0
6920 #: selection:account.tax,type:0
6921 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6922 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6923 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6924 #: selection:account.tax.template,type:0
6926 msgstr "Python kood"
6929 #: view:account.entries.report:0
6930 msgid "Journal Entries with period in current period"
6934 #: help:account.journal,update_posted:0
6936 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6937 "this journal or of the invoice related to this journal"
6941 #: view:account.fiscalyear.close:0
6946 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6947 msgid "Create entry"
6948 msgstr "Loo lausend"
6951 #: selection:account.account.type,report_type:0
6952 #: code:addons/account/account.py:189
6954 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6958 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
6959 msgid "Total Transactions"
6963 #: code:addons/account/account.py:636
6965 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
6969 #: code:addons/account/account.py:1024
6970 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
6976 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6977 msgid "Financial Report Style"
6981 #: selection:account.financial.report,sign:0
6982 msgid "Preserve balance sign"
6986 #: view:account.vat.declaration:0
6987 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6988 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6989 msgid "Taxes Report"
6990 msgstr "Maksude Aruanne"
6993 #: selection:account.journal.period,state:0
6998 #: view:account.analytic.line:0
6999 msgid "Project line"
7003 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7008 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7009 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7013 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7015 msgid "You must set a start date."
7019 #: view:account.automatic.reconcile:0
7021 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7022 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7023 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7024 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7025 "the amounts correspond."
7029 #: view:account.move:0
7030 #: field:account.move,to_check:0
7035 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7036 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7038 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7039 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7044 #: view:account.bank.statement:0
7045 #: view:account.move:0
7046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7047 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7048 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7049 msgid "Journal Entries"
7050 msgstr "Päevikute kirjed"
7053 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7055 msgid "No period found on the invoice."
7059 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7060 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7064 #: report:account.general.ledger:0
7065 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7066 #: report:account.third_party_ledger:0
7067 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7072 #: view:account.state.open:0
7077 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7078 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7079 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7080 #: selection:account.chart,target_move:0
7081 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7082 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7083 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7084 #: selection:account.common.report,target_move:0
7085 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7086 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7087 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7088 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7089 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7090 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7091 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7092 #: selection:accounting.report,target_move:0
7093 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7096 msgstr "Kõik kirjed"
7099 #: constraint:account.move.reconcile:0
7100 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7104 #: view:account.journal.select:0
7105 msgid "Journal Select"
7109 #: view:account.bank.statement:0
7110 #: code:addons/account/account.py:422
7111 #: code:addons/account/account.py:434
7113 msgid "Opening Balance"
7117 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7118 msgid "Account Reconciliation"
7122 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7123 msgid "Taxes Fiscal Position"
7127 #: report:account.general.ledger:0
7128 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7129 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7130 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7131 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7133 msgid "General Ledger"
7134 msgstr "Üldine pearaamat"
7137 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7138 msgid "The payment order is sent to the bank."
7142 #: help:account.move,to_check:0
7144 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7145 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7149 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7150 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7151 msgid "Complete Set of Taxes"
7155 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7158 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7162 #: view:account.chart.template:0
7167 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7168 msgid "Account tax chart"
7172 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7173 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7174 #: report:account.central.journal:0
7175 #: report:account.general.journal:0
7176 #: report:account.invoice:0
7177 #: report:account.journal.period.print:0
7178 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7179 #: report:account.partner.balance:0
7184 #: constraint:account.journal:0
7186 "Configuration error!\n"
7187 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7191 #: code:addons/account/account.py:2304
7194 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7195 "following labels:\n"
7197 "%(year)s: To Specify Year \n"
7198 "%(month)s: To Specify Month \n"
7199 "%(date)s: Current Date\n"
7201 "e.g. My model on %(date)s"
7205 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7210 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7211 msgid "Manage customer payments"
7215 #: help:report.invoice.created,origin:0
7216 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7220 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7221 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7226 #: constraint:account.fiscalyear:0
7229 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7233 #: view:account.tax.template:0
7234 msgid "Taxes used in Sales"
7238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7240 msgid "Customer Invoices"
7244 #: view:account.tax:0
7249 #: view:account.analytic.line:0
7254 #: selection:account.invoice.report,state:0
7255 #: selection:account.journal.period,state:0
7256 #: selection:account.subscription,state:0
7257 #: selection:report.invoice.created,state:0
7262 #: code:addons/account/account.py:1319
7265 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7266 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7267 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7271 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7272 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7276 #: view:account.aged.trial.balance:0
7278 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7279 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7280 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7281 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7282 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7283 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7287 #: field:account.invoice,origin:0
7288 #: field:account.invoice.line,origin:0
7289 #: field:report.invoice.created,origin:0
7290 msgid "Source Document"
7291 msgstr "Alusdokument"
7294 #: help:account.config.settings,company_footer:0
7295 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
7299 #: constraint:account.account:0
7301 "Configuration Error!\n"
7302 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7307 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7308 msgid "Accounting Report"
7312 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7313 msgid "Account Currency"
7317 #: report:account.invoice:0
7322 #: code:addons/account/account_invoice.py:458
7325 "You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
7330 #: help:account.tax,amount:0
7331 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7335 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7336 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7340 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7341 msgid "Monthly Turnover"
7345 #: view:account.move:0
7346 #: view:account.move.line:0
7347 msgid "Analytic Lines"
7348 msgstr "Analüütilised read"
7351 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7352 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7357 #: view:account.tax.template:0
7358 msgid "Account Tax Template"
7359 msgstr "Konto maksumall"
7362 #: view:account.journal.select:0
7363 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7367 #: view:account.state.open:0
7368 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7369 msgstr "Oled sa kindel, et soovid avada seda arvet?"
7372 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7373 msgid "Opening Entries Expense Account"
7377 #: view:account.invoice:0
7378 msgid "Customer Reference"
7379 msgstr "Kliendi viide"
7382 #: field:account.account.template,parent_id:0
7383 msgid "Parent Account Template"
7384 msgstr "Ülemkonto mall"
7387 #: report:account.invoice:0
7392 #: view:account.bank.statement:0
7393 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7394 msgid "Closing Cashbox Lines"
7398 #: view:account.bank.statement:0
7399 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7400 #: field:account.move.line,statement_id:0
7401 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7406 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7407 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7411 #: view:account.entries.report:0
7412 msgid "Posted entries"
7416 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7417 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7421 #: report:account.invoice:0
7422 #: view:account.invoice:0
7423 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7424 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7425 msgid "Invoice Date"
7426 msgstr "Arve kuupäev"
7429 #: view:account.invoice.report:0
7430 msgid "Group by year of Invoice Date"
7434 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7435 msgid "Purchase tax (%)"
7439 #: help:res.partner,credit:0
7440 msgid "Total amount this customer owes you."
7441 msgstr "Kogusumma, mis see klient sulle võlgneb."
7444 #: view:account.move.line:0
7445 msgid "Unbalanced Journal Items"
7449 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7450 msgid "Chart Templates"
7454 #: field:account.journal.period,icon:0
7459 #: view:account.use.model:0
7464 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7465 msgid "Root Tax Code"
7466 msgstr "Kõrgeim maksukood"
7469 #: help:account.journal,centralisation:0
7471 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7472 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7477 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7482 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7483 msgid "Bank Statement Line"
7484 msgstr "Pangateatise rida"
7487 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7488 msgid "Default Purchase Tax"
7492 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7493 msgid "Opening Entries Income Account"
7497 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7498 msgid "Allow pro-forma invoices"
7502 #: view:account.bank.statement:0
7507 #: help:account.tax,domain:0
7508 #: help:account.tax.template,domain:0
7510 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7511 "to create specific taxes in a custom domain."
7515 #: field:account.invoice,reference:0
7516 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7517 msgid "Invoice Reference"
7521 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7522 msgid "Name of new entries"
7526 #: view:account.use.model:0
7527 msgid "Create Entries"
7531 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7532 msgid "cash.box.out"
7536 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7537 msgid "Main currency of the company."
7541 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7547 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
7548 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7554 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7555 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7559 #: view:account.journal:0
7560 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7561 msgid "Account Journal"
7565 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7566 msgid "Tax calculation rounding method"
7570 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7571 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7572 msgid "Paid invoice"
7573 msgstr "Makstud arve"
7576 #: view:account.invoice.refund:0
7578 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7579 " have issued. The credit note will be "
7580 "created, validated and reconciled\n"
7581 " with the invoice. You will not be able "
7582 "to modify the credit note."
7586 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7588 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7589 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7590 "it have been reconciled."
7594 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7599 #: field:account.tax,domain:0
7600 #: field:account.tax.template,domain:0
7605 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7610 #: code:addons/account/account.py:1490
7613 "There is no default credit account defined \n"
7614 "on journal \"%s\"."
7618 #: view:account.invoice.line:0
7619 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7620 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7621 msgid "Invoice Line"
7625 #: view:account.invoice.report:0
7626 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7630 #: field:account.financial.report,sign:0
7631 msgid "Sign on Reports"
7632 msgstr "Märk aruannetes"
7635 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7638 " Click to add a new analytic account.\n"
7640 " The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7641 " legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7642 " accounts structure should reflect your own business needs "
7644 " term of costs/revenues reporting.\n"
7646 " They are usually structured by contracts, projects, products "
7648 " departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7649 " timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7650 " related account.\n"
7656 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7661 #: code:addons/account/account.py:3206
7667 #: report:account.invoice:0
7668 #: view:account.invoice:0
7673 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7674 #: view:account.move.line:0
7675 #: selection:account.move.line,state:0
7680 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7685 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7686 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7687 msgid "Email Templates"
7691 #: view:account.move.line:0
7692 msgid "Optional Information"
7693 msgstr "Valikuline info"
7696 #: view:account.analytic.line:0
7697 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7698 #: view:account.journal:0
7699 #: field:account.journal,user_id:0
7700 #: view:analytic.entries.report:0
7701 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7706 #: selection:account.account,currency_mode:0
7711 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7713 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7714 "the limit date for the payment of this line."
7718 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7719 msgid "Multi-Currencies"
7723 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7724 msgid "Maturity Date"
7728 #: code:addons/account/account.py:3193
7730 msgid "Sales Journal"
7731 msgstr "Müügipäevik"
7734 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7739 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7741 msgid "No piece number !"
7745 #: view:account.financial.report:0
7746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7747 msgid "Account Reports Hierarchy"
7751 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7753 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7754 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7755 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7756 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7757 "common to both several times)."
7761 #: view:account.move:0
7762 msgid "Unposted Journal Entries"
7766 #: help:account.invoice.refund,date:0
7768 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7769 "be chosen accordingly!"
7773 #: view:product.template:0
7774 msgid "Sales Properties"
7778 #: code:addons/account/account.py:3541
7781 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
7786 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7787 msgid "Manual Reconciliation"
7791 #: report:account.overdue:0
7792 msgid "Total amount due:"
7796 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7797 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7802 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7803 #: code:addons/account/account.py:1541
7805 msgid "Currency Adjustment"
7809 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7810 msgid "Fiscal Year to close"
7811 msgstr "Majandusaasta mida sulgeda"
7814 #: view:account.invoice.cancel:0
7815 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7816 msgid "Cancel Selected Invoices"
7820 #: help:account.account.type,report_type:0
7822 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7826 #: selection:account.entries.report,month:0
7827 #: selection:account.invoice.report,month:0
7828 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7829 #: selection:report.account.sales,month:0
7830 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7835 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
7837 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7841 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7842 msgid "Templates for Account Chart"
7843 msgstr "Kontoplaani mallid"
7846 #: help:account.model.line,sequence:0
7848 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7853 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7854 msgid "Residual Amount in Currency"
7858 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
7859 msgid "Credit note sequence"
7863 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
7865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
7866 #: view:validate.account.move:0
7867 #: view:validate.account.move.lines:0
7868 msgid "Post Journal Entries"
7872 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
7873 #: view:account.config.settings:0
7874 #: view:account.invoice:0
7875 #: view:account.invoice.report:0
7876 #: code:addons/account/account_invoice.py:388
7882 #: field:account.financial.report,name:0
7887 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7888 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7889 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7890 #: selection:account.entries.report,type:0
7891 #: selection:account.journal,type:0
7892 #: code:addons/account/account.py:3092
7898 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7899 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7900 msgid "Account Destination"
7904 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
7906 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
7907 "already reconciled"
7911 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7912 #: field:account.financial.report,sequence:0
7913 #: field:account.invoice.line,sequence:0
7914 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7915 #: field:account.model.line,sequence:0
7916 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7917 #: field:account.tax,sequence:0
7918 #: field:account.tax.code,sequence:0
7919 #: field:account.tax.template,sequence:0
7924 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
7925 msgid "Paypal account"
7926 msgstr "Paypal konto"
7929 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
7930 msgid "Journal Entry Number"
7934 #: view:account.financial.report:0
7935 msgid "Parent Report"
7939 #: constraint:account.account:0
7940 #: constraint:account.tax.code:0
7943 "You cannot create recursive accounts."
7947 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
7952 #: help:account.invoice,move_id:0
7953 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7957 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
7958 msgid "account.config.settings"
7962 #: selection:account.config.settings,period:0
7963 #: selection:account.installer,period:0
7968 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7973 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7974 msgid "Computed Balance"
7979 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
7981 msgid "You must choose at least one record."
7985 #: field:account.account,parent_id:0
7986 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7991 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
7997 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7999 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8000 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8001 "it's based on the beginning of the month)."
8003 "Kuupäev, pange -1 praeguse kuu viimase päeva näitamiseks. Kui see on "
8004 "positiivne, see annab järmise kuu päeva. Pange 0 netto päevade näitamiseks "
8005 "(muidu see on baseeritud kuu algusel)"
8008 #: view:account.move.line.reconcile:0
8009 msgid "Reconciliation Transactions"
8013 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8014 msgid "Legal Reports"
8018 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8020 msgstr "Perioodi summa"
8023 #: help:account.tax,sequence:0
8025 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8026 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8027 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8031 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8032 msgid "CashBox Line"
8036 #: field:account.installer,charts:0
8037 msgid "Accounting Package"
8038 msgstr "Raamatupidamise pakett"
8041 #: report:account.third_party_ledger:0
8042 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8043 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8044 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8045 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8046 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8047 msgid "Partner Ledger"
8048 msgstr "Partneri pearaamat"
8051 #: selection:account.tax.template,type:0
8053 msgstr "Fikseeritud"
8056 #: code:addons/account/account.py:653
8057 #: code:addons/account/account.py:656
8058 #: code:addons/account/account.py:668
8059 #: code:addons/account/account.py:1031
8062 msgstr "Ettevaatust !"
8065 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8066 #: help:account.invoice,message_unread:0
8067 msgid "If checked new messages require your attention."
8071 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8072 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8076 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8077 msgid "State of Move Line"
8081 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8082 msgid "Account move line reconcile"
8086 #: view:account.subscription.generate:0
8087 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8088 msgid "Subscription Compute"
8089 msgstr "Arvuta tellimus"
8092 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8093 msgid "Open for Unreconciliation"
8097 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8098 #: view:account.entries.report:0
8099 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8100 #: report:account.general.ledger:0
8101 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8102 #: view:account.invoice:0
8103 #: field:account.invoice,partner_id:0
8104 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8105 #: view:account.invoice.report:0
8106 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8107 #: report:account.journal.period.print:0
8108 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8109 #: field:account.model.line,partner_id:0
8110 #: view:account.move:0
8111 #: field:account.move,partner_id:0
8112 #: view:account.move.line:0
8113 #: field:account.move.line,partner_id:0
8114 #: view:analytic.entries.report:0
8115 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8116 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8117 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8122 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8123 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8127 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
8129 msgid "No Invoice Lines !"
8133 #: view:account.financial.report:0
8138 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8140 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8145 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8147 msgstr "Maksu kasutusala"
8150 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8153 "The statement balance is incorrect !\n"
8154 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8158 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8160 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8161 msgstr "Konto kirjete read ei ole õiges olekus."
8164 #: field:account.account.type,close_method:0
8165 msgid "Deferral Method"
8166 msgstr "Edasilükkamise meetod"
8169 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8170 msgid "Automatic entry"
8174 #: help:account.account,reconcile:0
8176 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8180 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8181 msgid "Inverted Analytic Balance -"
8185 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8187 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8191 #: view:account.analytic.line:0
8192 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8193 msgid "Analytic Entries"
8194 msgstr "Analüütilised kirjed"
8197 #: view:account.analytic.account:0
8198 msgid "Associated Partner"
8199 msgstr "Seotud partner"
8202 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8204 msgid "You must first select a partner !"
8205 msgstr "Sa pead esmalt valima partneri !"
8208 #: field:account.invoice,comment:0
8209 msgid "Additional Information"
8213 #: field:account.invoice.report,residual:0
8214 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8215 msgid "Total Residual"
8219 #: view:account.bank.statement:0
8220 msgid "Opening Cash Control"
8224 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8225 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8226 msgid "Invoice's state is Open"
8230 #: view:account.analytic.account:0
8231 #: view:account.bank.statement:0
8232 #: field:account.bank.statement,state:0
8233 #: field:account.entries.report,move_state:0
8234 #: view:account.fiscalyear:0
8235 #: field:account.fiscalyear,state:0
8236 #: view:account.invoice:0
8237 #: field:account.invoice,state:0
8238 #: view:account.invoice.report:0
8239 #: field:account.journal.period,state:0
8240 #: field:account.move,state:0
8241 #: view:account.move.line:0
8242 #: field:account.move.line,state:0
8243 #: field:account.period,state:0
8244 #: view:account.subscription:0
8245 #: field:account.subscription,state:0
8246 #: field:report.invoice.created,state:0
8251 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8252 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8253 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8254 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8259 #: view:account.config.settings:0
8260 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8264 #: view:account.invoice:0
8269 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8270 msgid "J.C. /Move name"
8274 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8276 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8277 "computing the next taxes."
8281 #: code:addons/account/account.py:3196
8283 msgid "Purchase Refund Journal"
8287 #: code:addons/account/account.py:1333
8289 msgid "Please define a sequence on the journal."
8293 #: help:account.tax.template,amount:0
8294 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8298 #: view:account.analytic.account:0
8299 msgid "Current Accounts"
8303 #: view:account.invoice.report:0
8304 msgid "Group by Invoice Date"
8308 #: help:account.journal,user_id:0
8309 msgid "The user responsible for this journal"
8310 msgstr "Päeviku eest vastutav kasutaja"
8313 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8315 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8317 " This installs the module account_followup."
8321 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8322 #: view:account.bank.statement:0
8323 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8324 #: view:account.entries.report:0
8325 #: field:account.entries.report,period_id:0
8326 #: view:account.fiscalyear:0
8327 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8328 #: view:account.invoice:0
8329 #: view:account.invoice.report:0
8330 #: field:account.journal.period,period_id:0
8331 #: report:account.journal.period.print:0
8332 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8333 #: view:account.move:0
8334 #: field:account.move,period_id:0
8335 #: view:account.move.line:0
8336 #: field:account.move.line,period_id:0
8337 #: view:account.period:0
8338 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8339 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8340 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8341 #: field:validate.account.move,period_id:0
8346 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8348 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8349 "currency for this account."
8353 #: report:account.invoice:0
8358 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8360 msgid "Select a starting and an ending period."
8364 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8365 msgid "Next invoice number"
8369 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8370 msgid "Generic Reporting"
8374 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8375 msgid "Write-Off Journal"
8376 msgstr "Mahakandmise päevik"
8379 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8380 msgid "Income Category Account"
8381 msgstr "Tulu kategooria konto"
8384 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8385 msgid "Adjusted Balance"
8389 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8390 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8391 msgid "Fiscal Position Templates"
8392 msgstr "Finantspositsioonide mallid"
8395 #: view:account.entries.report:0
8400 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8401 msgid "Tax/Base Amount"
8405 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8407 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8408 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8412 #: report:account.invoice:0
8417 #: field:account.account,company_currency_id:0
8418 msgid "Company Currency"
8419 msgstr "Ettevõtte valuuta"
8422 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8423 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8424 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8425 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8426 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8427 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8428 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8429 #: view:account.config.settings:0
8430 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8431 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8432 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8433 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8434 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8435 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8436 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8437 msgid "Chart of Account"
8441 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8442 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8447 #: view:account.automatic.reconcile:0
8448 msgid "Reconciliation Result"
8449 msgstr "Võrdluse tulemus"
8452 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8453 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8454 msgid "Ending Balance"
8455 msgstr "Lõppbilanss"
8458 #: field:account.journal,centralisation:0
8459 msgid "Centralized Counterpart"
8463 #: help:account.move.line,blocked:0
8465 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8466 "associated partner"
8470 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8471 #: view:account.move.line.reconcile:0
8472 msgid "Partial Reconcile"
8473 msgstr "Osaline võrdlus"
8476 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8477 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8481 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8482 msgid "Account Common Report"
8486 #: view:account.invoice.refund:0
8488 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8489 " one. The credit note will be created, "
8490 "validated and reconciled\n"
8491 " with the current invoice. A new, draft, "
8492 "invoice will be created \n"
8493 " so that you can edit it."
8497 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8498 msgid "Automatic import of the bank sta"
8502 #: code:addons/account/account_invoice.py:381
8504 msgid "Unknown Error!"
8508 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8509 msgid "Move bank reconcile"
8513 #: view:account.config.settings:0
8518 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8521 msgid "Account Types"
8522 msgstr "Konto tüübid"
8525 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8526 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8530 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8533 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8534 "Controls' on the related journal."
8538 #: field:account.account.type,report_type:0
8539 msgid "P&L / BS Category"
8543 #: view:account.automatic.reconcile:0
8544 #: view:account.move:0
8545 #: view:account.move.line:0
8546 #: view:account.move.line.reconcile:0
8547 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8548 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8549 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8550 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8551 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8553 msgid "Reconciliation"
8557 #: view:account.tax.template:0
8558 msgid "Keep empty to use the income account"
8559 msgstr "Hoia tühjana, et kasutada tulude kontot"
8562 #: view:account.invoice:0
8564 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8565 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8566 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8567 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8568 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8569 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8573 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8575 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8576 " Click to add a journal.\n"
8578 " A journal is used to record transactions of all accounting "
8580 " related to the day-to-day business.\n"
8582 " A typical company may use one journal per payment method "
8584 " bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8586 " and one for miscellaneous information.\n"
8592 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8593 msgid "Fiscalyear Close state"
8597 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8598 msgid "Refund Journal"
8599 msgstr "Hüvitiste päevik"
8602 #: report:account.account.balance:0
8603 #: report:account.central.journal:0
8604 #: report:account.general.journal:0
8605 #: report:account.general.ledger:0
8606 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8607 #: report:account.partner.balance:0
8612 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8615 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8619 #: view:account.entries.report:0
8620 #: view:board.board:0
8621 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8622 msgid "Company Analysis"
8626 #: help:account.invoice,account_id:0
8627 msgid "The partner account used for this invoice."
8631 #: code:addons/account/account.py:3391
8637 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8638 #: view:account.tax.code.template:0
8639 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8644 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8645 msgid "Payment Term Line"
8646 msgstr "Maksetingimuste Rida"
8649 #: code:addons/account/account.py:3194
8651 msgid "Purchase Journal"
8655 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8660 #: view:account.vat.declaration:0
8661 msgid "Print Tax Statement"
8665 #: view:account.model.line:0
8666 msgid "Journal Entry Model Line"
8670 #: view:account.invoice:0
8671 #: field:account.invoice,date_due:0
8672 #: view:account.invoice.report:0
8673 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8674 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8679 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8680 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8685 #: view:account.journal:0
8686 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8690 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8692 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8693 "in the company currency."
8697 #: view:account.tax.code:0
8702 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8703 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8708 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8710 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8711 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8712 "doing a comparison."
8716 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8717 msgid "Fiscalyear Close"
8721 #: sql_constraint:account.account:0
8722 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8726 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8727 #: help:product.template,property_account_expense:0
8728 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8732 #: view:account.invoice:0
8733 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8734 msgid "Unpaid Invoices"
8735 msgstr "Maksmata arved"
8738 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8739 msgid "Debit amount"
8740 msgstr "Deebetsumma"
8743 #: view:account.aged.trial.balance:0
8744 #: view:account.analytic.balance:0
8745 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8746 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8747 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8748 #: view:account.analytic.journal.report:0
8749 #: view:account.common.report:0
8750 #: view:account.invoice:0
8755 #: view:account.period.close:0
8756 msgid "Are you sure?"
8757 msgstr "Oled sa kindel?"
8760 #: view:account.journal:0
8761 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8765 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
8766 msgid "Sales tax (%)"
8770 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
8771 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
8772 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
8773 msgid "Chart of Analytic Accounts"
8777 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
8779 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8780 " Click to define a new recurring entry.\n"
8782 " A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
8784 " date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
8786 " agreement with a customer or a supplier. You can create "
8788 " entries to automate the postings in the system.\n"
8794 #: view:account.journal:0
8795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8796 msgid "Miscellaneous"
8800 #: help:res.partner,debit:0
8801 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8802 msgstr "Kogusumma, mis sa pead maksma sellele tarnijale."
8805 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8806 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8807 msgid "Analytic Costs"
8811 #: field:account.analytic.journal,name:0
8812 #: report:account.general.journal:0
8813 #: field:account.journal,name:0
8814 msgid "Journal Name"
8815 msgstr "Päeviku nimi"
8818 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
8820 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
8824 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8825 msgid "Smallest Text"
8829 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
8831 "This allows you to check writing and printing.\n"
8832 " This installs the module account_check_writing."
8836 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8837 msgid "Invoicing & Payments"
8838 msgstr "Arveldamine ja maksed"
8841 #: help:account.invoice,internal_number:0
8843 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8848 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8849 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8854 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8855 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8859 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8861 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8866 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8868 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
8872 #: report:account.analytic.account.journal:0
8873 #: field:account.bank.statement,currency:0
8874 #: report:account.central.journal:0
8875 #: view:account.entries.report:0
8876 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8877 #: report:account.general.journal:0
8878 #: report:account.general.ledger:0
8879 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8880 #: field:account.invoice,currency_id:0
8881 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8882 #: field:account.journal,currency:0
8883 #: report:account.journal.period.print:0
8884 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8885 #: field:account.model.line,currency_id:0
8886 #: view:account.move:0
8887 #: view:account.move.line:0
8888 #: field:account.move.line,currency_id:0
8889 #: report:account.third_party_ledger:0
8890 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8891 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8892 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8893 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8894 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8895 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8896 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8897 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
8902 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8904 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
8905 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8910 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8912 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8916 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8917 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8921 #: view:account.entries.report:0
8922 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8923 msgid "Reconciled entries"
8927 #: code:addons/account/account.py:2334
8929 msgid "Wrong model !"
8933 #: view:account.tax.code.template:0
8934 #: view:account.tax.template:0
8935 msgid "Tax Template"
8939 #: field:account.invoice.refund,period:0
8940 msgid "Force period"
8944 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8945 msgid "Print Account Partner Balance"
8949 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
8952 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
8953 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
8958 #: help:account.financial.report,sign:0
8960 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8961 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8962 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8963 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8964 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8968 #: field:res.partner,contract_ids:0
8973 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
8974 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8975 #: field:account.financial.report,balance:0
8976 #: field:account.financial.report,credit:0
8977 #: field:account.financial.report,debit:0
8982 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8983 #: code:addons/account/account.py:3198
8985 msgid "Opening Entries Journal"
8989 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8990 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8994 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
8995 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
8996 msgid "Is a Follower"
9000 #: view:account.move:0
9001 #: field:account.move,narration:0
9002 #: field:account.move.line,narration:0
9003 msgid "Internal Note"
9007 #: constraint:account.account:0
9009 "Configuration Error!\n"
9010 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9011 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9015 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9016 msgid "Company has a fiscal year"
9020 #: help:account.tax,child_depend:0
9021 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9023 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9024 "than on the total amount."
9028 #: code:addons/account/account.py:634
9030 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9034 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9035 msgid "Given by Python Code"
9039 #: field:account.analytic.journal,code:0
9040 msgid "Journal Code"
9041 msgstr "Päeviku kood"
9044 #: view:account.invoice:0
9045 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9046 msgid "Residual Amount"
9050 #: field:account.invoice,move_lines:0
9051 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9053 msgstr "Lausendi read"
9056 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9057 msgid "Open Journal"
9061 #: report:account.analytic.account.journal:0
9066 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9067 #: report:account.analytic.account.journal:0
9068 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9070 msgstr "Periood alates"
9073 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9074 msgid "Unit of Currency"
9078 #: code:addons/account/account.py:3195
9080 msgid "Sales Refund Journal"
9084 #: view:account.move:0
9085 #: view:account.move.line:0
9090 #: view:account.invoice.confirm:0
9092 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9093 " to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9094 " number and journal items will be created in your "
9100 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9101 msgid "Registered payment"
9102 msgstr "Registreeritud makse"
9105 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9106 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9110 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9111 msgid "Purchase refund journal"
9115 #: view:account.analytic.line:0
9116 msgid "Product Information"
9120 #: report:account.analytic.account.journal:0
9121 #: view:account.move:0
9122 #: view:account.move.line:0
9123 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9125 msgstr "Analüütiline"
9128 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9129 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9130 msgid "Create Invoice"
9134 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9135 msgid "Configure Accounting Data"
9136 msgstr "Seadista raamatupidamise andmed"
9139 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9140 msgid "Purchase Tax(%)"
9144 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
9146 msgid "Please create some invoice lines."
9150 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9153 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9154 "payment method '%s'."
9158 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9159 msgid "Display Detail"
9163 #: code:addons/account/account.py:3203
9169 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9171 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9172 "accounts. These generate draft invoices."
9176 #: view:account.analytic.line:0
9177 #: view:analytic.entries.report:0
9179 msgstr "Minu sisestused"
9182 #: help:account.invoice,state:0
9184 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9186 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9187 "an invoice number. \n"
9188 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9189 "generated.Its in open status till user does not pay invoice. \n"
9190 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9191 "related journal entries may or may not be reconciled. \n"
9192 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9196 #: field:account.period,date_stop:0
9197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9198 msgid "End of Period"
9199 msgstr "Perioodi lõpp"
9202 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9203 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9207 msgid "Financial Reports"
9211 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9212 msgid "Liability View"
9216 #: report:account.account.balance:0
9217 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9218 #: field:account.balance.report,period_from:0
9219 #: report:account.central.journal:0
9220 #: field:account.central.journal,period_from:0
9221 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9222 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9223 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9224 #: field:account.common.report,period_from:0
9225 #: report:account.general.journal:0
9226 #: field:account.general.journal,period_from:0
9227 #: report:account.general.ledger:0
9228 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9229 #: report:account.partner.balance:0
9230 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9231 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9232 #: field:account.print.journal,period_from:0
9233 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9234 #: report:account.third_party_ledger:0
9235 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9236 #: report:account.vat.declaration:0
9237 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9238 #: field:accounting.report,period_from:0
9239 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9240 msgid "Start Period"
9244 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9245 msgid "Central Journal"
9249 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9250 msgid "Analysis Direction"
9251 msgstr "Analüüsi suund"
9254 #: field:res.partner,ref_companies:0
9255 msgid "Companies that refers to partner"
9256 msgstr "Ettevõtted, mis viidavad partnerile"
9259 #: view:account.invoice:0
9261 msgstr "Küsi hüvitust"
9264 #: view:account.move.line:0
9265 msgid "Total credit"
9266 msgstr "Krediitsumma"
9269 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9270 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9274 #: field:account.subscription,period_total:0
9275 msgid "Number of Periods"
9276 msgstr "Perioodide arv"
9279 #: report:account.overdue:0
9280 msgid "Document: Customer account statement"
9284 #: view:account.account.template:0
9285 msgid "Receivale Accounts"
9289 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9290 msgid "Supplier credit note sequence"
9294 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9296 msgid "Invoice is already reconciled."
9300 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9302 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9303 " * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9304 "payment mechanisms, and\n"
9305 " * provide a more efficient way to manage invoice "
9307 " This installs the module account_payment."
9311 #: xsl:account.transfer:0
9316 #: view:account.chart.template:0
9317 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9318 msgid "Receivable Account"
9319 msgstr "Nõuete konto"
9322 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
9323 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
9325 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9329 #: field:account.account,balance:0
9330 #: report:account.account.balance:0
9331 #: selection:account.account.type,close_method:0
9332 #: report:account.analytic.account.balance:0
9333 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9334 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9335 #: report:account.central.journal:0
9336 #: field:account.entries.report,balance:0
9337 #: report:account.general.journal:0
9338 #: report:account.general.ledger:0
9339 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9340 #: field:account.invoice,residual:0
9341 #: field:account.move.line,balance:0
9342 #: report:account.partner.balance:0
9343 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9344 #: selection:account.tax,type:0
9345 #: selection:account.tax.template,type:0
9346 #: report:account.third_party_ledger:0
9347 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9348 #: field:account.treasury.report,balance:0
9349 #: field:report.account.receivable,balance:0
9350 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9355 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9356 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9360 #: report:account.account.balance:0
9361 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9362 msgid "Display Account"
9366 #: selection:account.account,type:0
9367 #: selection:account.account.template,type:0
9368 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9369 #: selection:account.entries.report,type:0
9374 #: view:board.board:0
9375 msgid "Account Board"
9379 #: view:account.model:0
9380 #: field:account.model,legend:0
9385 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9386 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9390 #: view:account.fiscalyear.close:0
9391 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
9392 msgstr "Genereeri majandusaasta avatud kirjetega"
9395 #: report:account.third_party_ledger:0
9396 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9401 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9402 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9403 msgid "Number of Units"
9407 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9408 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9409 msgid "Manual entry"
9413 #: report:account.general.ledger:0
9414 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9415 #: report:account.journal.period.print:0
9416 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9417 #: view:account.move:0
9418 #: view:account.move.line:0
9419 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9424 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9425 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9427 msgid "Invalid Action!"
9431 #: view:account.bank.statement:0
9432 msgid "Date / Period"
9436 #: report:account.central.journal:0
9441 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9442 msgid "Bank statements"
9443 msgstr "Pangateatised"
9446 #: constraint:account.period:0
9449 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9450 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9454 #: report:account.overdue:0
9455 msgid "There is nothing due with this customer."
9459 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9461 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9462 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9466 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9468 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9472 #: report:account.invoice:0
9477 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9478 msgid "Date of the day"
9479 msgstr "Päeva kuupäev"
9482 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9485 "You have to define the bank account\n"
9486 "in the journal definition for reconciliation."
9490 #: help:account.journal,sequence_id:0
9492 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9493 "entries of this journal."
9497 #: field:account.invoice,sent:0
9502 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9503 msgid "Common Report"
9507 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9508 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9509 msgid "Default sale tax"
9513 #: report:account.overdue:0
9518 #: code:addons/account/account.py:1587
9520 msgid "Cannot create moves for different companies."
9524 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9525 msgid "Periodic Processing"
9529 #: view:account.invoice.report:0
9530 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9534 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9535 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9536 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9537 msgid "Payment entries"
9541 #: selection:account.entries.report,month:0
9542 #: selection:account.invoice.report,month:0
9543 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9544 #: selection:report.account.sales,month:0
9545 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9550 #: view:account.account:0
9551 msgid "Chart of accounts"
9555 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9556 msgid "Subscription"
9560 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9561 msgid "Account Analytic Balance"
9565 #: report:account.account.balance:0
9566 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9567 #: field:account.balance.report,period_to:0
9568 #: report:account.central.journal:0
9569 #: field:account.central.journal,period_to:0
9570 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9571 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9572 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9573 #: field:account.common.report,period_to:0
9574 #: report:account.general.journal:0
9575 #: field:account.general.journal,period_to:0
9576 #: report:account.general.ledger:0
9577 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9578 #: report:account.partner.balance:0
9579 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9580 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9581 #: field:account.print.journal,period_to:0
9582 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9583 #: report:account.third_party_ledger:0
9584 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9585 #: report:account.vat.declaration:0
9586 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9587 #: field:accounting.report,period_to:0
9588 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9593 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9594 msgid "Expense View"
9598 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9603 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9604 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9605 msgid "Immediate Payment"
9609 #: code:addons/account/account.py:1502
9611 msgid " Centralisation"
9615 #: help:account.journal,type:0
9617 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9618 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9619 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9620 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9625 #: view:account.subscription:0
9626 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9627 msgid "Account Subscription"
9631 #: report:account.overdue:0
9632 msgid "Maturity date"
9633 msgstr "Tähtaja kuupäev"
9636 #: view:account.subscription:0
9637 msgid "Entry Subscription"
9641 #: report:account.account.balance:0
9642 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9643 #: field:account.balance.report,date_from:0
9644 #: report:account.central.journal:0
9645 #: field:account.central.journal,date_from:0
9646 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9647 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9648 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9649 #: field:account.common.report,date_from:0
9650 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9651 #: report:account.general.journal:0
9652 #: field:account.general.journal,date_from:0
9653 #: report:account.general.ledger:0
9654 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9655 #: field:account.installer,date_start:0
9656 #: report:account.partner.balance:0
9657 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9658 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9659 #: field:account.print.journal,date_from:0
9660 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9661 #: field:account.subscription,date_start:0
9662 #: report:account.third_party_ledger:0
9663 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9664 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9665 #: field:accounting.report,date_from:0
9666 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9668 msgstr "Alguskuupäev"
9671 #: help:account.invoice,reconciled:0
9673 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9674 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9678 #: view:account.invoice:0
9679 #: view:account.invoice.report:0
9680 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9681 msgid "Draft Invoices"
9682 msgstr "Mustandarved"
9685 #: view:cash.box.in:0
9686 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9687 msgid "Put Money In"
9691 #: selection:account.account.type,close_method:0
9692 #: view:account.entries.report:0
9693 #: view:account.move.line:0
9694 msgid "Unreconciled"
9698 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
9704 #: field:account.journal,sequence_id:0
9705 msgid "Entry Sequence"
9706 msgstr "Kirje järjekord"
9709 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9711 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9712 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9713 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9714 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9715 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9716 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9717 "want to lock this period for tax related calculation."
9721 #: view:account.analytic.account:0
9726 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9727 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9728 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9732 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9733 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9734 msgid "From analytic accounts"
9738 #: view:account.installer:0
9739 msgid "Configure your Fiscal Year"
9740 msgstr "Seadista majandusaasta"
9743 #: field:account.period,name:0
9745 msgstr "Perioodi nimi"
9748 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9751 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
9756 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9758 msgstr "Kood/Kuupäev"
9761 #: view:account.bank.statement:0
9762 #: view:account.move:0
9763 #: view:account.move.line:0
9764 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
9765 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
9766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
9767 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
9768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
9769 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
9770 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
9771 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
9772 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
9773 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
9774 msgid "Journal Items"
9778 #: view:accounting.report:0
9783 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
9786 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
9787 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
9792 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
9794 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
9795 " Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
9796 " the project managers can set the planned amount on each "
9797 "analytic account.\n"
9798 " This installs the module account_budget."
9802 #: field:account.bank.statement.line,name:0
9807 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9809 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9810 "for the current partner"
9814 #: field:account.period,special:0
9815 msgid "Opening/Closing Period"
9819 #: field:account.account,currency_id:0
9820 #: field:account.account.template,currency_id:0
9821 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9822 msgid "Secondary Currency"
9823 msgstr "Teine Valuuta"
9826 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9827 msgid "Validate Account Move"
9831 #: field:account.account,credit:0
9832 #: report:account.account.balance:0
9833 #: report:account.analytic.account.balance:0
9834 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9835 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9836 #: report:account.central.journal:0
9837 #: field:account.entries.report,credit:0
9838 #: report:account.general.journal:0
9839 #: report:account.general.ledger:0
9840 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9841 #: report:account.journal.period.print:0
9842 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9843 #: field:account.model.line,credit:0
9844 #: field:account.move.line,credit:0
9845 #: report:account.partner.balance:0
9846 #: report:account.third_party_ledger:0
9847 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9848 #: field:account.treasury.report,credit:0
9849 #: report:account.vat.declaration:0
9850 #: field:report.account.receivable,credit:0
9855 #: view:account.invoice:0
9856 msgid "Draft Invoice "
9860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
9861 msgid "General Journals"
9865 #: view:account.model:0
9866 msgid "Journal Entry Model"
9870 #: code:addons/account/account.py:1073
9872 msgid "Start period should precede then end period."
9876 #: field:account.invoice,number:0
9877 #: field:account.move,name:0
9882 #: report:account.analytic.account.journal:0
9883 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9884 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9885 #: selection:account.journal,type:0
9890 #: view:account.invoice.report:0
9891 #: field:account.invoice.report,price_total:0
9892 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
9893 msgid "Total Without Tax"
9894 msgstr "Kokku ilma maksudeta"
9897 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9898 #: selection:account.balance.report,filter:0
9899 #: selection:account.central.journal,filter:0
9900 #: view:account.chart:0
9901 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9902 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9903 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9904 #: view:account.common.report:0
9905 #: selection:account.common.report,filter:0
9906 #: field:account.config.settings,period:0
9907 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9908 #: selection:account.general.journal,filter:0
9909 #: field:account.installer,period:0
9910 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9911 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9912 #: view:account.print.journal:0
9913 #: selection:account.print.journal,filter:0
9914 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9915 #: report:account.vat.declaration:0
9916 #: view:account.vat.declaration:0
9917 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9918 #: view:accounting.report:0
9919 #: selection:accounting.report,filter:0
9920 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9921 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
9922 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
9923 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9928 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9929 msgid "Currency Rate"
9933 #: field:account.account,tax_ids:0
9934 #: view:account.account.template:0
9935 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9936 #: view:account.chart.template:0
9937 msgid "Default Taxes"
9938 msgstr "Vaikimisi Maksud"
9941 #: selection:account.entries.report,month:0
9942 #: selection:account.invoice.report,month:0
9943 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9944 #: selection:report.account.sales,month:0
9945 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9950 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9951 msgid "Profit (Loss) to report"
9955 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
9957 msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
9961 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9962 msgid "Open for Reconciliation"
9966 #: field:account.account,parent_left:0
9968 msgstr "Ülemine vasak"
9971 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9972 msgid "Title 2 (bold)"
9976 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9977 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9978 msgid "Supplier Invoices"
9982 #: view:account.analytic.line:0
9983 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9984 #: view:account.entries.report:0
9985 #: field:account.entries.report,product_id:0
9986 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9987 #: view:account.invoice.report:0
9988 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9989 #: field:account.move.line,product_id:0
9990 #: view:analytic.entries.report:0
9991 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9992 #: field:report.account.sales,product_id:0
9993 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9998 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10000 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10001 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10002 "of original entry to a ledger book."
10006 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10007 msgid "Account period"
10008 msgstr "Konto periood"
10011 #: view:account.subscription:0
10012 msgid "Remove Lines"
10013 msgstr "Eemalda read"
10016 #: selection:account.account,type:0
10017 #: selection:account.account.template,type:0
10018 #: selection:account.entries.report,type:0
10023 #: view:account.account:0
10024 #: field:account.account,type:0
10025 #: view:account.account.template:0
10026 #: field:account.account.template,type:0
10027 #: field:account.entries.report,type:0
10028 msgid "Internal Type"
10029 msgstr "Sisemine tüüp"
10032 #: field:account.subscription.generate,date:0
10033 msgid "Generate Entries Before"
10037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10038 msgid "Running Subscriptions"
10042 #: view:account.analytic.balance:0
10043 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10044 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10045 #: view:account.analytic.journal.report:0
10046 msgid "Select Period"
10047 msgstr "Vali periood"
10050 #: view:account.entries.report:0
10051 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10052 #: view:account.move:0
10053 #: selection:account.move,state:0
10054 #: view:account.move.line:0
10059 #: report:account.account.balance:0
10060 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10061 #: field:account.balance.report,date_to:0
10062 #: report:account.central.journal:0
10063 #: field:account.central.journal,date_to:0
10064 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10065 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10066 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10067 #: field:account.common.report,date_to:0
10068 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10069 #: report:account.general.journal:0
10070 #: field:account.general.journal,date_to:0
10071 #: report:account.general.ledger:0
10072 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10073 #: field:account.installer,date_stop:0
10074 #: report:account.partner.balance:0
10075 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10076 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10077 #: field:account.print.journal,date_to:0
10078 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10079 #: report:account.third_party_ledger:0
10080 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10081 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10082 #: field:accounting.report,date_to:0
10083 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10085 msgstr "Lõppkuupäev"
10088 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
10089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
10090 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
10091 msgid "Cancel Opening Entries"
10095 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10096 msgid "Day of the Month"
10100 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10101 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10106 #: view:ir.sequence:0
10107 msgid "Fiscal Year Sequences"
10111 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10116 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10119 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10123 #: view:account.move:0
10124 #: view:account.move.line:0
10129 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10130 #: help:product.template,property_account_income:0
10131 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10135 #: field:account.invoice,check_total:0
10136 msgid "Verification Total"
10137 msgstr "Kontrollsumma"
10140 #: report:account.analytic.account.balance:0
10141 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10142 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10143 #: view:account.analytic.line:0
10144 #: field:account.invoice,amount_total:0
10145 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10146 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10147 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10152 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10154 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10158 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10159 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10163 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10164 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10165 msgstr "Avatud panga võrdlevaks kooskõlastamiseks"
10168 #: field:account.account,company_id:0
10169 #: report:account.account.balance:0
10170 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10171 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10172 #: field:account.balance.report,company_id:0
10173 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10174 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10175 #: field:account.central.journal,company_id:0
10176 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10177 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10178 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10179 #: field:account.common.report,company_id:0
10180 #: field:account.config.settings,company_id:0
10181 #: view:account.entries.report:0
10182 #: field:account.entries.report,company_id:0
10183 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10184 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10185 #: report:account.general.journal:0
10186 #: field:account.general.journal,company_id:0
10187 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10188 #: field:account.installer,company_id:0
10189 #: field:account.invoice,company_id:0
10190 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10191 #: view:account.invoice.report:0
10192 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10193 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10194 #: field:account.journal,company_id:0
10195 #: field:account.journal.period,company_id:0
10196 #: report:account.journal.period.print:0
10197 #: field:account.model,company_id:0
10198 #: field:account.move,company_id:0
10199 #: field:account.move.line,company_id:0
10200 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10201 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10202 #: field:account.period,company_id:0
10203 #: field:account.print.journal,company_id:0
10204 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10205 #: field:account.tax,company_id:0
10206 #: field:account.tax.code,company_id:0
10207 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10208 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10209 #: field:accounting.report,company_id:0
10210 #: view:analytic.entries.report:0
10211 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10212 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10217 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10218 msgid "Define Recurring Entries"
10222 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10223 msgid "Date Maturity"
10227 #: field:account.invoice.refund,description:0
10228 #: field:cash.box.in,name:0
10229 #: field:cash.box.out,name:0
10234 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10235 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10236 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10238 msgid "Unreconciled Entries"
10242 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10244 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10245 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10250 #: view:account.fiscalyear:0
10251 msgid "Create Monthly Periods"
10252 msgstr "Loo kuupikkused perioodid"
10255 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10256 msgid "Sign For Parent"
10260 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10261 msgid "Trial Balance Report"
10265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10266 msgid "Draft statements"
10267 msgstr "Mustandteatised"
10270 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10272 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10276 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10277 msgid "Empty Accounts ? "
10281 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10283 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10284 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10288 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10290 msgid "Unable to change tax!"
10294 #: constraint:account.bank.statement:0
10295 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10299 #: view:account.invoice:0
10300 msgid "Invoice lines"
10304 #: field:account.chart,period_to:0
10309 #: sql_constraint:account.journal:0
10310 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10314 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10316 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10317 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10318 "reports and so, match this analysis to your needs."
10322 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10323 msgid "Go to Next Partner"
10324 msgstr "Mine järgmise \"Partner\"-ile"
10327 #: view:account.automatic.reconcile:0
10328 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10329 msgid "Write-Off Move"
10330 msgstr "Mahakandmine"
10333 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10334 msgid "Invoice's state is Done"
10338 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10339 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10343 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10344 msgid "Report of the Sales by Account"
10348 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10349 msgid "Accounts Fiscal Position"
10353 #: report:account.invoice:0
10354 #: view:account.invoice:0
10355 #: selection:account.invoice,type:0
10356 #: selection:account.invoice.report,type:0
10357 #: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10358 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10359 #: selection:report.invoice.created,type:0
10361 msgid "Supplier Invoice"
10365 #: field:account.account,debit:0
10366 #: report:account.account.balance:0
10367 #: report:account.analytic.account.balance:0
10368 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10369 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10370 #: report:account.central.journal:0
10371 #: field:account.entries.report,debit:0
10372 #: report:account.general.journal:0
10373 #: report:account.general.ledger:0
10374 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10375 #: report:account.journal.period.print:0
10376 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10377 #: field:account.model.line,debit:0
10378 #: field:account.move.line,debit:0
10379 #: report:account.partner.balance:0
10380 #: report:account.third_party_ledger:0
10381 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10382 #: field:account.treasury.report,debit:0
10383 #: report:account.vat.declaration:0
10384 #: field:report.account.receivable,debit:0
10389 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10390 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10394 #: view:account.invoice:0
10395 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10396 msgid "Invoice Lines"
10400 #: help:account.model.line,quantity:0
10401 msgid "The optional quantity on entries."
10405 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10406 msgid "Reconciled transactions"
10410 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10411 msgid "Receivable accounts"
10412 msgstr "Laekumiskontod"
10415 #: code:addons/account/account_move_line.py:783
10417 msgid "Already reconciled."
10421 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10422 msgid "Partner Payment Term"
10423 msgstr "Partneri maksetingimus"
10426 #: field:temp.range,name:0
10431 #: view:account.analytic.line:0
10432 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10436 #: help:account.account,type:0
10438 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10439 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10440 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10441 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10442 "computations), closed for depreciated accounts."
10446 #: report:account.account.balance:0
10447 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10448 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10449 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10450 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10451 msgid "With movements"
10452 msgstr "Liikumistega"
10455 #: view:account.tax.code.template:0
10456 msgid "Account Tax Code Template"
10457 msgstr "Konto maksukoodi mall"
10460 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10465 #: help:account.move,balance:0
10467 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10471 #: selection:account.entries.report,month:0
10472 #: selection:account.invoice.report,month:0
10473 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10474 #: selection:report.account.sales,month:0
10475 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10480 #: view:account.invoice.report:0
10481 msgid "Group by month of Invoice Date"
10485 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10487 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10491 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10492 #: view:report.aged.receivable:0
10493 msgid "Aged Receivable"
10494 msgstr "Aegunud nõuded"
10497 #: field:account.tax,applicable_type:0
10498 msgid "Applicability"
10502 #: help:account.move.line,currency_id:0
10503 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10507 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10509 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10518 #: view:account.account:0
10519 #: view:account.analytic.account:0
10520 msgid "Parent Account"
10524 #: view:report.account.receivable:0
10525 msgid "Accounts by Type"
10526 msgstr "Kontod tüübi järgi"
10529 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10530 msgid "Account Analytic Chart"
10534 #: help:account.invoice,residual:0
10535 msgid "Remaining amount due."
10536 msgstr "Maksta jäänud summa."
10539 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10540 msgid "Entries Sorted by"
10544 #: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10547 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10552 #: view:account.fiscal.position:0
10553 #: view:account.fiscal.position.template:0
10554 msgid "Accounts Mapping"
10558 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10560 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10561 " Click to define a new tax code.\n"
10563 " Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10565 " in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10567 " tax structure and each tax computation will be registered "
10569 " one or several tax code.\n"
10575 #: selection:account.entries.report,month:0
10576 #: selection:account.invoice.report,month:0
10577 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10578 #: selection:report.account.sales,month:0
10579 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10584 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10586 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10587 " Select the period and the journal you want to fill.\n"
10589 " This view can be used by accountants in order to quickly "
10591 " entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10593 " start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10594 " will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10595 " account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10601 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10602 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10606 #: view:account.config.settings:0
10607 msgid "Install more chart templates"
10611 #: report:account.general.journal:0
10612 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10613 msgid "General Journal"
10617 #: view:account.invoice:0
10618 msgid "Search Invoice"
10622 #: report:account.invoice:0
10623 #: view:account.invoice:0
10624 #: view:account.invoice.report:0
10625 #: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10631 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10632 msgid "Bank Accounts"
10633 msgstr "Pangakontod"
10636 #: field:res.partner,credit:0
10637 msgid "Total Receivable"
10638 msgstr "Nõuete summa"
10641 #: view:account.move.line:0
10642 msgid "General Information"
10643 msgstr "Üldine info"
10646 #: view:account.move:0
10647 #: view:account.move.line:0
10648 msgid "Accounting Documents"
10652 #: code:addons/account/account.py:641
10655 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10660 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10661 msgid "Validate Account Move Lines"
10665 #: help:res.partner,property_account_position:0
10667 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10671 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10672 msgid "Invoice's state is Done."
10676 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10677 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10681 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10683 msgid "New currency is not configured properly."
10687 #: view:account.account.template:0
10688 msgid "Search Account Templates"
10692 #: view:account.invoice.tax:0
10693 msgid "Manual Invoice Taxes"
10694 msgstr "Käsitsi Arve Maksud"
10697 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
10699 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10703 #: field:account.account,parent_right:0
10704 msgid "Parent Right"
10705 msgstr "Ülemine parem"
10709 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10710 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10716 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10717 msgid "account.addtmpl.wizard"
10721 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10722 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10723 #: report:account.partner.balance:0
10724 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10725 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10726 #: report:account.third_party_ledger:0
10727 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10732 #: field:account.account,note:0
10733 msgid "Internal Notes"
10737 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
10738 #: view:ir.sequence:0
10739 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
10740 msgid "Fiscal Years"
10741 msgstr "Majandusaastad"
10744 #: help:account.analytic.journal,active:0
10746 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10747 "journal without removing it."
10751 #: field:account.analytic.line,ref:0
10756 #: field:account.use.model,model:0
10757 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10758 msgid "Account Model"
10762 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
10768 #: selection:account.entries.report,month:0
10769 #: selection:account.invoice.report,month:0
10770 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10771 #: selection:report.account.sales,month:0
10772 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10777 #: view:account.bank.statement:0
10778 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
10779 msgid "Closing Unit Numbers"
10783 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10784 #: view:account.chart.template:0
10785 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10786 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10787 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10788 msgid "Bank Account"
10789 msgstr "Pangakonto"
10792 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10793 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10794 msgid "Account Central Journal"
10798 #: report:account.overdue:0
10803 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10808 #: view:account.move.line:0
10809 msgid "Search Journal Items"
10813 #: help:account.tax,base_sign:0
10814 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10815 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10816 #: help:account.tax,tax_sign:0
10817 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10818 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10819 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10820 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10821 msgid "Usually 1 or -1."
10822 msgstr "Tavaliselt 1 või -1."
10825 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
10826 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
10830 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10831 msgid "Expense Account on Product Template"
10835 #: field:res.partner,property_payment_term:0
10836 msgid "Customer Payment Term"
10840 #: help:accounting.report,label_filter:0
10842 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10843 "given comparison filter."
10847 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
10848 msgid "Round per line"
10852 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10854 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10855 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10859 #~ msgid "Supplier invoice"
10860 #~ msgstr "Ostuarve"
10862 #~ msgid "Subscription Periods"
10863 #~ msgstr "Tellimusperioodid"
10865 #~ msgid "Separated Journal Sequences"
10866 #~ msgstr "Eraldatud päeviku järjekorrad"
10868 #~ msgid "Generate entries before:"
10869 #~ msgstr "Genereerida kirjed enne:"
10871 #~ msgid "Fiscal Year to Open"
10872 #~ msgstr "Finantsaasta avada"
10874 #~ msgid "Third party"
10875 #~ msgstr "Kolmas pool"
10877 #~ msgid "Analytic Journal Report"
10878 #~ msgstr "Analüütilise päeviku raport"
10881 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
10882 #~ msgstr "Teie päevik peab sisaldama vaikimisi kreedit ja deebet kontosid."
10884 #~ msgid "x Checks Journal"
10885 #~ msgstr "x Tšekkide päevik"
10887 #~ msgid "Reference Type"
10888 #~ msgstr "Viite tüüp"
10894 #~ msgid "The journal must have default credit and debit account"
10895 #~ msgstr "Päevik peab sisaldama vaikimisi kreedit ja deebet kontosid"
10897 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10898 #~ msgstr "Valige periood ja päevik valideerimiseks"
10903 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
10904 #~ msgstr "Lugupeetud Härra/Proua,"
10906 #~ msgid "Best regards."
10907 #~ msgstr "Parimate soovidega."
10909 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10910 #~ msgstr "1cm 27,7cm 20cm 27,7cm"
10912 #~ msgid "Analytic Journal -"
10913 #~ msgstr "Analüütiline päevik -"
10915 #~ msgid "Readonly"
10916 #~ msgstr "Ainult loetav"
10924 #~ msgid "Reconcile Paid"
10925 #~ msgstr "Kooskõlasta makstud"
10927 #~ msgid "Open for bank reconciliation"
10928 #~ msgstr "Avatud panga võrdlevaks kooskõlastamiseks"
10932 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
10933 #~ "can just change some non important fields !"
10935 #~ "Teie ei saa teha see muudatus kinnitatud kirjel ! Teie saate muuta ainult "
10936 #~ "mõned vähetähtsad väljad !"
10938 #~ msgid "Close states"
10939 #~ msgstr "Suletud seisud"
10941 #~ msgid "Account to reconcile"
10942 #~ msgstr "Konto kooskõlastavaks võrdlemiseks"
10944 #~ msgid "Open for reconciliation"
10945 #~ msgstr "Avatud kooskõlastavaks võrdlemiseks"
10947 #~ msgid "Entries Encoding"
10948 #~ msgstr "Kirjete kodeering"
10950 #~ msgid "Select Message"
10951 #~ msgstr "Vali teade"
10953 #~ msgid "Unreconcile entries"
10954 #~ msgstr "Kooskõlastamatta kirjed"
10956 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10957 #~ msgstr "Kinnita eskiisarved"
10959 #~ msgid "Charts of Account"
10960 #~ msgstr "Kontoplaanid"
10962 #~ msgid "Move line select"
10963 #~ msgstr "Liiguta valitud rida"
10965 #~ msgid "Entry label"
10966 #~ msgstr "Kirje silt"
10968 #~ msgid "Account Entry Line"
10969 #~ msgstr "Raamatupidamiskande rida"
10971 #~ msgid "Aged Trial Balance"
10972 #~ msgstr "Vana proovibilanss"
10974 #~ msgid "Recurrent Entries"
10975 #~ msgstr "Perioodilised kirjed"
10977 #~ msgid "Accounting Entries-"
10978 #~ msgstr "Raamatupidamise kirjed-"
10980 #~ msgid "Description on invoices"
10981 #~ msgstr "Arvete kirjeldused"
10983 #~ msgid "Total entries"
10984 #~ msgstr "Kokku kirjeid"
10986 #~ msgid "Negative"
10987 #~ msgstr "Negatiivne"
10995 #~ msgid "account.tax"
10996 #~ msgstr "konto.maks"
10998 #~ msgid "Printing Date"
10999 #~ msgstr "Printimise kuupäev"
11002 #~ msgstr "Kontakt"
11004 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
11005 #~ msgstr "Jäta tühjaks kui majandusaasta kuulub mitmele firmale."
11007 #~ msgid "Field Name"
11008 #~ msgstr "Välja nimi"
11010 #~ msgid "Partial Payment"
11011 #~ msgstr "Osaline makse"
11013 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
11014 #~ msgstr "(Jäta tühjaks kõigi avatud majandusaastate jaoks)"
11016 #~ msgid "Move Lines"
11017 #~ msgstr "Liiguta read"
11022 #~ msgid "Cancel Invoice"
11023 #~ msgstr "Tühista arve"
11025 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
11026 #~ msgstr "Vali kontoplaan"
11028 #~ msgid "Printing Date :"
11029 #~ msgstr "Printimise kuupäev :"
11032 #~ msgstr "Mõõtühik"
11034 #~ msgid "New Analytic Account"
11035 #~ msgstr "Uus analüütiline konto"
11037 #~ msgid "Standard entry"
11038 #~ msgstr "Standartne kirje"
11040 #~ msgid "Tax Report"
11041 #~ msgstr "Maksuaruanne"
11043 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
11044 #~ msgstr "Oled kindel, et soovid sulgeda majandusaastat ?"
11046 #~ msgid "Bank Receipt"
11047 #~ msgstr "Pangakviitung"
11049 #~ msgid "Bank account"
11050 #~ msgstr "Pangakonto"
11052 #~ msgid "Invoice import"
11053 #~ msgstr "Arve import"
11055 #~ msgid "Purchase Taxes"
11056 #~ msgstr "Ostumaksud"
11058 #~ msgid "Line Name"
11059 #~ msgstr "Reanimi"
11062 #~ msgstr "Väärtus"
11064 #~ msgid "Compute Entry Dates"
11065 #~ msgstr "Arvuta kirje kuupäevad"
11067 #~ msgid " Start date"
11068 #~ msgstr " Alguskuupäev"
11070 #~ msgid "Positive"
11071 #~ msgstr "Postiivne"
11073 #~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
11074 #~ msgstr "Tekita kontoplaan kasutades plaani malli"
11076 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
11077 #~ msgstr "Annab järjekorra kui näidatakse konto nimelirja tüüpe."
11079 #~ msgid "Sort by:"
11080 #~ msgstr "Sorteeri:"
11082 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
11083 #~ msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!"
11085 #~ msgid " Start date"
11086 #~ msgstr " Alguskuupäev"
11088 #~ msgid "Validate Account Moves"
11089 #~ msgstr "Kinnita kontoliikumised"
11091 #~ msgid "Validated accounting entries."
11092 #~ msgstr "Kinnitatud raamatupidamise kirjed"
11094 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
11095 #~ msgstr "Loo majandusaasta"
11097 #~ msgid "Import Invoice"
11098 #~ msgstr "Impordi arve"
11100 #~ msgid "Taxes Reports"
11101 #~ msgstr "Maksude Aruanded"
11103 #~ msgid "Cancel selected invoices"
11104 #~ msgstr "Tühista valitud arved"
11106 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
11107 #~ msgstr "Pakutud arve on kontrollitud, kinnitatud ja prinditud"
11109 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
11110 #~ msgstr "Sule majandusaada koos uute kirjetega"
11112 #~ msgid "Bank Information"
11113 #~ msgstr "Panga informatsioon"
11115 #~ msgid "Bank account owner"
11116 #~ msgstr "Pangakonto omanik"
11118 #~ msgid "Entry Name"
11119 #~ msgstr "Kirje Nimi"
11121 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
11122 #~ msgstr "Defineeri Majandusaastad ja vali Kontoplaan"
11124 #~ msgid "3 Months"
11127 #~ msgid "Payment Entries"
11128 #~ msgstr "Makse kirjed"
11133 #~ msgid "Select entries"
11134 #~ msgstr "Vali kirjed"
11136 #~ msgid "Cash Payment"
11137 #~ msgstr "Kassamakse"
11139 #~ msgid "Search Entries"
11140 #~ msgstr "Otsi kirjeid"
11143 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
11145 #~ "Objekti nimi peab algama x_'ga ja ei tohi sisaldada ühtegi erisümbolit !"
11147 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
11148 #~ msgstr "Majandusaasta nimi nagu kuvatakse aruannetes."
11150 #~ msgid "Payment date"
11151 #~ msgstr "Makse kuupäev"
11153 #~ msgid "Canceled Invoice"
11154 #~ msgstr "Tühistatud Arve"
11156 #~ msgid "Bank Payment"
11157 #~ msgstr "Pangamakse"
11159 #~ msgid "Date Start"
11160 #~ msgstr "Alguskuupäev"
11163 #~ msgstr "Kuupäeva järgi"
11165 #~ msgid "The date of the generated entries"
11166 #~ msgstr "Genereeritud kirjete kuupäev"
11168 #~ msgid "Date payment"
11169 #~ msgstr "Makse kuupäev"
11171 #~ msgid "Sale Taxes"
11172 #~ msgstr "Müügi Maksud"
11174 #~ msgid "Select parent account"
11175 #~ msgstr "Vali ülemkonto"
11177 #~ msgid "Payment amount"
11178 #~ msgstr "Makse suurus"
11180 #~ msgid "All Months"
11181 #~ msgstr "Kõik kuud"
11183 #~ msgid "Operation date"
11184 #~ msgstr "Tehingu kuupäev"
11187 #~ msgstr "_Tühista"
11189 #~ msgid "Select Date-Period"
11190 #~ msgstr "Vali Kuupäev-Periood"
11192 #~ msgid "Tax Group"
11193 #~ msgstr "Maksu Grupp"
11195 #~ msgid "Import invoices"
11196 #~ msgstr "Impordi arved"
11198 #~ msgid "Full Payment"
11199 #~ msgstr "Täielik makse"
11201 #~ msgid "Cash Receipt"
11202 #~ msgstr "Kassakviitung"
11204 #~ msgid "This Month"
11205 #~ msgstr "Käesolev kuu"
11208 #~ msgid "This period is already closed !"
11209 #~ msgstr "See periood on juba suletud !"
11211 #~ msgid "Date Filter"
11212 #~ msgstr "Kuupäeva filter"
11215 #~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
11216 #~ msgstr "Majandusaasta sulgemine tühistatud, palun märgi kastike !"
11219 #~ msgid "Taxes missing !"
11220 #~ msgstr "Maks puudub !"
11222 #~ msgid "account.tax.template"
11223 #~ msgstr "konto.maksu.mall"
11225 #~ msgid "Current Date"
11226 #~ msgstr "Tänane kuupäev"
11228 #~ msgid "Accounting Properties"
11229 #~ msgstr "Raamatupidamise omadused"
11231 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
11232 #~ msgstr "Majandusaasta nimi nagu kuvatakse ekraanil."
11234 #~ msgid "Column Name"
11235 #~ msgstr "Veeru nimi"
11240 #~ msgid "Unpaid invoices"
11241 #~ msgstr "Maksmata arved"
11243 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
11244 #~ msgstr "Maksmata tarnija hüvitised"
11246 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11247 #~ msgstr "Oled sa kindel, et soovid hüvitada seda arvet?"
11249 #~ msgid "Compute Taxes"
11250 #~ msgstr "Arvuta maksud"
11252 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
11253 #~ msgstr "Tarnija mustandarved"
11255 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
11256 #~ msgstr "Kliendi mustandarved"
11258 #~ msgid "Date Invoiced"
11259 #~ msgstr "Arveldamise kuupäev"
11261 #~ msgid "Account Num."
11262 #~ msgstr "Konto nr."
11264 #~ msgid "Partner account"
11265 #~ msgstr "Partneri konto"
11267 #~ msgid "Account Number"
11268 #~ msgstr "Konto number"
11270 #~ msgid "Account No."
11271 #~ msgstr "Konto nr."
11273 #~ msgid "Full Account Name"
11274 #~ msgstr "Täielik konto nimi"
11276 #~ msgid "Parent Analytic Account"
11277 #~ msgstr "Ülem analüütiline konto"
11279 #~ msgid "Date or Code"
11280 #~ msgstr "Kuupäev või kood"
11282 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
11283 #~ msgstr "Vigane mudeli nimi toimingu definitsioonis."
11285 #~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
11286 #~ msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid kontosid."
11288 #~ msgid "Financial Accounts"
11289 #~ msgstr "Finantskontod"
11291 #~ msgid "List of Accounts"
11292 #~ msgstr "Kontode nimekiri"
11294 #~ msgid "Financial Management"
11295 #~ msgstr "Finantshaldus"
11297 #~ msgid "Financial Journals"
11298 #~ msgstr "Finantspäevikud"
11300 #~ msgid "Invoice Address"
11301 #~ msgstr "Arve aadress"
11303 #~ msgid "Pay invoice"
11304 #~ msgstr "Maksa arve"
11306 #~ msgid "Partner Ref."
11307 #~ msgstr "Partneri viide"
11309 #~ msgid "Amount paid"
11310 #~ msgstr "Makstud summa"
11313 #~ msgid "Integrity Error !"
11314 #~ msgstr "Terviklikkuse viga !"
11316 #~ msgid "Reconciliation result"
11317 #~ msgstr "Võrdluse tulemus"
11319 #~ msgid "Payment Reconcilation"
11320 #~ msgstr "Makse võrdlemine"
11322 #~ msgid "Receivable and Payable"
11323 #~ msgstr "Nõuded ja võlad"
11325 #~ msgid "Additionnal Information"
11326 #~ msgstr "Lisainfo"
11328 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
11329 #~ msgstr "PRO-FORMA kliendi arved"
11331 #~ msgid "Customer Credit"
11332 #~ msgstr "Kliendi krediit"
11334 #~ msgid "New Customer Invoice"
11335 #~ msgstr "Uus kliendi arve"
11337 #~ msgid "Customer Invoice Process"
11338 #~ msgstr "Kliendi arve protsess"
11340 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
11341 #~ msgstr "Kliendi hüvitiste mustandid"
11343 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
11344 #~ msgstr "Maksmata kliendi arved"
11346 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
11347 #~ msgstr "Maksmata kliendi hüvitised"
11349 #~ msgid "New Customer Refund"
11350 #~ msgstr "Uus kliendi hüvitis"
11352 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
11353 #~ msgstr "Tarnija hüvitiste mustandid"
11355 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
11356 #~ msgstr "Maksmata tarnija arved"
11358 #~ msgid "New Supplier Invoice"
11359 #~ msgstr "Uus tarnija arve"
11361 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
11362 #~ msgstr "Tarnija arve protsess"
11364 #~ msgid "Supplier Debit"
11365 #~ msgstr "Tarnija deebet"
11367 #~ msgid "New Supplier Refund"
11368 #~ msgstr "Uus tarnija hüvitis"
11370 #~ msgid "Legal Statements"
11371 #~ msgstr "Õiguslikud aruanded"
11373 #~ msgid "Account Balance"
11374 #~ msgstr "Konto bilanss"
11376 #~ msgid "Account Balance -"
11377 #~ msgstr "Konto bilanss -"
11379 #~ msgid "General Ledger -"
11380 #~ msgstr "Üldine pearaamat -"
11382 #~ msgid "Print Journal -"
11383 #~ msgstr "Prindi päevik -"
11385 #~ msgid "Print General Journal"
11386 #~ msgstr "Prindi üldine päevik"
11388 #~ msgid "Print Central Journal"
11389 #~ msgstr "Prindi keskne päevik"
11391 #~ msgid "Partner Accounts"
11392 #~ msgstr "Partneri kontod"
11394 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
11395 #~ msgstr "Analüütiline kontoplaan"
11397 #~ msgid "Select Chart"
11398 #~ msgstr "Vali plaan"
11400 #~ msgid "Periodical Processing"
11401 #~ msgstr "Perioodiline töötlemine"
11403 #~ msgid "By Date and Period"
11404 #~ msgstr "Kuupäeva ja perioodi järgi"
11406 #~ msgid "Date End"
11407 #~ msgstr "Lõppkuupäev"
11409 #~ msgid "Value Amount"
11410 #~ msgstr "Väärtuse summa"
11413 #~ msgid "You can not use an inactive account!"
11414 #~ msgstr "Sa ei saa kasutada mitteaktiivset kontot!"
11416 #~ msgid "Acc. Type Name"
11417 #~ msgstr "Konto tüübi nimi"
11419 #~ msgid "Display History"
11420 #~ msgstr "Kuva ajalugu"
11422 #~ msgid "Display accounts "
11423 #~ msgstr "Kontod kuvada "
11425 #~ msgid "By Period"
11426 #~ msgstr "Perioodi järgi"
11429 #~ msgid "No Filter"
11430 #~ msgstr "Filter puudub"
11432 #~ msgid "Movement"
11433 #~ msgstr "Liikumine"
11435 #~ msgid "Invoice Movement"
11436 #~ msgstr "Arve liikumine"
11438 #~ msgid "Print Analytic Journals"
11439 #~ msgstr "Prindi analüütilised päevikud"
11441 #~ msgid "Print VAT Decl."
11442 #~ msgstr "Prindi käibemaksudeklaratsioon"
11444 #~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
11445 #~ msgstr "Kasuta seda koodi käibemaksudeklaratsiooni jaoks."
11447 #~ msgid "Journal code"
11448 #~ msgstr "Päeviku kood"
11450 #~ msgid "General Debit"
11451 #~ msgstr "Üldine deebet"
11453 #~ msgid "General Credit"
11454 #~ msgstr "Üldine kreedit"
11456 #~ msgid "Analytic Credit"
11457 #~ msgstr "Analüütiline kreedit"
11459 #~ msgid "Analytic Debit"
11460 #~ msgstr "Analüütiline deebet"
11462 #~ msgid "Delta Debit"
11463 #~ msgstr "Delta deebet"
11465 #~ msgid "Delta Credit"
11466 #~ msgstr "Delta kreedit"
11468 #~ msgid "Generic Reports"
11469 #~ msgstr "Üldised aruanded"
11472 #~ msgid "Bank Journal "
11473 #~ msgstr "Panga päevik "
11475 #~ msgid "Account Code"
11476 #~ msgstr "Konto kood"
11488 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
11489 #~ msgstr "Vali päevik ja makse kuupäev"
11494 #~ msgid "Group invoice lines"
11495 #~ msgstr "Grupeeri arve read"
11497 #~ msgid "Total amount"
11498 #~ msgstr "Kogusumma"
11506 #~ msgid "Journal - Period"
11507 #~ msgstr "Päevik - Periood"
11512 #~ msgid "Journal name"
11513 #~ msgstr "Päeviku nimi"
11515 #~ msgid "Modify Invoice"
11516 #~ msgstr "Muuda arvet"
11518 #~ msgid "Quantities"
11519 #~ msgstr "Kogused"
11524 #~ msgid "Include initial balances"
11525 #~ msgstr "Kaasa algsed"
11527 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
11528 #~ msgstr "Päevik/makseviis"
11533 #~ msgid "The currency of the journal"
11534 #~ msgstr "Päeviku valuuta"
11536 #~ msgid "All Analytic Entries"
11537 #~ msgstr "Kõik analüütilised kirjed"
11539 #~ msgid "Voucher Nb"
11540 #~ msgstr "Vautšeri nr"
11542 #~ msgid "Can be draft or validated"
11543 #~ msgstr "Saab olla mustand või valideeritud"
11545 #~ msgid "Required"
11548 #~ msgid "analytic Invoice"
11549 #~ msgstr "Analüütiline arve"
11551 #~ msgid "Confirm statement from draft"
11552 #~ msgstr "Kinnita teatist mustandilt"
11555 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
11556 #~ msgstr "Konto liigutuskirje \"%s\" ei ole õige"
11560 #~ "Please verify the price of the invoice !\n"
11561 #~ "The real total does not match the computed total."
11563 #~ "Palun kontrollige hind arvel !\n"
11564 #~ "Tegelik summa ei ole võrdne arvutatud summaga."
11566 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
11567 #~ msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid analüütilisi kontosid."
11569 #~ msgid "Analytic Entries Stats"
11570 #~ msgstr "Analüütiliste kirjete statistika"
11572 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
11573 #~ msgstr "Finantspositsioonide kontode kaardistamine"
11575 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
11576 #~ msgstr "Kooskõlasta konto kirjet"
11579 #~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
11580 #~ msgstr "Teie ei saa lisada/muuta suletud päeviku kirjeid."
11582 #~ msgid "Analytic Invoice"
11583 #~ msgstr "Analüütiline arve"
11585 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
11586 #~ msgstr "Konto kulu ja tulu päeviku kohta"
11588 #~ msgid "Bank Reconciliation"
11589 #~ msgstr "Panga kooskõlastavad võrdlemised"
11591 #~ msgid "Move Lines Created."
11592 #~ msgstr "Liiguta loodud read."
11594 #~ msgid "Grand total"
11595 #~ msgstr "Kogusumma"
11597 #~ msgid "Total write-off"
11598 #~ msgstr "Kogu mahakandmine"
11600 #~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
11601 #~ msgstr "Arvuta kood maksuga hindadele"
11603 #~ msgid "Debit Trans."
11604 #~ msgstr "Deebet tehing"
11606 #~ msgid "Journal Voucher"
11607 #~ msgstr "Tähiku päevik"
11609 #~ msgid "Costs & Revenues"
11610 #~ msgstr "Kulud ja tulud"
11613 #~ msgstr "Jäta vahele"
11615 #~ msgid "Total quantity"
11616 #~ msgstr "Üldkogus"
11618 #~ msgid "Valid Entries"
11619 #~ msgstr "Kehtivad kirjed"
11621 #~ msgid "Cost Legder for period"
11622 #~ msgstr "Kulupäevik perioodiks"
11624 #~ msgid "Include in base amount"
11625 #~ msgstr "Kaasa baasosasse"
11627 #~ msgid "Account Manager"
11628 #~ msgstr "Kontopidaja"
11631 #~ msgstr "Järgmine"
11633 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
11634 #~ msgstr "Viga: Vigane BVR number (vale kontrollsumma)."
11636 #~ msgid "Untaxed amount"
11637 #~ msgstr "Maksuvaba summa"
11640 #~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
11641 #~ msgstr "Ei saa kustutada arvet/arveid, mis on juba avatud või makstud !"
11647 #~ msgid "Invalid action !"
11648 #~ msgstr "Vigane toiming!"
11651 #~ msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
11652 #~ msgstr "Sa pea sisestama perioodi pikkuse, mis ei või olla 0 või väiksem."
11655 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
11658 #~ "Seda kontot kasutatakse käesoleva kategooria lao väljundväärtuse hindamiseks"
11660 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
11661 #~ msgstr "Vahesumma maksuta"
11663 #~ msgid "Print Taxes Report"
11664 #~ msgstr "Prindi maksuaruanne"
11666 #~ msgid "Are you sure ?"
11667 #~ msgstr "Oled sa kindel?"
11672 #~ msgid "Entries by Statements"
11673 #~ msgstr "Kirjed teatiste järgi"
11675 #~ msgid "New Statement"
11676 #~ msgstr "Uus teatis"
11678 #~ msgid "Import invoice from statement"
11679 #~ msgstr "Impordi arve teatisest"
11681 #~ msgid "Import file from your bank statement"
11682 #~ msgstr "Impordi fail oma pangateatisest"
11684 #~ msgid "Import from your bank statements"
11685 #~ msgstr "Impordi oma pangateatistest"
11688 #~ msgstr "Kuupäeva järgi"
11690 #~ msgid "Date/Period Filter"
11691 #~ msgstr "Kuupäeva/Perioodi filter"
11693 #~ msgid "Validate Account Entries"
11694 #~ msgstr "Kinnita kontokirjed"
11697 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
11700 #~ "Seda kontot kasutatakse sissetuleva kauba hindamiseks käesoleva "
11701 #~ "tootekategooria jaoks"
11705 #~ "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
11708 #~ "Valitud päevik ei sisalda konto liigutuskirjeid mustandolekus sellel "
11712 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
11713 #~ msgstr "Te peate valima konto mahakandmise kirje jaoks !"
11716 #~ msgid "No analytic journal !"
11717 #~ msgstr "Puudub analüütiline päevik !"
11720 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
11721 #~ msgstr "Te ei saa kasutada üldist kontot selles päevikus !"
11724 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
11725 #~ msgstr "Avatav päevik ei tohi sisaldama kirjeid uues finantsaastas !"
11727 #~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
11728 #~ msgstr "Viga! Perioodi(de) kestvus(ed) on vale(d). "
11733 #~ msgid "Print Journal"
11734 #~ msgstr "Prindi päevik"
11736 #~ msgid "Period length (days)"
11737 #~ msgstr "Perioodi pikkus (päeva)"
11739 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
11740 #~ msgstr "Viga: BVR viide on vajalik."
11745 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11746 #~ msgstr "Kinnita avaldus koos/ilma alates leppimise avalduse esitamisest"
11751 #~ msgid "Contact Address"
11752 #~ msgstr "Kontaktaadress"
11754 #~ msgid "Create subscription entries"
11755 #~ msgstr "Koosta tellimus sissekanded"
11757 #~ msgid "(keep empty to use the current period)"
11758 #~ msgstr "(jätke tühjaks, et kasutada käesolevat perioodi)"
11760 #~ msgid "Accounts by type"
11761 #~ msgstr "Kontod tüübi järgi"
11764 #~ msgstr "Aasta :"
11767 #~ msgstr "Kokku :"
11769 #~ msgid "Display accounts"
11770 #~ msgstr "Kontod kuvada"
11772 #~ msgid "Sign for parent"
11773 #~ msgstr "Märk ülema suhtes"
11776 #~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
11779 #~ "Märgista see kast, kui soovid arvel ei kuvataks ühtegi selle koodiga seotud "
11783 #~ msgid "No Period found on Invoice!"
11784 #~ msgstr "Arvel ei leitud perioodi!"
11787 #~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
11788 #~ msgstr "Teatise bilanss on vale!\n"
11790 #~ msgid "Voucher No"
11791 #~ msgstr "Kviitungi nr."
11795 #~ "No period defined for this date !\n"
11796 #~ "Please create a fiscal year."
11798 #~ "Selle kuupäeva jaoks pole perioodi määratletud !\n"
11799 #~ "Palun loo majandusaasta."
11801 #~ msgid "Open State"
11802 #~ msgstr "Lahtine olek"
11805 #~ msgid "UserError"
11806 #~ msgstr "Kasutaja Viga"
11810 #~ "No fiscal year defined for this date !\n"
11811 #~ "Please create one."
11813 #~ "Selle kuupäeva jaoks pole majandusaastat määratletud !\n"
11814 #~ "Palun loo uus."
11816 #~ msgid "Voucher Management"
11817 #~ msgstr "Voucheri juhtimine"
11821 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
11824 #~ "Sa ei saa kustutada / desaktiveerida kontot, mis on määratud mis tahes "
11825 #~ "\"Partner\" varaks."
11827 #~ msgid "Other Configuration"
11828 #~ msgstr "Muud konfiguratsioonid"
11830 #~ msgid "Account currency"
11831 #~ msgstr "Konto valuuta"
11834 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
11835 #~ msgstr "Sa ei saa kustutada postitatud liikumist: \"%s\"!"
11837 #~ msgid "Choose Fiscal Year "
11838 #~ msgstr "Vali eelarveaasta "
11841 #~ msgstr "Allikas"
11844 #~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
11845 #~ msgstr "Arve '%s' on makstud osaliselt: %s%s on tasutud %s%s (%s%s maksmata)"
11848 #~ msgid "Journal: %s"
11849 #~ msgstr "Päevik: %s"
11853 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
11854 #~ "Please create a fiscal year."
11855 #~ msgstr "Periood ei ole defineeritud sellele kuupäevale: %s"
11857 #~ msgid "Calculated Balance"
11858 #~ msgstr "Välja arvutatud tasakaal (Calculated Balance)"
11860 #~ msgid "Configure"
11861 #~ msgstr "Seadista"
11863 #~ msgid " 30 Days "
11864 #~ msgstr " 30 päeva "
11866 #~ msgid "Invoice Address Name"
11867 #~ msgstr "Arveraamatu Aadressi Nimi"
11869 #~ msgid "Next Partner to reconcile"
11870 #~ msgstr "Kooskõlastama järgmise \"Partner\"-iga"
11872 #~ msgid "Avg. Delay To Pay"
11873 #~ msgstr "Keskmine viivitus maksete tegemisel"
11875 #~ msgid "Total With Tax"
11876 #~ msgstr "Kokku koos maksudega"
11878 #~ msgid "Customer Invoices to Approve"
11879 #~ msgstr "Kliendi arved kinnitamiseks"
11882 #~ msgstr "Juhataja"
11884 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
11885 #~ msgstr "Mittesobivad tehingud"
11887 #~ msgid "Your Reference"
11888 #~ msgstr "Teie viide"
11893 #~ msgid "Tax Code Test"
11894 #~ msgstr "Maksu koodi test"
11899 #~ msgid "and Journals"
11900 #~ msgstr "ja arveraamatud"
11902 #~ msgid "Go to next partner"
11903 #~ msgstr "Mine järgmise \"Partner\"-ile"
11906 #~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
11908 #~ "Vale krediidi või deebeti arv mudelis ( Krediit + Deebet Peab olema suurem "
11912 #~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
11913 #~ msgstr "Sa ei saa deaktiveerida kontot mis sisaldab konto liikumisi."
11916 #~ msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
11917 #~ msgstr "Kasutajal %s ei ole õigusi et siseneda %s arveraamatusse !"
11919 #~ msgid "A/c Code"
11920 #~ msgstr "A/c kood"
11922 #~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
11923 #~ msgstr "Reservi & kasumi/kahjumi konto"
11925 #~ msgid "Error! You can not create recursive companies."
11926 #~ msgstr "Viga! Sa ei saa luua rekursiivseid ettevõtteid."
11928 #~ msgid "Sub Total"
11929 #~ msgstr "Vahesumma"